- Besim Korkut
- Bubenheim (Deutsche)
- Enes Karić
- Muhamed Mehanović
- Saheeh International (English)
- Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
- Ibn Kesir
El-Džasija
سورة الجاثِية
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
حمٓ ﴿١﴾ تَنزِيلُ ٱلْكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ ﴿٢﴾ إِنَّ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَـَٔايَٰتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ ﴿٣﴾ وَفِى خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَٰتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ ﴿٤﴾ وَٱخْتِلَٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ ءَايَٰتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿٥﴾ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّ ۖ فَبِأَىِّ حَدِيثِۭ بَعْدَ ٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ يُؤْمِنُونَ ﴿٦﴾ وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ ﴿٧﴾ يَسْمَعُ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٨﴾ وَإِذَا عَلِمَ مِنْ ءَايَٰتِنَا شَيْـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿٩﴾ مِّن وَرَآئِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِى عَنْهُم مَّا كَسَبُوا۟ شَيْـًٔا وَلَا مَا ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوْلِيَآءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿١٠﴾ هَٰذَا هُدًى ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ ﴿١١﴾ ۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَكُمُ ٱلْبَحْرَ لِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿١٢﴾ وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا مِّنْهُ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ﴿١٣﴾
سورة الجاثِية
El-Džasija - Oni koji kleče
Mekka, 37 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
Hā Mīm.
2.
Knjigu objavljuje Allah, Silni i Mudri!
3.
Na nebesima i na Zemlji, zaista, postoje dokazi za one koji vjeruju;
4.
i stvaranje vas i životinja koje je razasuo dokazi su za ljude koji su čvrsto uvjereni;
5.
i smjena noći i dana i kiša, koju Allah s neba spušta da pomoću nje zemlju, nakon mrtvila njezina, oživi i promjena vjetrova – dokazi su za ljude koji imaju pameti.
6.
To su Allahovi dokazi koje ti kao istinu navodimo pa u koje će – ako ne u Allahove riječi i dokaze Njegove oni vjerovati?
7.
Teško svakom lašcu, velikom grješniku!
8.
On čuje Allahove riječi kada mu se kazuju, pa opet ostaje ohol kao da ih čuo nije – njemu patnju neizdrživu navijesti!
9.
A kad sazna za neke Naše ajete, on im se ruga. Takve ponižavajuća patnja čeka.
10.
Pred njima je Džehennem, i ni od kakve koristi im neće biti ono što su stekli, ni kumiri koje su, pored Allaha, prihvatili; njih čeka muka golema.
11.
Ovaj Kuran je prava uputa, a one koji ne vjeruju u dokaze Gospodara svoga čeka patnja nesnosna.
12.
Allah vam daje da se morem koristite da bi lađe, voljom Njegovom, po njemu plovile, da biste mogli tražiti blagodati Njegove i da biste bili zahvalni.
13.
I daje vam da se koristite onim što je na nebesima i onim što je na Zemlji, sve je od Njega. To su, zaista, pouke za ljude koji razmišljaju.
سورة الجاثِية
El-Džasija - Die Kniefällige
Mekka, 37 ajeta
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1.
Ha-Mim.
2.
(Dies ist) die Offenbarung des Buches von Allah, dem Allmächtigen und Allweisen.
3.
In den Himmeln und auf der Erde sind wahrlich Zeichen für die Gläubigen.
4.
Und in eurer Erschaffung und in dem, was Er an Tieren sich ausbreiten läßt, sind Zeichen für Leute, die überzeugt sind.
5.
Und (auch in) dem Unterschied von Nacht und Tag und (in) dem, was Allah an Versorgung vom Himmel herabkommen läßt und dann damit die Erde nach ihrem Tod wieder lebendig macht, und im Wechsel der Winde sind Zeichen für Leute, die begreifen.
6.
Dies sind Allahs Zeichen, die Wir dir der Wahrheit entsprechend verlesen. An welche Aussage nach (derjenigen) Allah(s) und Seinen Zeichen wollen sie denn (sonst) glauben?
7.
Wehe jedem durch und durch sündigen Lügner,
8.
der hört, wie ihm Allahs Zeichen verlesen werden, und hierauf hochmütig (in seinem Unglauben) verharrt, als ob er sie nicht gehört hätte! So verkünde ihm schmerzhafte Strafe.
