- Besim Korkut
- Bubenheim (Deutsche)
- Enes Karić
- Muhamed Mehanović
- Saheeh International (English)
- Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
- Ibn Kesir
En-Neml, El-Kasas
مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيْرٌ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ ءَامِنُونَ ﴿٨٩﴾ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِى ٱلنَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٩٠﴾ إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ ٱلْبَلْدَةِ ٱلَّذِى حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَىْءٍ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ ﴿٩١﴾ وَأَنْ أَتْلُوَا۟ ٱلْقُرْءَانَ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖوَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ ﴿٩٢﴾ وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعْرِفُونَهَا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ﴿٩٣﴾
سورة القَصَص
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
طسٓمٓ ﴿١﴾ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ ﴿٢﴾ نَتْلُوا۟ عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِٱلْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿٣﴾ إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَآئِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَآءَهُمْ وَيَسْتَحْىِۦ نِسَآءَهُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ ﴿٤﴾ وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ ٱلْوَٰرِثِينَ ﴿٥﴾
89.
Ko učini dobro djelo, dobiće veliku nagradu za njega i biće straha na Sudnjem danu pošteđen;
90.
a oni koji budu zlo činili, u vatru će naglavačke biti gurnuti. "Zar se već kažnjavate za ono što ste radili?"
91.
Ja sam primio zapovijest da se klanjam jedino Gospodaru ovoga grada, koji je On učinio svetim – a Njemu sve pripada – i naređeno mi je da budem poslušan
92.
i da Kuran kazujem; onaj ko bude išao Pravim putem, na Pravome putu je za svoje dobro; a onome ko je u zabludi; ti reci: "Ja samo opominjem."
93.
I reci: "Hvala Allahu, On će vam znamenja Svoja pokazati, pa ćete ih vi poznati!" A Gospodar tvoj motri na ono što radite.
سورة القَصَص
El-Kasas - Kazivanje
Mekka, 88 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
Tā Sīn Mīm.
2.
Ovo su ajeti Knjige jasne!
3.
Mi ćemo ti kazati neke vijesti o Musau i faraonu, onako kako je bilo, i to za one ljude koji vjeruju.
4.
Faraon se u zemlji bio ponio i stanovnike njezine na stranke bio izdijelio; jedne je tlačio, mušku im djecu klao, a žensku u životu ostavljao, doista je smutljivac bio.
5.
A Mi smo htjeli da one koji su na Zemlji tlačeni milošću obaspemo i da ih vođama i nasljednicima učinimo,
89.
Wer mit einer guten Tat kommt, wird etwas Besseres als sie erhalten. Und sie sind vor (jedem) Schrecken an jenem Tag in Sicherheit.
90.
Wer aber mit einer schlechten Tat kommt, - diese werden mit ihren Gesichtern (voran) ins (Höllen)feuer gestürzt: „Wird euch denn etwas anderes vergolten als das, was ihr zu tun pflegtet?
91.
Mir ist nur befohlen worden, dem Herrn dieser Ortschaft zu dienen, Der sie geschützt hat und Dem alles gehört. Und mir ist befohlen worden, einer der (Ihm) Ergebenen zu sein
92.
und den Qur’an zu verlesen. Wer sich nun rechtleiten läßt, der ist nur zu seinem eigenen Vorteil rechtgeleitet. Und wenn einer irregeht, dann sag: Ich gehöre ja nur zu den Überbringern von Warnungen.
93.
Und sag: (Alles) Lob gehört Allah! Er wird euch Seine Zeichen zeigen, und dann werdet ihr sie erkennen. Allah ist nicht unachtsam dessen, was ihr tut.
سورة القَصَص
El-Kasas - Die Erzählungen
Mekka, 88 ajeta
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1.
Ta-Sin-Mim.
2.
Dies sind die Zeichen des deutlichen Buches.
3.
Wir verlesen dir von der Kunde über Musa und Fir’aun der Wahrheit entsprechend, für Leute, die glauben.
4.
Gewiß, Fir’aun zeigte sich überheblich im Land und machte seine Bewohner zu Lagern, von denen er einen Teil unterdrückte, indem er ihre Söhne abschlachtete und (nur) ihre Frauen am Leben ließ. Gewiß, er gehörte zu den Unheilstiftern.
5.
