- Besim Korkut
- Bubenheim (Deutsche)
- Enes Karić
- Muhamed Mehanović
- Saheeh International (English)
- Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
- Ibn Kesir
En-Naba
سورة النـَّبأ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ﴿١﴾ عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٢﴾ ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿٣﴾ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٤﴾ ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٥﴾ أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًا ﴿٦﴾ وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا ﴿٧﴾ وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًا ﴿٨﴾ وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ﴿٩﴾ وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا ﴿١٠﴾ وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا ﴿١١﴾ وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ﴿١٢﴾ وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ﴿١٣﴾ وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا ﴿١٤﴾ لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا ﴿١٥﴾ وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا ﴿١٦﴾ إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًا ﴿١٧﴾ يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ﴿١٨﴾ وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا ﴿١٩﴾ وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿٢٠﴾ إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ﴿٢١﴾ لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًا ﴿٢٢﴾ لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا ﴿٢٣﴾ لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾ إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ﴿٢٥﴾ جَزَآءً وِفَاقًا ﴿٢٦﴾ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ﴿٢٧﴾ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًا ﴿٢٨﴾ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًا ﴿٢٩﴾ فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿٣٠﴾
سورة النـَّبأ
En-Naba - Vijest
Mekka, 40 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
O čemu oni jedni druge pitaju?
2.
O vijesti velikoj,
3.
o kojoj oni različita mišljenja imaju.
4.
To nije dobro, oni će saznati, sigurno!
5.
I još jednom, to nije dobro, oni će saznati, sigurno!
6.
Zar Zemlju posteljom nismo učinili,
7.
i planine stupovima,
8.
i vas kao parove stvorili,
9.
i san vaš počinkom učinili,
10.
i noć pokrivačem dali,
11.
i dan za privređivanje odredili,
12.
i iznad vas sedam silnih sazdali,
13.
i svjetiljku plamteću postavili?
14.
Mi iz oblaka vodu obilno spuštamo
15.
i činimo da uz njenu pomoć raste žito i bilje,
16.
i bašče guste.
17.
Dan sudnji je, zaista, već određen,
18.
Dan kada će se u Rog puhnuti, pa ćete vi, sve skupina po skupina, dolaziti,
19.
i nebo će se otvoriti i mnogo kapija imati,
20.
i planine će se zdrobiti i priviđenje će biti.
21.
Džehennem će zasjeda postati,
22.
nasilnicima mjesto povratka –
23.
u kome će zauvijek ostati:
24.
u njemu svježine neće osjetiti, ni pića okusiti,
25.
osim vrele vode i kapljevine,
26.
kazne prikladne.
27.
Oni nisu očekivali da će račun polagati
28.
i dokaze Naše su pretjerano poricali,
29.
a Mi smo sve pobrojali i zapisali –
30.
pa trpite, mučenje ćemo vam sve gorim učiniti.
سورة النـَّبأ
En-Naba - Die Ankündnigung
Mekka, 40 ajeta
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1.
Wonach fragen sie sich?
2.
Nach der gewaltigen Kunde,
3.
über die sie sich uneinig sind.
4.
Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren.
5.
Abermals: Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren.
6.
Haben Wir nicht die Erde zu einer Lagerstatt gemacht
7.
und die Berge zu Pfählen?
8.
Und Wir haben euch als Paare erschaffen.
9.
Und Wir haben euren Schlaf zum Ausruhen gemacht.
10.
Und Wir haben die Nacht zum Kleid gemacht.
11.
Und Wir haben den Tag zur Lebensführung gemacht.
12.
Und Wir haben über euch sieben feste (Himmel) aufgebaut.
13.
Und Wir haben einen hell glühenden Leuchtkörper gemacht.
14.
Und Wir haben von den Regenwolken sich ergießendes Wasser herabkommen lassen,
15.
um damit Korn und Gewächse hervorzubringen
16.
und dichtbestandene Gärten.
17.
Gewiß, der Tag der Entscheidung ist eine festgesetzte Zeit,
18.
der Tag, da ins Horn geblasen wird und ihr in Scharen herkommt
19.
und da der Himmel geöffnet und dann zu Toren wird
20.
und da die Berge versetzt und dann zu einer Luftspiegelung werden.