9.
Und wenn er etwas von Unseren Zeichen kennenlernt, macht er sich darüber lustig. Für solche wird es schmachvolle Strafe geben.
10.
Hinter ihnen (wartet) die Hölle. Und es nützt ihnen nicht, was sie erworben und (auch) nicht, was sie sich anstatt Allahs zu Schutzherren genommen haben; für sie wird es gewaltige Strafe geben.
11.
Dies ist eine Rechtleitung. Und diejenigen, die die Zeichen ihres Herrn verleugnen, für sie wird es schmerzhafte Strafe von Züchtigung geben.
12.
Allah ist es, Der euch das Meer dienstbar gemacht hat, damit die Schiffe darauf auf Seinen Befehl fahren und damit ihr nach etwas von Seiner Huld trachtet, und auf daß ihr dankbar sein möget.
13.
Und Er hat euch alles, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, dienstbar gemacht, alles von Sich aus. Darin sind wahrlich Zeichen für Leute, die nachdenken.
سورة الجاثِية
El-Džasija - Oni koji kleče
Mekka, 37 ajeta
U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog
1.
Hā Mīm.
2.
Objava Knjige od Allaha je, Silnoga i Mudroga!
3.
Doista na nebesima i zemlji za vjernike ima znakova,
4.
i u stvaranju vs, a i u tome što rasijava životinje, znaci su za jamstvom uvjerene ljude,
5.
i u smjeni noći i dana, i u tome što Allah s neba opskrbu spušta, i njome Zemlju oživljava nakon mrtvila njezina, i u izmjeni vjetrova – znaci su za ljude koji umuju!
6.
Ovo su Znaci Allahovi koje tebi Mi kazujemo po Istini! Pa u koji bi govor nakon Allahova i Njegovih Znakova vjerovali oni?!
7.
Teško svakom lašcu, grješniku
8.
koji sluša Znake Allahove što mu se kazuju, a potom nadmen ostaje kao da ih ni čuo nije! Pa, obraduj ti njega kaznom bolnom!
9.
A kad sazna nešto od Naših Znakova, on ih za ruglo uzima! Takvima pripada kazna prezrena.
10.
Džehennem je pred njima! Ništa im koristiti neće ono što su stekli, niti kumiri zaštitnici koje su mimo Allaha prihvatali! Njima pripada kazna golema!
11.
Evo, ovo je Uputa! A oni koji ne vjeruju u Znake svoga Gospodara, njima pripada kazna od bola nesnosna!
12.
Allah je Onaj Koji vam je potčinio more da po njemu, po odredbi Njegovoj, lađe plove, i da tragate za Njegovom blagodati, i da budete zahvalni.
13.
I potčinio vam je ono što je na nebesima i na Zemlji, sve je to od Njega! Zbilja su u tome Znaci za ljude koji razmišljaju.
سورة الجاثِية
El-Džasija - Oni koji kleče
Mekka, 37 ajeta
S imenom Allaha, Svemilosnog, Milostivog
1.
Ha-mim,
2.
Knjigu objavljuje Allah, Silni i Mudri!
3.
Na nebesima i na Zemlji, zaista, postoje znakovi za vjernike.
4.
U stvaranju vas i živih bića koja je razasuo, znakovi su za ljude koji su čvrsto uvjereni;
5.
i u smjeni noći i dana, i opskrbi - kiši koju Allah s neba spušta da pomoću nje zemlju, nakon mrtvila njezina, oživi i usmjeravanju vjetrova - znakovi su za ljude koji razumiju.
6.
To su Allahovi ajeti i znakovi koje ti kao istinu navodimo, pa u koje će, ako ne u Allahove riječi i znakove Njegove, oni vjerovati?
7.
Teško svakom lašcu, velikom grešniku,
8.
I koji čuje Allahove ajete kad mu se uče, zatim ustraje u nevjerovanju, oholeći se kao da ih ni čuo nije - njemu patnju bolnu navijesti.
9.
A kad sazna za neke Naše ajete, on im se ruga. Takve ponižavajuća patnja čeka.
10.