Wir aber wollten denjenigen, die im Land unterdrückt wurden, eine Wohltat erweisen und sie zu Vorbildern machen und zu Erben machen,
89.
Ko učini dobro djelo, njemu pripada nagrada bolja od toga, oni će na Danu Sudnjem sigurni biti od straha.
90.
A ko zlo djelo učini, takvima će lica u Vatru gurnuta biti! Pa, zar se vi za drugo kažnjavate, osim za ono što ste radili?
91.
Meni je zapovjeđeno da robujem samo Gospodaru grada ovoga, koga je On učinio svetim, a Njemu sve pripada, i meni je zapovjeđeno da budem predan,
92.
i da Kur'an kazujem. Pa, ko se na Stazu Pravu uputi, za dobro samoga sebe se uputi, a ko se zabludi prepusti, ti reci: Ja sam samo od onih koji opominju!
93.
I ti reci: Hvala Allahu! On će vama pokazati Znake Svoje pa ćete ih vi spoznati! A Gospodar tvoj nemaran nije spram onog što vi činite!
سورة القَصَص
El-Kasas - Kazivanje
Mekka, 88 ajeta
U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog
1.
Tā Sī Mīm.
2.
Ovo su ajeti Knjige Jasne!
3.
Kazivat ćemo tebi Mi vijest o Musau i faraonu po istini za ljude koji vjeruju.
4.
Faraon se na Zemlji bio uzdigao i stanovnike njene na stranke izdijelio, jednu je skupinu od njih tlačio, mušku im djecu klao, a žensku im u životu ostavljao. Doista, on je nered sijao.
5.
A Mi hoćemo blagodatima da obaspemo one koji su na Zemlji tlačeni, i da ih učinimo vođama, i da ih učinimo nasljednicima!
89.
Oni koji učine dobro djelo, imat će bolje od toga i bit će straha na Sudnjem danu pošteđeni,
90.
a oni koji budu zlo činili, u Vatru će naglavačke biti gurnuti. "Pa zar bivate kažnjeni osim za ono što ste radili?!"
91.
Ja sam primio zapovijest da ibadet činim jedino Gospodaru ovoga grada, Koji ga je zabranio skrnaviti - a Njemu sve pripada - i naređeno mi je da iz reda muslimana - Allahu predanih budem.
92.
i da Kur'an učim; onaj ko bude išao Pravim putem na Pravom putu je za svoje dobro, a onome koji je u zabludi ti reci: "Ja sam samo iz reda upozoritelja."
93.
I reci: "Hvala Allahu, On će vam znakove Svoje pokazati, pa ćete ih vi poznati!" A Gospodar tvoj nije nemaran spram onog što radite.
سورة القَصَص
El-Kasas - Kazivanja
Mekka, 88 ajeta
S imenom Allaha, Svemilosnog, Milostivog
1.
Ta-sin-mim,
2.
Ovo su ajeti Knjige jasne!
3.
Mi ćemo ti po Istini kazati neke vijesti o Musau i faraonu, i to za one ljude koji vjeruju.
4.
Zaista se faraon u zemlji uznosio, i od stanovnika njenih načinio poklonike raznovrsne; jednu zajednicu je tlačio mušku im djecu klao, a žensku u životu ostavljao, doista je jedan od remetitelja poretka bio.
5.
A Mi smo htjeli da one koji su na zemlji tlačeni obdarimo i da ih vođama i nasljednicima učinimo.
89.
(89) Whoever comes [at Judgement] with a good deed will have better than it, and they, from the terror of that Day, will be safe.
90.
(90) And whoever comes with an evil deed[1090] - their faces will be overturned into the Fire, [and it will be said], "Are you recompensed except for what you used to do?"
91.
(91) [Say, O Muḥammad], "I have only been commanded to worship the Lord of this city,[1091] who made it sacred and to whom [belongs] all things. And I am commanded to be of the Muslims [i.e., those who submit to Allāh]
92.
(92) And to recite the Qur’ān." And whoever is guided is only guided for [the benefit of] himself; and whoever strays - say, "I am only [one] of the warners."
93.
(93) And say, "[All] praise is [due] to Allāh. He will show you His signs, and you will recognize them. And your Lord is not unaware of what you do."
سورة القَصَص
El-Kasas - The Stories
Mekka, 88 ajeta
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1.
