Mushaf
Prevod
Tefsir

Ja-Sin

442/604

۞ وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِن جُندٍ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ ﴿٢٨﴾ إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَٰمِدُونَ ﴿٢٩﴾ يَٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ﴿٣٠﴾ أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ ﴿٣١﴾ وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ﴿٣٢﴾ وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلْأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَٰهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ ﴿٣٣﴾ وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَٰبٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ ٱلْعُيُونِ ﴿٣٤﴾ لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖأَفَلَا يَشْكُرُونَ ﴿٣٥﴾ سُبْحَٰنَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ ﴿٣٦﴾ وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ ﴿٣٧﴾ وَٱلشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ ﴿٣٨﴾ وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ ﴿٣٩﴾ لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ وَلَا ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِى فَلَكٍ يَسْبَحُونَ ﴿٤٠﴾

28.

I protiv naroda njegova, poslije njega, Mi nismo vojsku s neba poslali, niti smo to ikada činili;

29.

samo bi se čuo jedan užasan krik, i oni bi odjednom svi pomrli.

30.

O kako su ljudi jadni! Nijedan poslanik im nije došao, a da mu se nisu narugali.

31.

Kako oni ne znaju koliko smo prije njih naroda uništili od kojih im se niko vratio nije,

32.

a svi oni biće zajedno pred Nas dovedeni.

33.

Dokaz im je mrtva zemlja: Mi joj život dajemo i iz nje niče žito koje oni jedu;

34.

Mi po njoj stvaramo bašče, palmike i vinograde, i činimo da iz nje izvori izviru

35.

da oni jedu plodove njihove i od onoga što ruke njihove privrijede, pa zašto neće da budu zahvalni?

36.

Neka je hvaljen Onaj koji u svemu stvara pol: u onome što iz zemlje niče, u njima samima, i u onome što oni ne znaju!

37.

I noć im je dokaz: Mi uklanjamo dnevnu svjetlost i oni ostaju u mraku.

38.

I Sunce se kreće do svoje određene granice, to je odredba Silnoga i Sveznajućeg.

39.

I Mjesecu smo odredili položaj; i on se uvijek ponovo vraća kao stari savijeni palmin prut.

40.

Nit Sunce može Mjesec dostići nit noć dan prestići, svi oni u svemiru plove.

28.

Wir sandten gegen sein Volk nach ihm keine Heerschar vom Himmel herab; Wir brauchten auch sonst nichts (gegen sie) herabzusenden.

29.

Es war nur ein einziger Schrei (nötig), da waren sie sogleich ausgelöscht.

30.

O schade um die Diener! Es kommt kein Gesandter zu ihnen, ohne daß sie sich über ihn lustig machen würden.

31.

Sehen sie denn nicht, wie viele Geschlechter Wir vor ihnen vernichtet haben, und daß sie zu ihnen nicht zurückkehren?

32.

Und sie werden alle insgesamt bei Uns vorgeführt werden.

33.

Und ein Zeichen ist für sie die tote Erde. Wir machen sie lebendig und bringen aus ihr Körner hervor, so daß sie davon essen (können).

34.

Und Wir haben auf ihr Gärten mit Palmen und Rebstöcken geschaffen und auf ihr Quellen hervorströmen lassen,

35.

damit sie von seinen Früchten essen (können). Nicht ihre Hände haben sie geschaffen. Wollen sie denn nicht dankbar sein?

36.

Preis sei Demjenigen, Der die Paare alle erschaffen hat von dem, was die Erde wachsen läßt, von ihnen selbst und von dem, was sie nicht wissen!

37.

Und ein Zeichen ist für sie die Nacht. Wir ziehen von ihr den Tag weg, und sogleich befinden sie sich im Finstern.

38.

Und die Sonne läuft zu einem für sie bestimmten Aufenthaltsort. Das ist die Anordnung des Allmächtigen und Allwissenden.

39.

Und dem Mond haben Wir das rechte Maß in Himmelspunkten festgesetzt, bis er wieder wie ein alter Dattelrispenstiel wird.

40.

Weder ziemt es der Sonne, den Mond einzuholen, noch wird die Nacht dem Tag zuvorkommen; alle laufen in einer (jeweils eigenen) Umlaufbahn.

28.

A protiv naroda njegova nakon njega Mi nismo poslali vojsku s neba, niti smo to poslali ikada,

29.

samo b jedan strašan krik i oni – odjednom mrtvi!