Pred njima je Džehennem, i ni od kakve koristi im neće biti ono što su stekli, ni oni koje su, pored Allaha, za zaštitnike uzeli, i njih čeka patnja golema.
11.
Ovo je Uputa, a one koji ne vjeruju u ajete i znakove Gospodara svoga čeka bolna, najveća kazna.
12.
Allah je Onaj Koji vam je potčinio more da bi lađe, odredbom Njegovom, po njemu plovile, da biste mogli tražiti blagodati Njegove i da biste bili zahvalni.
13.
I potčinio vam je ono što je na nebesima i na Zemlji, sve je od Njega! To su, zaista, znaci za ljude koji razmišljaju.
سورة الجاثِية
El-Džasija - The Crouching
Mekka, 37 ajeta
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1.
(1) Ḥā, Meem.[1468]
2.
(2) The revelation of the Book is from Allāh, the Exalted in Might, the Wise.
3.
(3) Indeed, within the heavens and earth are signs for the believers.
4.
(4) And in the creation of yourselves and what He disperses of moving creatures are signs for people who are certain [in faith].
5.
(5) And [in] the alternation of night and day and [in] what Allāh sends down from the sky of provision [i.e., rain] and gives life thereby to the earth after its lifelessness and [in His] directing of the winds are signs for a people who reason.
6.
(6) These are the verses of Allāh which We recite to you in truth. Then in what statement after Allāh and His verses will they believe?
7.
(7) Woe to every sinful liar
8.
(8) Who hears the verses of Allāh recited to him, then persists arrogantly as if he had not heard them. So give him tidings of a painful punishment.
9.
(9) And when he knows anything of Our verses, he takes them in ridicule. Those will have a humiliating punishment.
10.
(10) Before them[1469] is Hell, and what they had earned will not avail them at all nor what they had taken besides Allāh as allies. And they will have a great punishment.
11.
(11) This [Qur’ān] is guidance. And those who have disbelieved in the verses of their Lord will have a painful punishment of foul nature.
12.
(12) It is Allāh who subjected to you the sea so that ships may sail upon it by His command and that you may seek of His bounty; and perhaps you will be grateful.
13.
(13) And He has subjected to you whatever is in the heavens and whatever is on the earth - all from Him. Indeed in that are signs for a people who give thought.
سورة الجاثِية
El-Džasija - Oni koji kleče
Mekka, 37 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
Sura EL-DŽASIJE (Oni koji kleče)
Objavljena u Mekki, osim 14. ajeta koji je objavljen u Medini; sadrži 37 ajeta; objavljena poslije sure ed-Duhan.
Hā-Mīm.
Ono po čemu se ova dva harfa odlikuju jeste da imaju značenje: Odluka je donesena, ili: Stvar je odlučena (humme'l-emru). Ibn Abbas, r.a., je rekao da su Elif-Lam-Ra, Ha-Mim i Nūn slova Allahovog imena Er-Rahman (Milostivi).
2.
Objavljivanje Knjige je od Allaha, Silnog i Mudrog! – Objašnjenje ovih riječi prethodilo je na početku sure ez-Zumer. Nakon ovog ajeta slijedi ukaz na uzimanje pouka kroz razmišljanje o različitim vrstama stvorenja.
3.
Zaista na nebesima i Zemlji postoje dokazi za vjernike.
4.
I u stvaranju vas i životinja koje je razasuo dokazi su za ljude koji su čvrsto uvjereni.
5.
I smjena noći i dana, i u onome što Allah spušta s neba od opskrbe da pomoću nje oživi zemlju nakon mrtvila njezina, i u promjeni vjetrova dokazi su za ljude koji imaju pameti.
Na ovome mjestu kiša je nazvana opskrbom (rizk) jer se njome postiže opskrba (Muhtesar Ibn Kesir, 3/308).
6.
To su Allahovi dokazi koje ti navodimo sa istinom, pa u koji će govor, poslije Allahovog i dokaza Njegovih, oni vjerovati?
7.
Teško svakom lašcu – Izraz effāk (lažac) je u obliku hiperbole (mubalega) koja je izvedena od riječi ifk koja označava potvoru i laž; velikom grješniku! – Esīm (veliki grješnik) je izvedenica od riječi ism, tj. grijeh. Veli se da je ajet objavljen u vezi sa Nadrom b. Harisom, a ima općenito značenje.