(1) Ṭā, Seen, Meem.[1093]
2.
(2) These are verses of the clear Book.
3.
(3) We recite to you from the news of Moses and Pharaoh in truth for a people who believe.
4.
(4) Indeed, Pharaoh exalted himself in the land and made its people into factions, oppressing a sector among them, slaughtering their [newborn] sons and keeping their females alive. Indeed, he was of the corrupters.
5.
(5) And We wanted to confer favor upon those who were oppressed in the land and make them leaders and make them inheritors
89.
89. Ko dođe sa dobrim djelom, dobit će bolju nagradu za njega! – Veli se da je el-hasene (dobro djelo) La ilahe illallah, mada je izraz općenitiji od toga. Dobit će bolju nagradu jer se svako dobro djelo deseterostruko nagrađuje. I bit će od straha toga dana sigurni.
90.
A ko dođe sa lošim djelom – Es-Sejjie (loše djelo) je ovdje nevjerništvo, a i grijesi za koje je
Allah odredio da će njihove počinitelje kazniti; bit će gurnuti licima svojim u vatru. "Zar se za šta drugo kažnjavate osim za ono što ste radili?"
91.
Meni je naređeno da robujem jedino Gospodaru ovoga grada – tj. Mekke; koji je On učinio svetim – tj. učinio ga je svetim i sigurnim mjestom. U njemu se ne ratuje ni protiv koga, niti se smije kršiti njegova svetost i nepovrjedivost. Ovdje se navodi da je Allah, dž.š., učinio Mekku svetom, jer je to Njegova odredba. Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, je njegovu svetost vezao za Ibrahima, a.s., u svojim riječima: Ibrahim je učinio Mekku svetom", jer je Ibrahim poučio ljude o svetosti i nepovrjedivosti Mekke. Tako da između ajeta i hadisa nema kontradiktornosti. U drugom hadisu se navodi i da je Uzvišeni Allah učinio Mekku svetom još na dan kada je stvorio nebesa i Zemlju; a Njemu sve pripada. I naređeno mi je da budem musliman,
92.
i da učim Kur'an. Pa onaj ko bude išao Pravim Putem, na Pravom Putu je za svoje dobro, a onome ko je u zabludi ti reci: "Ja sam samo opominjatelj." – tj. moja dužnost je opominjanje i dostava Poslanice.
93.
I reci: "Hvala Allahu, On će vam pokazati znakove Svoje, pa ćete ih vi poznati!" – Ovo je upozorenje kaznom koja će ih prisiliti na spoznaju Allahovih znakova, bilo na dunjaluku ili na Ahiretu. A Gospodar tvoj nije nemaran prema onome što vi radite
سورة القَصَص
El-Kasas - Kazivanje
Mekka, 88 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
Sura EL-KASAS (Kazivanja)
Objavljena u Mekki, osim od 52. do 55. ajeta koji su objavljeni u Medini;
85. ajet je objavljen u Džuhfi, tokom hidžre iz Mekke u Medinu;
sadrži 88 ajeta; objavljena poslije sure en-Neml.
Tā-Sīn-Mīm
2.
To su ajeti Knjige jasne!
3.
Mi ti kazujemo neke vijesti o Musau i Faraonu, sa istinom, za ljude koji vjeruju.
4.
Zaista se Faraon bio uzdigao na zemlji – tj. uzoholio i u nasilju svaku mjeru prevršio; i podijelio stanovnike njene na stranke. – Faraon je učinio Kopte kraljevima, a sinove Israilove njihovim slugama. Tlačio je jednu skupinu od njih koljući njihove sinove, a u životu ostavljajući žene njihove. Zaista je on bio od onih koji prave nered!
5.
A Mi želimo da blagodat podarimo onima koji su bili potlačeni na zemlji, i učinimo ih vođama, i učinimo ih nasljednicima. – Sinovi Israilovi su grupa koja je potlačena, a kojima je Allah, dž.š., blagodat podario i učinio ih vođama, tj. namjesnicima na zemlji, na zemlji Faraonovoj i njegovog naroda.
89.
Ko učini dobro djelo, dobit će veliku nagradu za njega i bit će straha na Sudnjem danu pošteđen.