30.

O gubitka za robove! Nijedan poslanik im došao nije a da mu nisu se rugali!

31.

Zar ne znaju oni koliko smo Mi pokoljenja prije njih uništili, i da im se zbilja nisu vratili?!

32.

I svi oni bit će zajedno pred Nas dovedeni!

33.

A znak im je i Zemlja mrtva! Mi je oživljavamo i iz nje sjemenje izvodimo pa ga oni jedu.

34.

I po njoj smo stvorili bašče, palmike i vinograde, i učinili da po njoj provriju izvori,

35.

da jedu plodove Njegove, a to nisu njihove ruke sačinile! I zar neće da budu zahvalni?!

36.

Slavljen neka je Onaj Koji je u parovima stvorio sve: ono što iz Zemlje niče, i u njima samima, a i u onome što oni ne znaju!

37.

A znak im je i noć! Od nje dan odvajamo Mi i tad – u mraku ostaju oni!

38.

A i Sunce do svoga odredišta jezdi! To je odredba Silnoga, Sveznajućega!

39.

I Mjesecu smo odredili mijene, pa se uvijek vraća kao stara savijena grana palmina!

40.

Niti Sunce treba Mjesec dostići, niti noć dan preteći! I sve u svemiru plovi.

28.

I protiv naroda njegova, poslije njega, Mi nismo vojsku s neba poslali, niti smo je inače slali,

29.

samo je bio jedan užasan krik, i oni odjednom utrnuti - pomrli.

30.

O ljudske žalosti! Nijedan poslanik im nije došao a da ga nisu izrugivali.

31.

Kako oni ne uvide koliko smo prije njih naroda uništili i da im se oni neće vratiti,

32.

a svi oni bit će zajedno pred Nas dovedeni.

33.

Znak im je mrtva zemlja: Mi joj život dajemo i činimo da iz nje niče žito pa ga oni jedu;

34.

Mi smo po njoj stvorili bašče, palmike i vinograde, i učinili da iz nje izvori izviru,

35.

da oni jedu plodove njihove - a nisu to ruke njihove privrijedile - pa zašto neće da budu zahvalni?!

36.

Neka je slavljen i Uzvišen Onaj Koji je u svemu parove stvorio: u onome što iz zemlje niče, u njima samima, i u onome što oni ne znaju!

37.

I noć im je znak. Odvajamo od nje dan i oni odjednom u mraku.

38.

I Sunce se kreće do svoga staništa, to je odredba Silnoga i Sveznajućeg.

39.

I Mjesecu smo odredili položaje; i on se uvijek ponovo vraća kao stari savijeni palmin prut.

40.

Niti Sunce može Mjesec dostići, niti noć dan preteći, svi oni u svemiru plove.

28.

(28) And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so.

29.

(29) It was not but one shout,[1264] and immediately they were extinguished.

30.

(30) How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him.

31.

(31) Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them[1265] will not return?

32.

(32) And indeed, all of them will yet be brought present before Us.

33.

(33) And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat.

34.

(34) And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs -

35.

(35) That they may eat of His fruit.[1266] And their hands have not produced it,[1267] so will they not be grateful?

36.

(36) Exalted is He who created all pairs[1268] - from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know.

37.

(37) And a sign for them is the night. We remove[1269] from it the [light of] day, so they are [left] in darkness.

38.

(38) And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.

39.

(39) And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk.

40.

(40) It is not allowable [i.e., possible] for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming.

28.

Mi nismo poslali na narod njegov, poslije njega, vojsku s neba! Ne, Mi je nismo poslali!

29.

To je bio samo jedan užasan krik i oni bi odjednom svi pomrli. – Uzvišeni Allah ih je uništio na taj način što je Džibril pustio jedan krik, a za njihovo kažnjavanje nije bilo potrebno slati vojsku s nebesa jer oni su slaba grupa da bi se protiv njih slala vojska. Veli se: Allah, dž.š., nije ni jednom narodu slao poslanike meleke kao što su to tražile Kurejšije. Međutim, izraz vojska je prikladniji za prvo mišljenje, a i zbog toga što je spomenut krik nakon toga. Hāmidūn znači nepomični, bez pokreta i bez govora.

30.

O, žalosti robovima! – uzvik za iskazivanje jada i tuge. Ovo je metafora (istiara) u značenju strašenja i uveličavanja onoga što su radili od izrugivanja poslanika. Moguće je i da su ovo riječi meleka ili vjernika. Nije im došao ni jedan poslanik, a da mu se nisu izrugivali!

