Mushaf
Prevod
Tefsir

Sura El-Mulk, El-Kalem

564/604

فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيٓـَٔتْ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ ﴿٢٧﴾ قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلْكَٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٢٨﴾ قُلْ هُوَ ٱلرَّحْمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ ﴿٢٩﴾ قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَآءٍ مَّعِينِۭ ﴿٣٠﴾

سورة القَلـَم

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ﴿١﴾ مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ﴿٢﴾ وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ﴿٣﴾ وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ ﴿٤﴾ فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ﴿٥﴾ بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ ﴿٦﴾ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ ﴿٧﴾ فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ ﴿٨﴾ وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ﴿٩﴾ وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ ﴿١٠﴾ هَمَّازٍ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٍ ﴿١١﴾ مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾ عُتُلِّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ ﴿١٣﴾ أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ ﴿١٤﴾ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٥﴾

27.

Kad je izbliza ugledaju, jad će prekriti lica onih koji nisu vjerovali i biće rečeno: "Evo, ovo je ono što ste požurivali!"

28.

Reci: "Kažite vi meni: ako Allah pošalje smrt meni i onima koji su sa mnom, ili ako nam se smiluje, ko će nevjernike od neizdržljive patnje zaštititi?"

29.

Reci: "On je Milostivi, u Njega vjerujemo i na Njega se oslanjamo, a vi ćete, sigurno, saznati ko je u očitoj zabludi."

30.

Reci: "Šta mislite, ako vam vode presuše – ko će vam tekuću vodu dati?"

سورة القَلـَم

El-Kalem - Kalem

Mekka, 52 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

Nūn. Tako Mi pera i onoga što oni pišu,

2.

ti nisi, milošću Gospodara svoga, lud;

3.

ti ćeš, sigurno, nagradu neprekidnu dobiti

4.

jer ti si, zaista, najljepše ćudi

5.

i ti ćeš vidjeti, a i oni će vidjeti,

6.

ko je od vas lud.

7.

Gospodar tvoj dobro zna onoga koji je s puta Njegova skrenuo i on dobro zna one koji su na Pravome putu,

8.

zato ne slušaj one koji neće da vjeruju,

9.

oni bi jedva dočekali da ti popustiš, pa bi i oni popustili,

10.

i ne slušaj nijednog krivokletnika, prezrena,

11.

klevetnika, onoga koji tuđe riječi prenosi,

12.

škrca, nasilnika, velikog grješnika,

13.

surova i, osim toga, u tuđe pleme uljeza,

14.

samo zato što je bogat i što ima mnogo sinova,

15.

koji govori, kad mu se ajeti Naši kazuju: "To su samo naroda drevnih priče!"

27.

Wenn sie es aber nahe (bei sich) sehen, dann werden die Gesichter derjenigen, die ungläubig sind, böse betroffen sein. Und es wird gesagt werden: Das ist das, was ihr stets herbeizurufen wünschtet.

28.

Sag: Was meint ihr, wenn Allah mich und wer mit mir ist, vernichten oder wenn Er Sich unser erbarmen sollte, wer wird dann den Ungläubigen Schutz vor schmerzhafter Strafe gewähren?

29.

Sag: Er ist der Allerbarmer. Wir glauben an Ihn, und auf Ihn verlassen wir uns. Ihr werdet (noch) erfahren, wer sich in deutlichem Irrtum befindet.

30.

Sag: Was meint ihr, wenn euer Wasser versickert sein sollte, wer sollte euch dann hervorquellendes Wasser bringen?

سورة القَلـَم

El-Kalem - Der Stift

Mekka, 52 ajeta

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1.

Nun. Beim Schreibrohr und dem, was sie in Zeilen niederschreiben.

2.

Du bist durch die Gunst deines Herrn kein Besessener.

3.

Es wird für dich wahrlich Lohn geben, der nicht aufhört.

4.

Und du bist wahrlich von großartiger Wesensart.

5.

Du wirst sehen, und (auch) sie werden sehen,

6.

wer von euch (durch Besessenheit) der Versuchung ausgesetzt ist.

7.

Gewiß, dein Herr weiß sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten.

8.

So gehorche nicht den Leugnern (der Botschaft).

9.

Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).

10.

Und gehorche keinem verächtlichen Schwörer,

11.