8.
On čuje Allahove ajete kada mu se uče te opet ostaje ohol – Ostaje ustrajan u svom stanju nevjerovanja oholeći se. Naveden je veznik summe (te opet) koji ukazuje na veliku pogubnost ustrajnosti u nevjerovanju nakon slušanja Allahovih ajeta i na nešto što je daleko od razuma; kao da ih nije čuo, pa ga 'obraduj' kaznom bolnom!
9.
A kad sazna za neke Naše ajete – tj. kada do njega dopru neki ajeti, a ne misli se na njegovo stvarno saznavanje; on im se ruga. Takve čeka kazna ponižavajuća.
10.
Pred njima je Džehennem i ni od kakve koristi im neće biti ono što su stekli, ni to što su prihvatili pored Allaha zaštitnike, njih čeka kazna velika.
11.
Ovo je Uputa! A onima koji ne vjeruju u ajete Gospodara svoga pripada kazna najbolnija.
12.
Allah vam je potčinio more da bi po njemu plovile lađe, odredbom Njegovom, i da biste mogli tražiti blagodati Njegove i da biste bili zahvalni.
13.
I potčinjava vam ono što je na nebesima – kao što su Sunce, Mjesec; i ono što je na Zemlji – od ljudi, životinja, biljaka i ostalog; sve je od Njega. – Svaka blagodat je od Allah Uzvišenog. Zaista su u tome dokazi za ljude koji razmišljaju.
سورة الجاثِية
El-Džasija - Oni koji kleče
Mekka, 37 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
Sura EL-DŽASIJE (Oni koji kleče)
"Ha-mim."
Komentar ajeta:
Uzvišeni kaže: "Ha-mim"
2.
"Objavljivanje Knjige od Allaha je Silnog, Mudrog!"
Komentar ajeta:
Uzvišeni upućuje Svoja stvorenja na razmišljanje o Njegovim dokazima i blagodatima.
3.
"Na nebesima i na Zemlji, zaista, postoje dokazi za one koji vjeruju:"
Komentar ajeta:
Uzvišeni upućuje Svoja stvorenja na razmišljanje o Njegovim dokazima i blagodatima.
4.
"i stvaranje vas i životinja koje je razasuo, dokazi su za ljude koji su čvrsto uvjereni"
Komentar ajeta:
O Njegovoj veličanstvenoj moći kojom je stvorio nebesa i Zemlju, sve i svakog na njima, od različitih stvorenja. Svakojakih vrsta na nebesima, nebeskim katovima i u Zemlji, kopnu, moru, zraku i u onom što je između nebesa i Zemlje.
5.
"i smjena noći i dana, i opskrba (kiša) koju Allah s neba spušta da pomoću nje zemlju, nakon mrtvila njezina, oživi i promjena vjetrova - dokazi su za ljude koji imaju pameti."
Komentar ajeta:
O smjeni noći i dana, o kiši koju iz oblaka spušta, i kojom Zemlju iz mrtvila oživljava. O tome kako svakovrsne vjetrove šalje da kišu tjeraju. I o tome kako se plodovi oplođavaju i kako se živa bića hrane. Te kako ih ima jalovih, koji ne mogu plod dati. Sve su to dokazi i upute koje kod vjernika jačaju iman - vjeru i pouzdanje, a u njihovim umovima povećavaju mogućnost poimanja svojstava Uzvišenog Allaha, te Njegove spoznaje, neka je On slavljen. Tako se pojačava ljubav i poslušnost, zadovoljstvo i potpuna predanost, Njegovoj uzvišenoj veličini i usvajaju pravila ponašanja koje treba da posjeduje vjernik, kako bi kao rob Allahov, srca ispunjenog predanošću, vjerom i dobročinstvom, bio u blizini svoga Gospodara.
6.
"To su Allahovi dokazi koje ti kao istinu navodimo, pa u koje će, ako ne u Allahove riječi i dokaze Njegove, oni vjerovati?"
Komentar ajeta:
Kaže Uzvišeni: "To su Allahovi dokazi", tj. misli se na Kuran, koji posjeduje dokaze i svjedočenja.."..koje ti kao istinu navodimo." Ono što je mimo njega zabluda je.