21.
Gewiß, die Hölle ist ein Hinterhalt,
22.
für diejenigen, die das Maß (an Frevel) überschreiten, eine Heimstatt,
23.
lange Zeiten darin zu verweilen;
24.
sie werden darin weder Kühlung noch Getränk kosten,
25.
außer heißem Wasser und stinkender Brühe,
26.
als angemessene Vergeltung.
27.
Sie erwarteten ja niemals eine Abrechnung
28.
und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge.
29.
Doch alles haben Wir schriftlich erfaßt.
30.
So kostet; Wir werden euch nur die Strafe mehren.
سورة النـَّبأ
En-Naba - Vijest
Mekka, 40 ajeta
U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog
1.
O čem to oni jedni druge pitaju?
2.
O Velikoj Vijesti!
3.
O kojoj različita mnijenja imaju oni!
4.
Tako nije! Oni saznat će!
5.
I opet: tako nije! Oni saznat će!
6.
Zar Zemlju nismo posteljom učinili,
7.
a planine stubovima,
8.
i vas stvorili u parovima,
9.
i san vašim smirajem učinili,
10.
i noć odjećom dali,
11.
i dan za životno sticanje odredili,
12.
i iznad vas sedam moćnih nebesa sazdali,
13.
i svjetiljku bukteću načinili?!
14.
A Mi iz oblaka vodu obilnu spuštamo
15.
da njome sjemenje i biljke izvedemo,
16.
i bašče guste!
17.
Zbilja, Dan Sudnji već oročen je
18.
na Dan kad se u rog puhne, pa u skupinama dođete!
19.
i nebo se otvori i vrata mnoga imadne,
20.
i planine pokrenu pa priviđenje bude!
21.
Zbilja, džehennem zasjeda bit će,
22.
mjesto povratka za silnike,
23.
u njemu dovijeka ostat će,
24.
svježine nit' pića u njem okusit neće,
25.
osim vrijuće vode i kapljevine,
26.
kazne srazmjerne!
27.
Oni se zbilja polaganju računa nisu nadali,
28.
i Znake su Naše što su više mogli poricali,
29.
a Mi smo stvar svaku u Knjizi zapisali,
30.
pa, deder trpite vi! Samo ćemo vam mučenje uvećavati!
سورة النـَّبأ
En-Naba - Vijest
Mekka, 40 ajeta
S imenom Allaha, Svemilosnog, Milostivog
1.
O čemu oni jedni druge pitaju?!
2.
O Vijesti velikoj,
3.
o kojoj se oni razilaze.
4.
Tako ne treba, oni će saznati sigurno!
5.
I opet, tako ne treba, oni će saznati sigurno!
6.
Zar Zemlju kolijevkom nismo učinili,
7.
i planine kao klinove,
8.
i vas kao parove stvorili,
9.
i vaš san smirajem učinili,
10.
i noć odjećom učinili,
11.
i dan za privređivanje odredili,
12.
i iznad vas sedam čvrstih sazdali,
13.
i svjetiljku plamteću postavili?!
14.
Mi iz kišnih oblaka vodu obilnu spuštamo
15.
da njome žito i bilje izvedemo,
16.
i bašče guste.
17.
Dan suda je, zaista, već određen,
18.
Dan kada će u rog biti puhnuto, pa ćete vi, sve skupina po skupina dolaziti,
19.
i nebo će biti otvoreno i mnogo će kapija imati,
20.
i planine će pokrenute biti i priviđenje će postati.
21.
Džehennem će, doista, zasjeda biti,
22.
obijesnima mjesto povratka,
23.
u kome će zauvijek ostati,
24.
u njemu nikakve svježine neće osjetiti, ni pića okusiti,
25.
osim vrele vode i ledenohladne i smrdljive kapljevine,
26.
kazne prikladne.
27.
Zaista se oni nisu nadali polaganju računa
28.
i potpuno lažnim smatrali su Naše ajete i znakove,
29.
a Mi smo sve pobrojali i zapisali.