Stichler und Verbreiter von Verleumdungen,

12.

Verweigerer des Guten, der Übertretungen begeht und ein Sünder ist,

13.

einem von grobem Benehmen und darüber hinaus einem Eindringling

14.

(nur deshalb), weil er Besitz und Söhne hat.

15.

Wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: (Es sind) Fabeln der Früheren.

27.

Kad je izbliza vide, lica onih koji ne vjeruju ojadit će se, a reći će se: Ovo je ono što ste požurivali vi!

28.

Ti reci: Kažite vi meni, ako Allah mene usmrti, i one koji su sa mnom, ili, pak, ako nam se smiluje, ko će zakloniti nevjernike od patnje bolne?

29.

Ti reci: On je Svemilosni, u Njega vjerujemo mi, i na Njega se oslanjamo mi! A ko je u zabludi očitoj – saznat ćete vi!

30.

Ti reci: Kažite vi meni, ako vam voda vaša presahne, ko će to vama vodu izvorsku dati?

سورة القَلـَم

El-Kalem - Pero

Mekka, 52 ajeta

U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog

1.

Nn! Tako Mi pra, i onog što pišu oni,

2.

Ti, milošću Gospodara svoga, lud nisi,

3.

i zbilja, nagrada neprekidna pripada ti,

4.

jer ti si, doista, najljepše ćudi!

5.

I vidjet ćeš ti, i vidjet će i oni

6.

ko je od vas onaj ludi!

7.

Zbilja, Gospodar tvoj dobro znade ko je zalutao s Puta Njegova, i On dobro znade ko na Njegovu Putu je!

8.

Pa, ti ne slušaj poricatelje,

9.

oni žude da popustiš ti, pa bi i oni popustili,

10.

nit' slušaj ijednog krivokletnika, bijednika,

11.

klevetnika što hodi prenoseći tuđe riječi,

12.

koji dobro sprečava, granicu prestūpā, grješnika,

13.

surovoga, a nakon toga i uljeza,

14.

samo zbog toga što bogat je i ima sinova,

15.

koji veli, kad mu se kazuju Naši Znaci: To su priče naroda drevnih!

27.

Kad je izbliza ugledaju ojađena bit će lica onih koji nisu vjerovali i bit će rečeno: "Evo, ovo je ono što ste požurivali!"

28.

Reci: "Kažite vi meni: ako Allah pošalje smrt meni i onima koji su sa mnom, ili ako nam se smiluje, ko će nevjernike od bolne patnje zaštititi."

29.

Reci: "On je Svemilosni, u Njega vjerujemo i na Njega se oslanjamo, a vi ćete sigurno saznati ko je u očitoj zabludi."

30.

Reci: "Šta mislite, ako vode vaše ponornice postanu, ko će vam vodu na površinu izvesti?"

سورة القَلـَم

El-Kalem - Pero

Mekka, 52 ajeta

S imenom Allaha, Svemilosnog, Milostivog

1.

Nun. Tako Mi pera i onoga što oni pišu,

2.

ti, uz blagodati Gospodara svoga, nisi lud,

3.

ti ćeš, sigurno, nagradu nepresušnu imati.

4.

I, zaista, tvoj ahlak je veličanstven

5.

i ti ćeš vidjeti, a i oni će vidjeti,

6.

ko je od vas zaveden!

7.

Gospodar tvoj najbolje zna ko je s puta Njegova skrenuo i On najbolje zna one koji su na Pravom putu.

8.

Pa, ne pokoravaj se poricateljima,

9.

oni bi jedva dočekali da ti popustiš, pa bi i oni popustili,

10.

i ne slušaj nijednog krivokletnika, prezrena,

11.

onoga koji tuđe riječi radi smutnje prenosi,

12.

koji sprečava dobro, onoga koji skrnavi propisanu granicu, grešnika

13.

surova i, osim toga, po zlu poznata,

14.

samo zato što ima mnogo imetka i sinova,

15.

koji govori, kad mu se ajeti Naši kazuju: "To su samo naroda drevnih priče!"

27.

(27) But when they see it[1720] approaching, the faces of those who disbelieve will be distressed, and it will be said, "This is that for which you used to call."[1721]

28.

(28) Say, [O Muḥammad], "Have you considered:[1722] whether Allāh should cause my death and those with me or have mercy upon us, who can protect the disbelievers from a painful punishment?"

