Idi na ajet

El-Hakka, 46. ajet

AJET

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ ﴿٤٦﴾

PREVOD - Besim Korkut

a onda mu žilu kucavicu presjekli,

PREVOD - Enes Karić

i žilu mu zatim kucavicu presjekli,

PREVOD - Muhamed Mehanović

a onda mu žilu kucavicu presjekli,

PREVOD - Saheeh International (English)

(46) Then We would have cut from him the aorta.[1746]

PREVOD - Bubenheim (Deutsche)

und ihm hierauf sicherlich die Herzader durchschnitten,

TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi

a onda mu presjekli žilu kucavicu – tj. ubili bismo ga;

TEFSIR - Ibn Kesir

"a onda mu žilu kucavicu presjekli," Komentar ajeta: "A onda mu žilu kucavicu presjekli"; ajet govori o srčanoj arteriji, žili koja je povezana sa srcem.