30.
"Pa zato kušajte, a Mi ćemo vam patnju samo povećati!"
سورة النـَّبأ
En-Naba - The Tiding
Mekka, 40 ajeta
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1.
(1) About what are they asking one another?
2.
(2) About the great news[1821] -
3.
(3) That over which they are in disagreement.
4.
(4) No! They are going to know.
5.
(5) Then, no! They are going to know.
6.
(6) Have We not made the earth a resting place?
7.
(7) And the mountains as stakes?[1822]
8.
(8) And We created you in pairs
9.
(9) And made your sleep [a means for] rest
10.
(10) And made the night as clothing[1823]
11.
(11) And made the day for livelihood
12.
(12) And constructed above you seven strong [heavens]
13.
(13) And made [therein] a burning lamp
14.
(14) And sent down from the rain clouds pouring water
15.
(15) That We may bring forth thereby grain and vegetation
16.
(16) And gardens of entwined growth.
17.
(17) Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
18.
(18) The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
19.
(19) And the heaven is opened and will become gateways
20.
(20) And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
21.
(21) Indeed, Hell has been lying in wait
22.
(22) For the transgressors, a place of return,
23.
(23) In which they will remain for ages [unending].
24.
(24) They will not taste therein [any] coolness or drink.
25.
(25) Except scalding water and [foul] purulence -
26.
(26) An appropriate recompense.[1824]
27.
(27) Indeed, they were not expecting an account
28.
(28) And denied Our verses with [emphatic] denial.
29.
(29) But all things We have enumerated in writing.
30.
(30) "So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."[1825]
سورة النـَّبأ
En-Naba - Vijest
Mekka, 40 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
Sura EN-NEBE' (Vijest)
Objavljena u Mekki;
sadrži 40 ajeta; objavljena poslije sure el-Mearidž.
O čemu oni jedni druge pitaju? – Nije cilj ovog izraza sāmo pitanje, nego naglašavanje teme (tefhīmu'l-emr). Zamjenica se odnosi na nevjernike Kurejšije ili sve ljude koji jedni druge pitaju.
2.
O vijesti velikoj – tj. o onome sa čim je došao Šerijat od monoteizma (tevhid), proživljenja, polaganja računja, nagrade/kazne, itd.;
3.
o kojoj oni imaju mišljenja različita. – pa jedni navedeno poriču, drugi kažu da je sihir, treći da je pjesništvo, četvrti da je proricanje, itd. – ako se zamjenica odnosi na Kurejšije, a ako se odnosi na druge ljude, pa oni imaju različita mišljenja te se dijele na vjernike i nevjernike.
4.
Ne, ne! – Izraz odvraćanja od nevjerništva i prijetnje (tehdid). Saznat će oni sigurno!
5.
I još jednom: Ne, ne! Saznat će oni sigurno!
6.
Zar nismo učinili Zemlju posteljom – Uzvišeni Allah je spomenuo ova stvorenja da bi ljudi razmislili i kako bi imao dokaz protiv nevjernika u vezi sa njihovim nijekanjem proživljenja. Kao da se kaže: Bog koji je moćan da stvori sva ova velika stvorenja, moćan je i da proživi ljude nakon njihove smrti. Ili su ova stvorenja navedena kao dokaz Allahove jednote, jer je Onaj koji je stvorio ova stvorenja - Jedini Bog, Koji nema ortaka;
7.
i planine stubovima – a planine se porede sa stubovima jer čuvaju Zemlju da se ne potresa;
8.
i vas stvorili u parovima – muškarce i žene;
9.
i učinili san vaš počinkom – tj. vašim odmorom ili prekidom rada;
10.
i učinili noć pokrivačem – jer zastire od očiju ljudi;
11.
i odredili dan za privređivanje – kada se stiču stvari potrebne za življenje;
12.
i sazidali iznad vas sedam – nebesa; silnih
13.
i postavili Svjetiljku plamteću? – tj. Sunce.
14.
Mi spuštamo iz oblaka vodu obilnu – tj. kišu;
15.
i činimo da uz njenu pomoć raste žito – Pod izraz habb spada: žito, pšenica, ječam i ostalo; i bilje – sve vrste trava;
16.
i bašče guste.