29.

(29) Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we have relied. And you will [come to] know who it is that is in clear error."

30.

(30) Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water?"

سورة القَلـَم

El-Kalem - The Pen

Mekka, 52 ajeta

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1.

(1) Nūn.[1724] By the pen and what they inscribe,

2.

(2) You are not, [O Muḥammad], by the favor of your Lord, a madman.

3.

(3) And indeed, for you is a reward uninterrupted.

4.

(4) And indeed, you are of a great moral character.

5.

(5) So you will see and they will see

6.

(6) Which of you is the afflicted [by a devil].

7.

(7) Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.

8.

(8) Then do not obey the deniers.

9.

(9) They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].

10.

(10) And do not obey every worthless habitual swearer

11.

(11) [And] scorner, going about with malicious gossip -

12.

(12) A preventer of good, transgressing and sinful,

13.

(13) Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.[1725]

14.

(14) Because he is a possessor of wealth and children,

15.

(15) When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

27.

Kad jē – nevjernici; ugledaju izbliza, jad će prekriti lica onih koji nisu vjerovali i bit će rečeno: "Ovo je ono što ste tražili!"

28.

Reci: "Kažite vi meni: Ako me Allah usmrti i one koji su sa mnom – Povod objave ovog ajeta je priželjkivanje nevjernika da Allahovoga Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, i muslimane zadesi smrt; ili ako nam se smiluje, pa ko će zaštiti nevjernike od kazne bolne?" – Allah, dž.š., je Alejhisselamu naredio da nevjernicima kaže: Bilo da umremo ili da nam se Allah smiluje, vi se ni u kojem slučaju nećete spasiti kazne bolne!"

29.

Reci: "On je Milostivi, u Njega vjerujemo i na Njega se oslanjamo! A vi ćete saznati ko je u zabludi očitoj."

30.

Reci: "Šta mislite, ako vam vode presuše – Ovaj ajet je, također, dokaz protiv mnogobožaca; pa ko će vam dati vodu tekuću?"

سورة القَلـَم

El-Kalem - Kalem

Mekka, 52 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

Sura EL-KALEM (Pero)
Objavljena u Mekki, izuzev od 17. do 33. ajeta i od 48. do 50. koji su objavljeni u Medini;
sadrži 52 ajeta; objavljena poslije sure el-Alek.

Nūn. – Nūn je slovo arapskog alfabeta, a već smo dali komentar vezan za ove harfove na početku sure el-Bekare. Ono što se posebno vezuje za ovaj harf jeste da je rečeno da je on jedno od slova Allahovog imena Er-Rahman; da se pod nūnom misli na veliku ribu – hūt (koja je progutala Junusa, a.s.) i da se misli na tintarnicu, a što nije poznato u jeziku. Da se pod nūnom misli na ribu ili tintarnicu, onda bi ovaj harf morao biti određen članom el, u nominativu ili akuzativu ili, pak, u genitivu, ili bi bio sa tenvinom. S obzirom da se na ovom harfu pravi stanka, to je onda upravo dokaz da je nūn slovo arapskog alfabeta poput harfova elif-lām-mīm, itd. koji su također bez vokala i na kojima se staje. Tako Mi kalema i onoga što oni pišu! – O značenju ovih riječi postoje dva mišljenja. Prvo: Misli se na pero kojim meleci ispisuju Levh-i mahfuz, a drugo: Misli se na pero koje je poznato kod ljudi. Allah se kune kalemom jer se u njemu nalaze mnogobrojne koristi.

2.

Ti nisi – o, Muhammede, sallallahu alejhi ve sellem, kako to govore nevjernici; milošću Gospodara svoga - lud!

3.

I zaista tebi pripada nagrada neprekidna! – Komentar ovih riječi naveli smo kod tumačenja 8. ajeta sure Fussilet.

4.