Komentar ajeta:
"Ko učini dobro djelo, dobit će veliku nagradu za njega." To je: "Nema drugog boga osim Allaha!" "i bit će straha na Sudnjem danu pošteđeni", kao što Uzvišeni kaže: "neće ih brinuti najveći užas."
90.
a oni koji budu zlo činili, u Vatru će naglavačke biti gurnuti. 'Pa zar se vi kažnjavate osim za ono što ste radili?
Komentar ajeta:
a oni koji budu zlo činili, u Vatru će naglavačke biti gurnuti", tj. ko Allaha sretne s lošim djelima bez dobrih djela ili ako loša djela prevladaju njegova dobra djela, zbog toga Uzvišeni kaže: "Pa zar se vi kažnjavate osim za ono što ste radili?", a zla djela koja se spominju riječima Uzvišenog Allaha "a oni koji budu zlo činili", su širk, kako kažu ashabi, tabiini i dr.
91.
Ja sam primio zapovijest da robujem jedino Gospodaru ovoga grada koji je On učinio svetim - a Njemu sve pripada - i naređeno mi je da budem poslušan.
Komentar ajeta:
Uzvišeni obavještava Svoga poslanika i naređuje mu da kaže: "Ja sam primio zapovijed da robujem jedino Gospodaru ovoga grada, koji je On učinio svetim - a Njemu sve pripada", ili kao što Uzvišeni kaže: "Reci: 'O ljudi, ako vi sumnjate u ispravnost moje vjere pa, ja se neću klanjati onima kojima se, mimo Allaha, vi klanjate, već ću se klanjati Allahu, Koji će vam duše uzeti." Vezivanje riječi "Gospodar" za grad je sa ciljem da istakne počast i pažnju prema njemu, kao što Uzvišeni kaže: "neka se oni Gospodaru ovoga Hrama klanjaju..." Uzvišeni kaže: "koji je On učinio svetim", tj. On ga je učinio svetim, pa je on postao zabranjennim, visoko uzdignutim i vrijednim, kao što je potvrđeno u sahih-zbirkama u kojima se prenosi od Ibn-Abbasa, da kaže: "Allahov Poslanik, s.a.v.s., je na dan osvojenja Meke rekao: (404) 'Zaista je Allah, dž.š., ovaj grad učinio svetim na dan stvaranja nebesa i Zemlje. On je nepovrediv Allahovom, dž.š., svetošću sve do Sudnjeg dana, pa se ne može čupati drveće, loviti u njemu, uzimati ono što je izgubljeno, osim ako neko prepozna tu stvar, niti se može trgati bilje u njemu.'" A samo Allahu pripada svaka Hvala i Veličina. , Uzvišeni kaže: "a Njemu sve pripada", sa općeg prelazi se na posebno, tj. On je Gospodar i ovoga grada kao što je Gospodar i svih stvari, njihov Posjednik, nema drugog boga osim Njega: "i naređeno mi je da budem poslušan", tj. da budemo monoteisti, pokorni Njemu.
92.
i da Kur'an kazujem; onaj ko bude išao pravim putem na pravom putu je za svoje dobro, a onome koji je u zabludi ti reci: 'Ja samo opominjem".
Komentar ajeta:
Uzvišeni veli: "i da Kur'an kazujem", tj. ljudi su obavezni da rade samo ono što im ja dostavim. "onaj ko bude išao Pravim putem na Pravom putu je za svoje dobro; a onome ko je u zabludi, ti reci: 'Ja samo opominjem'", tj. ja imam primjer u poslanicima koji su upozoravali svoje narode i izvršili ono što su bili dužni, tj. dostaviti im Njegovu Objavu i predaju svojih naroda Allahu, dž.š., na obračun, kao što Uzvišeni veli: "tvoje je da objavljuješ, a Naše da tražimo polaganje računa."
93.
I reci: 'Hvala Allahu, On će vam znamenja Svoja pokazati, pa ćete ih vi poznati!' A Gospodar tvoj nije nemaran spram onog što radite.