"...pa u koje će, ako ne u Allahove riječi i dokaze Njegove, oni vjerovati", tj. ako neće povodeći se za njima njih vjerovati.
7.
"Teško svakom lašcu, velikom grješniku!"
Komentar ajeta:
Zatim Uzvišeni veli: "Teško svakom lašcu, velikom grješniku", tj. lašcu u govoru, grješniku djelima i srcem, nevjerniku u Allahove znakove.
8.
"On čuje Allahove ajete kad mu se uče, zatim ustraje (u nevjerovanju), oholit će se kao da ih ni čuo nije - njemu patnju neizdržljivu navijesti."
Komentar ajeta:
Te zato Uzvišeni kaže:
"On čuje Allahove ajete kad mu se uče." Glagol znači ovdje, tj. "kad mu se uče." " ...zatim ustraje", inadeći se u svom nevjerovanju.
"Kao da ih ni čuo nije - njemu patnju neizdrživu navijesti", tj. obavijesti ga da mu pripada bolna kazna na Sudnjem danu.
9.
"A kad sazna za neke Naše ajete, on im se ruga. Takve ponižavajuća patnja čeka."
Komentar ajeta:
"A kad sazna za neke Naše ajete, on im se ruga", tj. on ne povjeruje u njih već ih stane ismijavati.
"Takve ponižavajuća patnja čeka." To je rezultat toga što se on poigravao sa Allahovim dokazima, i sa njima se ismijavao. Prenosi Muslim u svome Sahihu od Ibn- Omera, r.a., koji kaže: /123/ "Allahov Poslanik, s.a.v.s., zabranio je da se, putujući u neprijateljsku zemlju, nosi Kuran iz bojazni da ne bi pao u neprijateljske ruke."
10.
"Pred njima je Džehennem, i ni od kakve koristi im neće biti ono što su stekli, ni oni koje su, pored Allaha, za zaštitnike uzeli, i njih čeka muka golema."
Komentar ajeta:
Potom Uzvišeni objašnjava spomenutu patnju riječima:
"Pred njima je Džehennem", znači: svi koji budu imali njihove osobine dospjet će u Džehennem.
"...i ni od kakve koristi im neće biti ono što su stekli." Ama baš ništa od imetka njihovog ili potomaka njihovih, neće im moći biti od koristi. "...ni oni koje su, pored Allaha, za zaštitnike uzeli", tj. sva božanstva koja su mimo Allaha obožavali neće im ništa moći pomoći. "...njih čeka kazna golema."
11.
"Ovo je (Kuran) Uputa, a one koji ne vjeruju u dokaze Gospodara svoga čeka bolna, najveća kazna."
Komentar ajeta:
Zatim Uzvišeni veli: "Ovo je Uputa",
"a one koji ne vjeruju u dokaze Gospodara svoga čeka bolna, najveća kazna", bolna i neprolazna, a Allah najbolje zna.
12.
"Allah je Onaj Koji vam je potčinio more da bi lađe, odredbom Njegovom, po njemu plovile, da biste mogli tražiti blagodati Njegove i da biste bili zahvalni.
Komentar ajeta:
Među blagodatima koje je Allah podario Svojim robovima jeste i to što im je, od koristi, na moru potčinio. "...da bi lađe, odredbom Njegovom, morem plovile." To su brodovi i prijevozna sredstva na moru, koja plove uz Allahovo dopuštenje. "...da biste mogli tražiti blagodati Njegove", tj. trgujući i na drugi način zaradu stičući. "...i da biste bili zahvalni." Na tome što velike koristi steknete, koje vam morem doplove iz dalekih krajeva.
13.
"I potčinio vam je ono što je na nebesima i na Zemlji , sve je od Njega! To su, zaista, znaci za ljude koji razmišljaju."
Komentar ajeta:
"I potčinio vam je ono što je na nebesima i na Zemlji." I zvijezde, i brda, i mora, i rijeke, i sve od čega koristi imate, sve je od Njegove dobrote. Zato Uzvišeni kaže: "sve je od Njega", Jednog i Jedinog, Kome niko ravan nije, i Kome se ništa od toga ne može suprotstaviti.
"To su, zaista, znaci za ljude koji razmišljaju."