A ti si, zaista, na visokom stepenu morala! – Ovo je pohvala ćudi, naravi i morala Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem. Aiša, r.a., je rekla: Moral Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, je bio Kur'an!" Time je mislila na to da je bio odgojen po pravilima lijepog ponašanja koja su naznačena u Kur'anu te da je slijedio kur'anske zapovijedi. Ibn Abbas je rekao da moral (lijepi ahlak) čine vjera i Šerijat, a to je, zaista, vrhunac ahlaka. Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, je objedinio svaku vrlinu i postigao je svako plemenito svojstvo. U to se, između ostalog, ubraja: časno porijeklo, izrazita inteligencija, snažan stid, revnost u ibadetima, darežljivost, istinoljubivost, hrabrost, strpljvost, zahvalnost, umjerenost, suzdržljivost spram dunjaluka, poniznost, pravičnost, opraštanje, suzbijanje srdžbe, spajanje rodbinskih veza, lijepo ophođenje, rječitost, lijep tjelesni izgled, itd., a o čemu nam govore knjige iz njegovog životopisa. Alejhisselam je rekao: Poslan sam da usavršim plemenite ćudi!" Džunejd el-Bagdadi je rekao: Rečeno je da je njegov moral visokog stepena jer nije imao druge ambicije osim Uzvišenog Allaha!"

5.

Pa ti ćeš vidjeti – o, Muhammede (sallallahu alejhi ve sellem); a i oni – tj. nevjernici Kurejšije; će vidjeti,

6.

ko je od vas lud! – Veli se da izraz meftūn na ovome mjestu znači: medžnūn (lud), a moguće je da označava i druga značenja koja se nadaju iz riječi fitne (smutnja).

7.

Zaista Gospodar tvoj najbolje zna onoga koji je zalutao s Puta Njegova i On najbolje zna one koji su upućeni!

8.

Zato ne slušaj one koji Istinu poriču!

9.

Oni bi jedva dočekali da ti popustiš – Mudāhene je popustljivost i bavljenje onim od čega nema koristi; pa bi i oni popustili. – Prenosi se da su nevjernici Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, rekli: Da ti obožavaš naše bogove, i mi bismo obožavali tvoga Boga!" pa je objavljen ovaj ajet.

10.

I ne slušaj nijednog krivokletnika – onoga koji se mnogo zaklinje i u istini i u laži; prezrena! – onoga slabe pameti! Zamahšeri kaže da mehīn znači: prezren i bijedan, a Ibn Abbas veli: lažov;

11.

klevetnika – koji iznalazi mahane ljudi; onoga koji tuđe riječi prenosi! – Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, je rekao: U Džennet neće ući onaj koji prenosi tuđe riječi!";

12.

koji sprječava dobro – tj. koji škrtari, jer se pod dobrom (el-hajr) ovdje misli na imetak. Još se veli: onaj koji ljude sprječava od islama i dobrih djela; nasilnika, velikog grješnika,

13.

surova – grubog tijela, tvrdog srca i neuka; i, osim toga, uljeza – Zenīm je dijete koje je došlo iz zinaluka, bludne radnje, kopile. Veli se: To je onaj koji ima na svom vratu resicu, poput ovce na čiji se vrat objesi vezica. Još se veli: koji mnogo sumnja i koji radi ružna djela, zulumćar i prokletnik. Učenjaci imaju nekoliko mišljenja o tome na koga se ovi opisi odnose. Prvi vele da se ne misli na određenu osobu nego na svakoga ko se uprlja ovim negativnim svojstvima. Drugi kažu da se misli na Velida b. Mugirea jer je on opisan u slijedećem ajetu kao bogat i otac mnogobrojnih sinova. Treći vele da se misli na Ebu Džehla, a četvrti na Ahnesa b. Šurejka, a što potvrđuje činjenica da je on imao resicu na svome vratu. Ibn Abbas je rekao: Poznali smo ga po vezici koju je nosio okačenu o vratu, a bio je vanbračno dijete iz plemena Sekif, a brojao se od plemena Beni Zehre." Tako da za njega odgovara opis zenīm po oba spomenuta značenja. Peti vele da se misli na Esveda b. Abdi Jegusa;

14.

samo zato što je bogat i što ima mnogo sinova,

15.

koji, kad mu se kazuju ajeti Naši, govori: "To su samo priče naroda drevnih!"

27.

Kad je izbliza ugledaju, jad će prekriti lica onih koji nisu vjerovali i bit će rečeno: 'Evo, Ovo je ono što ste požurivali!

Komentar ajeta:

"Kad je izbliza ugledaju, jad će prekriti lica onih koji nisu vjerovali", tj. kada se nevjernici suoče sa Sudnjim danom i zadesi ih ono što su poricali, to će ih ražalostiti i zadesit će ih Allahova, dž.š., odredba koja ih se nije ticala i na koju nisu računali.