31.

Kako oni ne vide – tj. Kurejšije ili općenito svi robovi; koliko smo uništili prije njih pokoljenja od kojih im se niko nije vratio!

32.

A svi će oni biti zajedno pred Nas dovedeni! (Pored toga što nema povratka na dunjaluk, nakon smrti postoji i okupljanje i polaganje računa).

33.

I dokaz im je mrtva zemlja: Mi joj život dajemo i iz nje izvodimo žitarice koje oni jedu.

34.

Mi po njoj stvaramo bašče, palmike i vinograde, i činimo da izviru iz nje izvori -

35.

da oni jedu plodove njihove i od onoga što privrijede ruke njihove – od sijanja, zemljoradnje i voćarstva (praveći salate, džemove i tsl.); pa zašto nisu zahvalni?

36.

Neka je slavljen Onaj koji stvara spol u svemu: u onome što niče iz zemlje, u njima samima, i u onome što oni ne znaju!

37.

I dokaz im je noć: Mi iz nje izvlačimo dan – tj. uklanjamo iz nje dan, a ovo je metafora (istiara); i oni ostaju u mraku.

38.

I Sunce se kreće do svoje određene granice – u svojoj orbiti, i to je kraj njenog kretanja, pa se vraća po svojim zimskim i ljetnim izlascima. Veli sa da je ta granica Sunčevo stajanje u podne na sredini neba, jer tada i sjena stane. Veli se i da je ta granica Sudnji dan kada će Sunce izgubiti svoj sjaj. U hadisu se navodi: Njena granica je ispod Arša gdje nakon svakog zalaska učini sedždu." Ovo je najispravnije mišljenje jer se navodi od Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, a hadis je autentičan (sahih). Također se uči lā mustekarre leha, tj. Sunce nema granice u kretanju; to je odredba Silnog i Sveznajućeg.

39.

I Mjesecu smo odredili položaje – Mjesec ima svojih 28 poznatih položaja (faza); i on se uvijek ponovo vraća kao stari savijeni palmin prut. – Ovo poređenje Mjeseca mlađaka sa starim palminim prutem ima tri svojstva: tankoću, povijenost i žutilo.

40.

Niti Sunce može dostići Mjesec – tj. Sunce se ne može sa Mjesecom sastati po noći pa da poništi njegovu mjesečinu, kako neki vele, a moguće je i da se želi reći da se Sunce sporo kreće, pa ono svoju putanju prelazi za godinu dana, a kretanje Mjeseca je brže, on svoju putanju prelazi za mjesec dana. Tako da spori ne može dostići brzog; niti noć prestići dan – Znači da je Allah, dž.š., i za dan i za noć odredio precizno vrijeme koje oni ne mogu prekoračiti, pa ne dolazi noć dok ne ode dan niti dolazi dan dok ne ode noć; svi oni u svemiru plove. – Značenje ovih riječi naveli smo u 33. ajetu sure el-Enbija.

28.

I protiv naroda njegova,poslije njega, Mi nismo vojsku s neba poslali,niti smo to ikada činili

Komentar ajeta:

Rječi Uzvišenog: "I protiv naroda njegova, poslije njega, Mi nismo vojsku s neba poslali, niti smo to ikada učnili." Uzvišeni izvještava da je On, zbog Svoje srdžbe, kaznio njegov narod nakon što su ga ubili, jer su utjerivali u laž Njejgove poslanike i ubili Njegova štićenika. Uzvišeni spominje da radi njihovog uništavanja nije poslao vojsku meleka, već je stvar bila jednostavnija

29.

Samo bi se čuo jedan užasan krik, i oni bi odjednom svi pomrli

Komentar ajeta:

Samo bi se čuo jedan užasan krik, tj. neko - veli se da je to bio Džibril - jedanput je kriknuo,"i oni bi odjednom svi pomrli", svi do jednoga, nije ostajao niko živ. Veli se da su trojica poslanika izaslanici Mesiha, a.s., u Antiohiju, što nije tačno iz više razloga:

1. Da su bili izaslanici Mesiha, a.s., rekli bi nešto što bi upućivalo na to da su od njega poslani.
2. Poznato je da su to žitelji Antiohije povjerovali Mesihovim, a.s., izaslanicima, i to je bio prvi grad koji mu je povjerovao, dok uzvišeni Allah spominje da su žitelji ovog grada zanijekali njegove poslanike i da ih je On uništio jednim krikom koji ih je usmrtio.
3. Ebu-Seid el-Hudri i ne jedan od prethodnika spominje da Uzvišeni Allah nakon slanja Tevrata nije u potpunosti uništio ni jedan narod, već je nakon toga naredio vjernicima da se oni bore protiv mušrika.Na osnovu ovoga, jasno je da ovaj grad nije Antiohija, jer nije poznato da je ona uništena za vrijeme kršćanstva, a ni ranije, a Uzvišeni najboje zna.