17.
Zaista je Dan razdvajanja (vjernika i nevjernika) već određen.
18.
Dan kada će se puhnuti u Rog – radi ustajanja iz kabura; pa ćete vi dolaziti u skupinama,
19.
i otvorit će se nebo i imati mnogo kapija,
20.
i planine će se zdrobiti i bit će priviđenje! – bit će fatamorgana, a što je izraz za nestanak planina.
21.
Zaista će Džehennem postati zasjeda – koji će čekati nevjernike da mu dođu;
22.
nasilnicima mjesto povratka,
23.
u kome će boraviti zauvijek! – Ahkāb su duge vremenske etape koje nisu određene. Neki vele da su određene, pa se prenosi od Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, da svaka etapa (hukbetun) traje osamdeset hiljada godina. Ibn Abbas veli: trideset godina, a veli se i tri stotine godina. Ako se uzme u obzir da su te vremenske etape određene, znači da će nevjernici ostati u Džehennemu ahkāben tj. kad god se završi jedna vremenska etapa, doći će iza nje druga i tako zauvijek. Neki smatraju da se iz ovog ajeta zaključuje da će vrijeme kazne isteći, ali da je taj sud derogiran 30. ajetom ove sure: pa kušajte, povećavat ćemo vam samo kaznu! Međutim, ovo mišljenje je pogrešno jer ne postoji derogacija u izvješćima (ahbar). Neki vele da se ove riječi odnose na velike grješnike vjernike koji će biti izvedeni iz Vatre, što je također greška jer se ovaj ajet odnosi na nevjernike, a kako se ističe u 28. ajetu ove sure: i poricali su dokaze Naše pretjerano. Postoji i mišljenje da će nevjernici ostati u Džehennemu jedno vrijeme u kojem neće osjetiti svježine niti će okusiti pića (a kako se navodi u slijedećem ajetu), pa će im se nakon toga promijeniti kazna nekom drugom.
24.
U njemu neće osjetiti svježine – kako bi se malo odmorili od vatre; ni okusiti pića,
25.
osim vrele vode – Ovo je izuzetak od pića; i kapljevine – a to je gnoj stanovnika vatre;
26.
kazne prikladne! – njihovim djelima, jer je vatra prikladna kazna za djela kufra.
27.
Oni nisu očekivali da će račun polagati
28.
i poricali su dokaze Naše pretjerano,
29.
a Mi smo sve pobrojali i zapisali
30.
pa kušajte, povećavat ćemo vam samo kaznu! – Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, je rekao: Nije za stanovnike Vatre objavljen teži ajet od ovoga!"
سورة النـَّبأ
En-Naba - Vijest
Mekka, 40 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
Sura EN-NEBE' (Vijest)
O čemu oni jedni druge pitaju?
Komentar ajeta:
Idolopoklonicima Uzvišeni osporava njihovo raspitivanje o Kijametskom danu, tj. "Velikoj vijesti",
2.
"O Vijesti velikoj"
Komentar ajeta:
Idolopoklonicima Uzvišeni osporava njihovo raspitivanje o Kijametskom danu, tj. "Velikoj vijesti
3.
o kojoj oni različita mišljenja imaju
Komentar ajeta:
tj. neki ljudi vjeruju, a neki i ne vjeruju u Kijametski dan.
4.
Tako ne treba, oni će saznati sigurno!
Komentar ajeta:
On, zatim, onima koji poriču Kijametski dan prijeteći kaže: "Tako ne treba, oni će saznati sigurno!"
5.
I još jednom, tako ne treba, oni će saznati sigurno!
Komentar ajeta:
Ovo je opomena i žestoka prijetnja, koja će se sigurno ostvariti.
6.