"a Allah će ih kazniti kaznom kakvu nisu mogli ni slutiti." (39:47) Bit će im rečene ove riječi kao prijekor i poruga:

"Evo, ovo je ono što ste požurivali!", tj. ovo je ono što ste ubrzavali.

28.

Reci: 'Kažite vi meni: ako Allah pošalje smrt meni i onima koji su sa mnom, ili ako nam se smiluje, ko će nevjernike od neizdržljive patnje zaštititi?

Komentar ajeta:

Uzvišeni kaže: "Reci!", tj. o Muhammede!, reci onima koji ne vjeruju u Allaha, dž.š., i negiraju Njegove blagodati:

"Kažite vi meni: ako Allah pošalje smrt meni i onima koji su sa mnom, ili ako nam se smiluje, ko će nevjernike od neizdržljive patnje zaštititi?", tj. svejedno je, da li nas Allah, dž.š., kaznio ili nam se smilovao, vama nema spasa od Njegove opomene i žestoke kazne. Očistite se pokajanjem Allahu, dž.š., i vratite se Njegovoj vjeri. Neće vam koristiti želja za našim kažnjavanjem.

29.

Reci: 'On je Svemilosni, u Njega vjerujemo i na Njega se oslanjamo, a vi ćete sigurno saznati ko je u očitoj zabludi.

Komentar ajeta:

"Reci: 'On je Svemilosni, u Njega vjerujemo i na Njega se oslanjamo'", tj. oslonili smo se na Svemilosnog u svim našim postupcima. Zbog toga je Uzvišeni rekao: "a vi ćete sigurno saznati ko je u očitoj zabludi", tj. nama ili vama, vidjet ćemo čiji će biti sretni ishod na ovom ili onom svijetu.

30.

Reci: 'šta mislite, ako vam vode presuše, ko će vam tekuću vodu dati?

Komentar ajeta:

tj. ako vam vode presahnu u zemlji, - "ko će vam tekuću vodu dati?", tj. ko će vam na Zemlji dati vodu izvorsku, tekuću i pitku? Samo je Allah, dž.š., moćan to učiniti iz Svoje milosti i dobrote.

سورة القَلـَم

El-Kalem - Kalem

Mekka, 52 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

Sura EL-KALEM (Pero)

"Nun, Tako Mi kalema i onoga što oni pišu,"

Komentar ajeta:

Ranije, na početku sure "El-Bekara",objasnili smo smisao pojedinih harfova koji se uče na početku nekih sura. Harf Uzvišenog "nun", isti je kao i harfovi "sad, qaf" i drugi odvojeni harfovi na početku nekih sura. Kaže se da se pod (nunom) podrazumijeva velika riba na talasu velike vode koja nosi sedam zemalja?!!! Neki smatraju da se "nun" odnosi na tintarnicu; ovakav stav podržavaju Ibn-Abbas, Katade i El-Hasen."Tako Mi kalema", jasno je da se ovo odnosi na vrstu pera kojim se piše, kao u riječima Uzvišenog:

"Čitaj, u ime Gospodara tvoga Koji stvara, stvara čovjeka od ugruška! Čitaj, plemenit je Gospodar tvoj, koji poučava peru, Koji čovjeka poučava onome što ne zna." (96:1-5) To je Allahova, dž.š., zakletva i skretanje pažnje Njegovim stvorenjima kojima je ukazana blagodat podučavanja pismu, zahvaljujući kojem su se razvile nauke. Zbog toga je Uzvišeni rekao:

"...i onoga što oni pišu." Kaže se da se pod riječju kalem (pero) misli na pero koje je prvo stvorenje, a to potvrđuju riječi Posanika, s.a.v.s., (485): "Prvo što je "i onoga što oni pišu." Ibn-Abbas i drugi navode da ova sintagma znači "ono što oni pišu" ili "onoga što znaju". Es-Suddi kaže da: "i onoga što oni pišu" označava meleke i ono što oni pišu o ljudskim aktivnostima. Najispravnji stav je da ova sintagma znači:"i onoga što oni pišu".

2.