30.

O kako su ljudi jadni! Nijedan poslanik im nije došao a da mu se nisu narugali

Komentar ajeta:

Uzvišeni veli: "O, kako su ljudi jadni!", tj. kako trebaju žaliti sebe i kajati se na Sudnjem danu kada vide kaznu, zbog nepoštivanja zapovijedi Uzvišenog Allaha i ispoljenih manjkavosti."Nijedan poslanik nije došao, a da mu se nisu narugali", tj. utjerivali ga u laž i izrugivali mu se niječući istinu s kojom je poslan

31.

Kako oni ne znaju koliko smo prije njih naroda uništili od kojih im se niko vratio nije

Komentar ajeta:

Kako oni ne znaju koliko smo prije njih naroda uništili od kojih im se niko vratio nije, tj. zar nisu pouku izvukli iz uništenja onih nevjernika koji su utjerivali u laž poslanike prije njih, oni se nisu vratili na dunjaluk, kao što o njima veli Allah: "Postoji samo život naš zemaljski, živimo i umiremo"(45:24), što tvrde Dehrije, koji vele da stalno kruže i vraćaju se na dunjaluk

32.

A svi oni bit će zajedno pred Nas dovedeni

Komentar ajeta:

A svi oni bit će zajedno pred Nas dovedeni, svi prethodni i budući narodi bit će privedeni pred Uzvišenog Allaha radi polaganja računa pa će ih On nagraditi ili kazniti za njihova dobra i loša djela. To je Kijamet, a prije njega nema drugog kijameta, niti povratka na dunjaluk.

Kažem: I pored toga što je ideja o ponovnom povratku na ovaj svijet ubjeđenje prvih nevjernika, još uvijek među muslimanima ima onih koji zagovaraju ovaj povratak i to pripisuju svojim "evlijama". Tako ih oni dozivaju i traže od njih da im otklone nedaće. Oni vjeruju da im se oni u istom trenu odazivaju u raznim likovima i tvrde da ih vide i s njima pričaju.

33.

Dokaz im je mrtva zemlja: Mi joj život dajemo i iz nje niče žito koje oni jedu

Komentar ajeta:

Uzvišeni veli: "Dokaz im je", tj. dokaz o postojanju Tvorca i Njegovoj potpunoj moći i oživljavanju mrtvih, "mrtva zemlja", tj. kada bude obamrla, bez bilja, a kada Allah pošalje na "Mi joj život dajemo i iz nje niče žito koje oni jedu"

34.

Mi po njoj stvaramo bašče palmike i vinograde, i činimo da iz nje izvori izviru

Komentar ajeta:

Mi po njoj stvaramo bašče, palmike i vinograde - i činimo da iz nje izvori izviru, tj. učinili smo da na njoj postoje rijeke na mjestima gdje je to potrebno kako bi se mogli hraniti njenim plodovima.

35.

Da oni jedu plodove njihove i od onoga što ruke njihove privrijede, pa zašto neće da budu zahvalni

Komentar ajeta:

Riječi Uzvišenog: "I od noga što ruke njihove privrede", tj. što posiju i posade, mada je to, ustvari, iz milosti Uzvišenog Allaha prema njima, a ne kao rezultat njihovog truda i nastojanja i njihove moći.Stoga Uzvišeni kaže: "Pa zašto neće da budu zahvalni?", tj. zašto Mu ne zahvaljuju na ovim blagodatima koje su neizbrojive

36.

Neka je hvaljen Onaj Koji u svemu stvara pol: u onome što iz zemlje niče,u njima samim, i u onome što oni ne znaju

Komentar ajeta:

Potom Uzvišeni veli: "Neka je hvaljen Onaj Koji u svemu stvara pol: u onome što iz zemlje niče", tj. usjevima, plodovima i bilju, "u njima samima", učinivši ih muškarcima i ženama, "i u onome što oni neznaju", tj. raznim stvorenjima njima nepoznatim,kao što Uzvišeni veli: "I od svega po par stvaramo da biste virazmislili!"(51:49)

37.