Zar Zemlju posteljom nismo učinili
Komentar ajeta:
Slavljeni i Uzvišeni, počinje opisivati Svoju veličanstvenu moć u stvaranju najrazličitijih stvari i pojava koje govore o Njegovoj moći da čini što hoće, pa kaže:
"Zar Zemlju posteljom nismo učinili", tj. zaravnjenom, pogodnom za njihov život i mirnom za stvorenja
7.
i planine stupovima
Komentar ajeta:
tj. postavio je planine kao klinove na kojima ju je učvrstio kako sa stanovnicima na sebi ne bi podrhtavala
8.
i vas kao parove stvorili
Komentar ajeta:
tj. muško i žensko, od kojih svako uživa u suprotnom spolu i na taj se način razmnožavate. U tom smislu On, na drugom mjestu, kaže:
"...i jedan od dokaza Njegovih je to što za vas, od vrste vaše, stvara žene da se uz njih smirite i što između vas uspostavlja ljubav i samilost ..." (30: 21)
9.
i vaš san smirajem učinili
Komentar ajeta:
tj. prekidom kretanja, kako biste se odmorili od svakodnevnih aktivnosti i trke za životnim potrebama.
10.
i noć odjećom učinili
Komentar ajeta:
tj. počinkom i smirajem.
11.
i dan za privređivanje odredili
Komentar ajeta:
tj. učinili ga svijetlim i vidljivim da bi ljudi u njemu stjecali životne potrebe i mogli odlaziti i vraćati se.
12.
i iznad vas sedam silnih sazdali
Komentar ajeta:
tj. sedam nebesa sa svim njihovim prostranstvima, savršenstvom i ukrasima u vidu zvijezda, planeta i drugih nebeskih tijela.
13.
i svjetiljku plamteću postavili
Komentar ajeta:
tj. Sunce koje obasjava cijeli svijet.
14.
Mi iz oblaka vodu obilnu spuštamo
Komentar ajeta:
tj. iz oblaka nadojenih kišom koji samo što ju nisu ispustili. Izraz "mu'sir" koristi se i za ženu koja samo što nije dobila menstruaciju. Ovaj izraz koristi se i za vjetrove koji donose kišu. Ipak je očito da se ovdje misli na oblake koji ispuštaju kišu. U tom smislu Uzvišeni, na drugom mjestu, kaže:
"Allah je Taj Koji vjetrove šalje, pa oni oblake tjeraju, i On ih po nebu, kako On hoće, rasprostire i na komade dijeli, pa ti vidiš kišu kako iz njih pada." (30:48)
"...vodu obilnu", tj. koja u vidu kiše neprekidno lije. Riječ "sedždžun" upotrijebljena je i u hadisu u kome stoji: "Najbolji hadž je onaj sa bukom i prolijevanjem", tj. prolijevanjem krvi kurbanskih deva.
15.
da njome žito i bilje izvedemo
Komentar ajeta:
tj. da pomoću ove obilne, ugodne, korisne i blagoslovljene vode raste: "žito", koje se sprema za ljude i stoku, "bilje", tj. zelen koja se jede svježa
16.
i bašče guste
Komentar ajeta:
tj. vrtovi s najraznovrsnijim plodovima, bojama, ukusima i mirisima; "guste", tj. isprepletenih krošanja.
17.
Dan sudnji je, zaista, već određen
Komentar ajeta:
Uzvišeni saopćava da je Sudnji dan, tj. Kijametski dan unaprijed tačno određen, da se ne može ni odgoditi ni ubrzati i da tačno vrijeme njegovog dolaska zna samo Allah, dž.š. Uzvišeni kaže:
"A Mi ga odgađamo samo na neko vrijeme." (11: 104)
18.
Dan kada će se u rog puhnuti, pa ćete vi, sve skupina po skupina, dolaziti.
Komentar ajeta:
Mudžahid kaže da to znači: grupa po grupa, a Ibn-Džerir da će svaki narod doći sa svojim poslanikom.
19.
i nebo će se otvoriti i mnogo kapija imati
Komentar ajeta:
tj. puteva i staza za silazak meleka.