"ti nisi, milošću Gospodara svoga, lud,"

Komentar ajeta:

Riječi Uzvišenog:

"ti nisi, milošću Gospodara svoga, lud", znači: hvala pripada Allahu, dž.š., ti nisi lud kao što to govore neznalice iz tvog naroda koji poriču da si im došao sa Uputom i jasnom Istinom, a oni te optuživaše i smatraše ludim.

3.

"ti ćeš sigurno nagradu neprekidnu dobiti"

Komentar ajeta:

"...ti ćeš, sigurno, nagradu neprekidnu dobiti", tj. tebi, zaista, pripada obilna nagrada i veliki sevap, koji neće nestati niti presušiti, nagrada za dostavljanje objave od tvoga Gospodara Njegovim stvorenjima i za strpljivost zbog njihovih nepravdi. Izraz: znači "neprekidan", kao što se kaže u ajetu druge kuranske sure:

"dar koji će neprekidno trajati." (11:108)

4.

"I, zaista, ti si na velikom (stepenu) ćudoređa"

Komentar ajeta:

A uz riječi Uzvišenog:

"I zaista si ti na velikom (stupnju) ćudoređa." Mamer od Katade prenosi (486): "Nakon što je upitana Aiša, r.a., o ćudi Allahovog Poslanika, s.a.v.s., rekla je: 'Kuran je bio njegova ćud', tj. ponašao se prema kuranskim principima. Jedan čovjek iz plemena Benu-Sevad je rekao: (487): "Upitao sam Aišu, r.a.: 'Majko vjernika, reci mi o ćudi Allahovog Posanika, s.a.v.s.' Aiša, r.a., odgovorila je: 'Zar nisi pročitao u Kuranu:

'ti si zaista na velikom (stepenu) ćudoređa?!' Rekoh joj: 'Pričaj mi o tome, majko vjernika.' Ona ispriča: 'Pripravljala sam hranu Poslaniku, s.a.v.s., isto to je radila i Hafsa. Jednom rekoh svojoj robinji: 'Idi do Poslanika, s.a.v.s., i - ako je ranije Hafsa donijela hranu - prospi je.' Ispostavilo se da je hrana ranije donesena. Robinja je bacila posudu koja je pala i razbila se. Poslanik, s.a.v.s., već je ranije bio sit. Sakupio je rasutu hranu i rekao: 'Zamijenite' ili 'Zamijeni' (prenosilac kod ova dva izraza nije siguran koji je od njih upotrijebljen) 'posudu svojom posudom', i nije rekao ništa više." Smisao Aišinih, r.a., riječi: da je Poslanikova, s.a.v.s., ćud bila sam Kuran tj. da je njegovo prakticiranje kuranskih naredbi i zabrana postalo njegova ćud i narav koju je poprimio. [to god bi Kuran naređivao činio bi to, a što god bi zabranjivao, klonio bi se toga. Allah, dž.š., na ovaj je način Poslanikovu, s.a.v.s., prirodu učinio i oblikovao u veličanstvenu ćud, plemenitost i dobrotu. Podario mu je hrabrost, samilost, razboritost i sve ono što krasi lijepu ćud, kao što se navodi u oba Sahiha od Enesa (488): "Slušao sam Allahovog Poslanika, s.a.v.s., deset godina i nikada mi nije rekao ni 'uh'. Nikada nije rekao za nešto što sam uradio: zašto si to uradio? Ili, za nešto što nisam uradio - zašto to nisi uradio? Poslanik, s.a.v.s., bio je čovjek sa najljepšom ćudi i karakterom. Nikada ne dotakoh svilu, kadifu ili bilo šta drugo što bi bilo nježnije i ljepše od dlana Allahovog Poslanika, s.a.v.s. Nikada ne pomirisah mirisa prijatnijeg od znoja Alllahovog Poslanika, s.a.v.s."

Prenosi Ahmed da je Aiša, r.s., rekla (489): "Allahov Poslanik, s.a.v.s., nikada nije udario rukom bilo kojeg od svojih slugu, bilo koju ženu, niti bilo koga drugog, izuzev kada bi se borio na Allahovom putu. Nikada nije birao i sudio između dvije stvari a da nije izabrao onu koja je lakša i korisnija za opšte dobro. A kada je u pitanju grijeh, zaista je bio najudaljeniji čovjek od grijeha. Nije se nikada svetio za nešto što mu je učinjeno osim ako bi se narušavale Allahove, dž.š., odredbe, a u tom slučaju bi osveta bila radi Allaha Uzvišenog."