I noć im je dokaz Mi uklanjamo dnevnu svjetlost i oni ostaju u mraku

Komentar ajeta:

Uzvišeni veli da u znake Njegove veličanstvene moći spada i stvaranje noći i dana koji se dolazeći i odlazeći smjenjuju sa tminama i svijetlošču,"On tamom noći prekriva dan, koja ga u stopu prati."(7:54). Stoga ovdje veli: "I noć im je dokaz Mi uklanjamo dnevnu svjetlost", tj. prekidamo je, ona odlazi i nastupa noć, "i oni ostaju u mraku", kao što stoji u hadisu: "Kada noć dođe otuda, a dan ode odavde i kada zađe sunce, postač se iftari."

38.

I Sunce se kreće do svoje određene granice, to je odredba Silnoga i Sveznajučeg

Komentar ajeta:

I Sunce se kreće do svoje određene granice to je odredba Siloga i Sveznajućeg misli se na njegovo određeno mjesto ispod Arša.Buharija prenosi od Ebu-Zerra da je rekao: (598) "Bio sam sa Poslanikom, s.a.v.s., u džamiji prilikom zalaska sunca, pa je rekao: 'O Ebu-Zerre, znaš li gdje zalazi sunce? Rekoh: 'Allah i njegov Poslanik najbolje znaju!'On reče: 'Odlazi da učini sedždu ispod Arša.'" Na to se odnose riječi Uzvišenog:"I Sunce se kreće do svoje određene granice,to je odredba Silnoga i Sveznajućeg." Veli se da se pod određenom granicom podrazumijeva vrhunac njegovog uzdizanja na nebu u toku ljeta (apogej) i najniža tačka do koje se spušta zimi.

39.

I Mjesecu smo odredili položaje; i on se uvijek ponovo vraća kao stari savijeni palmin prut

Komentar ajeta:

I Mjesecu smo odredili položaje, tj. učinili smo da se kreće na drugi način kako bi se na osnovu njega znalo računanje mjeseci, kao što se na osnovu Sunca razlikuju dan i noć!"Pitaju te o mlađacima. Reci: 'Oni su ljudima oznake o vremenu i hadžu". Uzvišeni također veli:"On je Sunce izvorom svjetlosti učinio, a Mjesec sjajnim i položaje mu odredio da biste znali broj godina i računanje."(10:5), tako je Suncu podario posebnu svjetlost, a Mjesecu sjaj i učinio da im kretanje bude različito. Tako Sunce izlazi svakog dana i zalazi na kraju sa istom svjetlošču, ali ima različito mjesto izlaska i zalaska ljeti i zimi, zbog čega dan bude dugačak, a noć kratka, a potom noć bude duga, a dan kratak. Sunce dolazi do izražaja danju, tako da se za njega može reći da je dnevna zvijezda. Što se, pak, Mjeseca tiče, njemu je odredio položaje. Prve noći u mjesecu izlazi neznatan, sa malo sjaja, sjaj mu se povećava u drugoj noći i uzdiže položaje. Kako god se uzdiže, tako mu se sjaj povećava, jer ga preuzima od Sunca, sve dok se ne upotpuni u 14. noći. Zatim se počinje umanjivati do kraja mjeseca, sve dok ne postane poput stare svijene palmine grančice. Potom Allah čini da se ponovo pojajvi početkom sljedećeg mjeseca i sve tako

40.

Nit Sunce može Mjesec dostići, nit noć dan preteći, svi oni u svemiru plove

Komentar ajeta:

Riječi Uzvišenog: Mudžahid kaže: "Svako od njih dvoje ima svoju granicu koju ne prelazi, a niti zaostaje od nje. Kada dođe jedno, ode drugo i obrnuto "niti noć dan preteći" Tj. nema među njima praznog hoda i oni se smanjuju bez zastoja, jer su potčinjeni i stalno jedno drugo slijedi. "Svi oni u svemiru plove", tj. noć, dan, Sunce i Mjesec plove, tj. kreću se u nebeskoj sferi (felek), poput pršljenja (feleke) na vretenu bez koga se ono ne okreće, niti se on bez njega okreće.

442/604