20.
i planine će se zdrobiti i priviđenje će biti
Komentar ajeta:
kao što Uzvišeni na drugom mjestu kaže:
"Ti vidiš planine i misliš da su nepomične, a one se pomiču kao što se pomiču oblaci",
"a planine budu kao vuna, iščupana." On ovdje kaže: "...i priviđenje će biti", tj. onome ko ih bude gledao učinit će se da su nešto, a zapravo neće biti ništa. Nakon toga planine će potpuno nestati i neće biti nikakva traga od njih, kako kaže Uzvišeni:
"A pitaju te o planinama, pa ti reci: 'Gospodar moj će ih u prah pretvoriti i zasuti.'" (20:105)
21.
Džehennem će zasjeda biti
Komentar ajeta:
tj. pripremljena zasjeda
22.
nasilnicima mjesto povratka
Komentar ajeta:
tj. neposlušnim odmetnicima koji se suprotstavljaju poslanicima. "...mjesto povratka", tj. boravište i mjesto gdje će se vratiti. Sufjan es-Sevri kaže: "Iznad njega su tri mosta."
23.
u kome će zauvijek ostati
Komentar ajeta:
tj. vječno boraviti. Riječ "ahkabun" je oblik množine od riječi "Hukubun", koja znači vremensko razdoblje o čijoj dužini postoje različita mišljenja. Ali ibn Ebu-Talib pitao je Hilala el-Hidžrija: "Koliko vi računate dužinu "hukub", a po objavljenoj Allahovoj knjizi (Tevratu)?" Ovaj je odgovorio: "Računamo ga osamnaest godina, od kojih svaka godina ima dvanaest mjeseci, svaki mjesec trideset dana, a svaki dan hiljadu godina." Ibn Ebi-Hatim od Ebu-Umame prenosi da je Vjerovjesnik, s.a.v.s., u vezi sa riječima Uzvišenoga:
"u kome će zauvijek ostati" rekao: "hukubun" je mjesec, trideset dana, a godina dvanaest mjeseci. U godini je tri stotine šezdeset dana, od kojih je svaki dug hiljadu godina po vašem računanju. "hukubun" je trideset miliona godina." Ovaj hadis je munker, jer su i od El-Kasima, a i Dža'fer ibn ez-Zubejra, koji od njega prenosi hadis, proglašeni kao odbačeni (metruk). Ispravno je shvatanje da ovom vremenskom razdoblju nema kraja, kako navode Katade i Er-Rebi' ibn Enes. Taj period može se jedino računati kao vječni boravak u Vatri.
24.
u njemu svježine neće osjetiti, ni pića okusiti
Komentar ajeta:
tj. u Džehennemu neće moći naći nikakvog osvježenja za svoja srca niti kakva ugodna pića da utole žeđ.
25.
osim vrele vode i kapljevine
Komentar ajeta:
Riječ: "el-hamim" znači: krajnje ključalu vodu i vrelu tečnost, a "el-gassak": kapljevinu od gnoja, znoja, suza i rana džehenemlija, kojoj se zbog hladnoće i smrada neće moći prići. O ovoj kapljevini opširnije smo govorili u poglavlju "Sad" i ovdje nije potrebno da to opet ponavljamo. Neka nas Allah, Svojom milošću i plemenitošću, sačuva od nje!
26.
kazne prikladne
Komentar ajeta:
Evo kakve su kazne dopali prikladno svojim nevaljalim djelima koja su činili na ovom svijetu.
27.
Zaista se oni nisu nadali polaganju računa
Komentar ajeta:
tj. nisu vjerovali da postoji drugi svijet, na kome će polagati račun i za svoja djela biti nagrađeni ili kažnjeni.
28.
I potpuno lažnim su smatrali Naše Znake
Komentar ajeta:
tj. poricali su Allahove dokaze i Njegove upute ljudima, koje je objavljivao Svojim poslanicima, neka je Allahov blagoslov i spas na našeg Vjerovjesnika i sve Njegove poslanike kojima su se oni protivili i u laž ih ugonili.
29.
a Mi smo sve pobrojali i zapisali
Komentar ajeta:
tj. Mi unaprijed znamo djela svih ljudi, Mi smo ih zapisali i prema njima ćemo ih, onako kako zaslužuju, kazniti ili nagraditi.
30.
pa kušajte, Mi ćemo vam povećati samo kaznu
Komentar ajeta:
tj. kazna će im se stalno povećavati.