Hadisi o ovoj temi veoma su brojni. Ebu-Isa et-Tirmizi o ovome ima djelo pod nazivom "Knjiga o vrlinama Poslanika, s.a.v.s."

5.

"i ti ćeš vidjeti, a i oni će vidjeti,"

Komentar ajeta:

Uzvišeni kaže: "I ti ćeš vidjeti, a i oni će vidjeti, ko je od vas lud", tj. Muhammede!, ti ćeš vidjeti, saznati - a vidjet će, saznat će i oni koji se tebi suprotstavljaju i na tebe laži iznose, ko su oni koji su iskušani ludilom (ludi) i koji su skrenuli (zalutali) između vas i njih.

6.

"ko je od vas u zaveden"

Komentar ajeta:

Ove Allahove riječi sliče riječima Uzvišenog:

"Vrlo brzo će oni saznati ko je lažljivac oholi!" (54:26), kao i

"da li smo onda mi ili vi na pravom putu ili u očitoj zabludi?" (34:24) Samo značenje riječi "lud" poznato je i jasno. Izraz označava osobu koja je skrenula sa puta istine i koja je zalutala. Harf "ba" koji se nalazi u navedenom ajetu "ko je od vas", služi za pojačavanje glagolskog značenja iz prethodnog ajeta: "i ti ćeš vidjeti, a i oni će vidjeti", odnosno, smisao je ajeta - ti ćeš biti obaviješten, i oni će, također, biti obaviješteni ko je od vas lud; a Allah, dž.š., najbolje zna.

7.

"Gospodar tvoj dobro zna onoga koji je s puta Njegova skrenuo i On dobro zna one koji su na pravom putu,"

Komentar ajeta:

Zatim Uzvišeni kaže:

"Gospodar tvoj dobro zna onoga koji je s puta njegova skrenuo i On dobro zna za one koji su na pravom putu", tj. Uzvišeni zna koja je skupina među vama i njima ta koja je na pravom putu i upoznat je koja se skupina udaljila od istine.

8.

"Pa ne pokoravaj se poricateljima"

Komentar ajeta:

Uzvišeni kaže: "Mi smo ti blagodati, ispravni Šerijat i plemenitu ćud dali:

"Pa ne pokoravaj se poricateljima, oni bi jedva dočekali da ti popustiš, pa bi i oni popustili." Ibn-Abbas kaže: "Da im povlastiš pa da i oni tebi povlaste."

9.

"oni bi jedva dočekali da ti popustiš, pa bi i oni popustili"

Komentar ajeta:

Uzvišeni kaže: "Mi smo ti blagodati, ispravni Šerijat i plemenitu ćud dali:

"Pa ne pokoravaj se poricateljima, oni bi jedva dočekali da ti popustiš, pa bi i oni popustili." Ibn-Abbas kaže: "Da im povlastiš pa da i oni tebi povlaste."

10.

"i ne slušaj nijednog krivokletnika, prezrena"

Komentar ajeta:

Zatim Uzvišeni kaže: "I ne slušaj nijednog krivokletnika, prezrena." U svakom vremenu, zaista, lažac se, zbog svoje slabosti i slaboumnosti, zaklanja svojim lažnim zakletvama koje mnogo koristi iza imena Allaha Uzvišenog. El-Hasan (Basri) rekao je za osobe koje se spominju u ovom ajetu da su to oni koji se mnogo zaklinju, koji su oholi, prezreni i slabići.

11.

"klevetnika, onoga koji tuđe riječi prenosi"

Komentar ajeta:

A riječ Uzvišenog "klevetnik" označava osobu koja je sklona ogovaranju. "onoga koji tuđe riječi prenosi", označava onoga koji se kreće među ljudima sa namjerom da zavađa, huška i razdor unosi, tako što prenosi tuđe riječi, a to je ono što uništava djela. Od Ibn-Abbasa se prenosi (490): "Jednom je Poslanik, s.a.v.s., prošao pokraj dva groba i rekao: zaista se ova dvojica pate zbog onoga što po vašem mišljenju nije težak prijestup: jedan od njih nije vodio računa o mokraći, a drugi je klevetao ljude." (Muttefekun alejh) Imam Ahmed, čiji sened veže do Huzejfe, prenosi da je čuo Allahovog Poslanika, s.a.v.s., kako je rekao (491): "U Džennet neće ući klevetnik"; ovaj hadis prenose sastavljači kutubus-sitte izuzev Ibn-Madžea. Izraz upotrijebljen u ovom hadisu "klevetnik" sinonim je riječi "spletkar". Ahmed od Huzejfe prenosi merfu hadis (492): "Klevetnik, spletkar neće ući u Džennet."