Komentar ajeta:
Uzvišeni veli: "Reci: 'Hvala Allahu, On će vam znamenja Svoja pokazati, pa ćete ih vi poznati!'", tj. Allahu hvala, Koji neće nikoga kazniti prije nego što mu ne donese dokaz, i prije nego što ga upozori, kako to Uzvišeni veli: "Mi ćemo im pružiti dokaze Naše u prostranstvima svemirskim, a i u njima samim, dok im ne bude sasvim jasno da je Kur'an Istina." Uzvišeni veli:
"A Gospodar tvoj motri na ono što radite", tj. On je svjedok svega. Ibn Ebi-Hatim prenosi od EbuHurejrea, Koji kaže: (405) "Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao je: 'O ljudi, neka se niko ne zavarava u pogledu Allaha, dž.š., jer da je Allah, dž.š., bio i najmanje nemaran, zanemario bi komarca, zrno gorušice i atom.'" Spominje se da je imam Ahmed, Allah mu se smilovao, često citirao ova dva stiha koja je on ili neko drugi sastavio: Ako se u životu jedan dan osamiš, ne reci sam sam nego reci ima neko ko me motri, i ne misli da Allah, dž.š., zanemaruje ni jedan trenutak, a niti da je ono što je nevidljivo, Njemu skriveno.
سورة القَصَص
El-Kasas - Kazivanje
Mekka, 88 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
Ta-sin-mim.
Komentar ajeta:
Već smo ranije govorili o slovima - skraćenicama...
2.
Ovo su ajeti Knjige jasne!
Komentar ajeta:
"Ovo su ajeti Knjige jasne!", tj. ovo su ajeti uzvišene, potpuno jasne Knjige, koja objelodanjuje činjenice i ono što je bilo, kao i ono što trenutno postoji.
3.
Mi ćemo ti kazati neke vijesti o Musau i Faraonu, onako kako je bilo, i to za one ljude koji vjeruju.
Komentar ajeta:
"Mi ćemo ti kazati neke vijesti o Musau i Faraonu, onako kako je bilo", a Uzvišeni također veli:
"Mi tebi o najljepšim događajima kazujemo" (11:3), tj. navodimo ti vijesti o prijašnjim narodima tako da ih ti vidiš.
4.
Faraon se u zemlji bio, uzdigao, i stanovnike njezine na stranke izdijelio; jedne je tlačio, mušku im djecu klao, a žensku u životu ostavljao, doista je smutljivac bio.
Komentar ajeta:
"Faraon se u zemlji bio uzdigao", tj. uzdigao se i uzoholio:
"i stanovnike njezine na stranke izdijelio", tj. na vrste i grupe tako da je svaku od tih grupa usmjeravao da rade ono što je on htio od državnih poslova.
Uzvišeni veli: "jedne je tlačio", znači sinove Israilove, koji su u to vrijeme bili najbolji stanovnici svoga vremena. Faraon ih je pokorio i eksploatirao ih je, koristeči ih danonočno za obavljanje najtežih radova. Uza sve to, ubijao je njihove sinove, a u životu ostavljao njihove žene, bojeći se da među njih ne dođe novorođenče koje će uništiti Faraona svojom rukom, a što se temelji na vijesti kojom je obradovao Ibrahim, a.s., nakon što je Allah, dž.š., spasio njegovu ženu Saru, koju je htio silovati silnik Egipta u to doba. Kopti su o ovome pričali u prisustvu Faraona, pa je on naredio da se zakolje svako novorođeno muško dijete iz naroda Benu-Israil. Međutim, ta predostrožnost nije koristila protiv sudbine i određenja, koje je za svakoga u Knjizi.
5.
A Mi smo htjeli da one koji su na Zemlji tlačeni, milošću obaspemo i da ih vođama i nasljednicima učinimo.
Komentar ajeta:
"A Mi smo htjeli da one koji su na Zemlji tlačeni milošću obaspemo i da ih vođama i nasljednicima učinimo, i da im na Zemlji vlast darujemo, a da Faraonu i Hamanu i vojskama njihovim damo da dožive baš ono zbog čega su od njih strahovali." To je Uzvišeni Allah, dž.š., radio sa njima, kao što Uzvišeni kaže:
"Eto, tako je bilo, i Mi dadosmo da to naslijede sinovi Israilovi." (26:59) Uprkos tome, Faraonu nije koristila njegova opreznost od određenja Velikog Vladaoca, Uzvišenog, nego je sprovedena njegova presuda i Njegovo određenje, te su Faraon i Njegova vojska potpuno uništeni, jer je Gospodar visokih nebesa, Onaj Koji potčinjava i savladava sve Svojom silnom moči.