12.

"škrca, nasilnika, velikog grješnika"

Komentar ajeta:

Riječi Uzvišenog:

"škrca, nasilnika, velikog grješnika", tj. one koji uskraćuju drugima dobročinstva kojima raspolažu. "Nasilnik" je onaj koji prekoračuje dozvoljene okvire u onome što je Allah, dž.š., dozvolio. Riječ "grješnik" u ovom ajetu označava osobu koja prakticira zabranjene stvari.

13.

"surova i, osim toga, u tuđe pleme uljeza"

Komentar ajeta:

Uzvišeni kaže:

"surova i, osim toga, u tuđe pleme uljeza", pojam "surov" označava veoma grubu i osornu osobu, onoga koji gomila blagodati, a drugima ih uskraćuje. Imam Ahmed prenosi od Harisa Ibn Vehba, koji kaže da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao (493): "Da vas obavijestim ko je stanovnik Dženneta? To je slab i nemoćan čovjek koji kad se zakune Allahom, dž.š., potpuno ispuni svoju zakletvu. Da vam kažem ko je stanovnik Vatre? To je surov, ohol, i uobražen čovjek." Ovakav stav zastupa i Veki koji kaže da "surov" označava uobraženu, umišljenu i oholu osobu. Navedeni hadis navodi se u oba Sahiha, citiraju ga sastavljači kutubus-sitte izuzev Ebu-Davuda. Riječ "uljez", koja se nalazi u citiranom ajetu, u arapskom jeziku označava čovjeka uljeza u neko pleme. Potvrdu ovakvog značenja imamo i kod Hassana ibn Sabita, koji u jednom stihu grdi nekog nevjernika Kurejšiju: "A ti si bijedni uljez u porodici Hašimovoj, poput prezrenog tuđina koji slijedi jahača." Ikrime kaže: "Vjernik se razlikuje od nevjernika kao ovca sa zvončićima na vratu od ostalih. Ovca sa zvončićima na vratu ona je oko čijeg vrata su obješena dva zvončića." Buharija navodi: "Među Kurejšijama postojao je jedan čovjek koji je na sebi imao jasno obilježje slično zvončićima na ovci i bio toliko poznat po zlu, tj. razlikovao se od drugih ljudi kao što se razlikuje ovca sa zvončićima od ostalih."

14.

"samo zato što je bogat i što ima mnogo sinova"

Komentar ajeta:

Uzvišeni kaže:

"samo zato što je bogat i što ima puno sinova, koji govori, kad mu se ajeti Naši kazuju: 'To su samo naroda drevnih priče!'"

15.

"koji govori, kad mu se ajeti Naši kazuju: 'To su samo naroda drevnih priče!"

Komentar ajeta:

Na ovaj način Uzvišeni navodi primjer osobe kojoj je podario imetak i sinove a ona ne vjeruje u principe i znakove Allaha Uzvišenog, udaljava se od njih i tvrdi da su oni laž preuzeta iz legendi ranijih naroda. Uzvišeni o tome navodi primjer:

"Meni ostavi onoga koga sam Ja samog stvorio, i bogatstvo mu ogromno dao, i sinove koji su s njim, i čast i ugled mu pružio, i još žudi da uvećam! Nikako! On, doista, prkosi ajetima Našim, a naprtit ću Ja njemu teškoće, jer je smišljao i računao, i proklet bio, kako je proračunao! I još jednom, proklet bio, kako je proračunao! Zatim je pogledao, pa se onda smrknuo i namrštio, i potom se okrenuo i uzoholio, i rekao: 'Ovo nije ništa drugo do vradžbina koja se nasljeđuje, ovo su samo čovjekove riječi!' U Sekar ću Ja njega baciti." (74:11-26)

564/604