- Besim Korkut
- Bubenheim (Deutsche)
- Enes Karić
- Muhamed Mehanović
- Saheeh International (English)
- Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
- Ibn Kesir
El-Araf
سورة الأعرَاف
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الٓمٓصٓ ﴿١﴾ كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُن فِى صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿٢﴾ ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ۗ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴿٣﴾ وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأْسُنَا بَيَٰتًا أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ ﴿٤﴾ فَمَا كَانَ دَعْوَىٰهُمْ إِذْ جَآءَهُم بَأْسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ ﴿٥﴾ فَلَنَسْـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْـَٔلَنَّ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿٦﴾ فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ ۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ ﴿٧﴾ وَٱلْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ ۚ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ ﴿٨﴾ وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا يَظْلِمُونَ ﴿٩﴾ وَلَقَدْ مَكَّنَّٰكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَٰيِشَ ۗ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ ﴿١٠﴾ وَلَقَدْ خَلَقْنَٰكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَٰكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ لَمْ يَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ ﴿١١﴾
سورة الأعرَاف
El-Araf - Bedemi
Mekka, 206 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
Elif Lām Mīm Sād.
2.
Objavljuje ti se Knjiga – i neka ti u grudima ne bude nikakve tegobe zbog nje da njome opominješ i da vjernicima bude pouka.
3.
Slijedite ono što vam se od Gospodara vašeg objavljuje i ne uzimajte, pored Njega, nekog drugog kao zaštitnika! – A kako vi malo pouku primate!
4.
Koliko smo Mi samo gradova razorili! I kazna Naša im je dolazila noću i danju kad bi prilegli,
5.
a kada bi ih kazna Naša zadesila, jadikovanje njihovo se svodilo samo na riječi: "Nasilnici smo, zaista, bili!"
6.
I sigurno ćemo pitati one kojima smo poslanike slali, a pitaćemo, doista, i poslanike,
7.
i izložićemo im, pouzdano, sve što o njima znamo, jer Mi nismo odsutni bili.
8.
Mjerenje toga dana biće pravedno: oni čija dobra djela prevagnu, oni će šta žele postići;
9.
a oni čija dobra djela budu lahka, oni će, zato što dokaze Naše nisu priznavali, stradati.
10.
Mi smo vas na Zemlji smjestili i na njoj vam sve što je potrebno za život dali. – A kako vi malo zahvaljujete!
11.
Mi smo Adema stvorili i onda mu oblik dali, a poslije melekima rekli: "Poklonite mu se!", i oni su se poklonili, osim Iblisa, on nije htio da se pokloni.
سورة الأعرَاف
El-Araf - Die Höhen
Mekka, 206 ajeta
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1.
Alif-Lam-Mim-Sad
2.
(Dies ist) ein Buch, das zu dir (als Offenbarung) herabgesandt worden ist - es soll seinetwegen in deiner Brust keine Bedrängnis sein -, damit du mit ihm warnst, und als Ermahnung für die Gläubigen.
3.
Folgt dem, was zu euch von eurem Herrn herabgesandt worden ist, und folgt außer Ihm keinen (anderen) Schutzherren! Wie wenig ihr bedenkt!
4.
Wie viele Städte haben Wir vernichtet! Da kam Unsere Gewalt über sie bei Nacht, oder während sie zu Mittag ruhten.
5.
So war ihr Ausruf, als Unsere Gewalt über sie kam, nur, daß sie sagten: Wir haben gewiß Unrecht getan.
6.
Ganz gewiß werden Wir diejenigen, zu denen Gesandte gesandt worden sind, fragen, und ganz gewiß werden Wir die Gesandten fragen.
7.
Dann werden Wir ihnen ganz gewiß aus (vollem) Wissen berichten, denn Wir waren ja nicht abwesend.
8.
Das Wägen erfolgt an jenem Tag der Wahrheit (entsprechend). Wessen Waagschalen schwer sein werden, jene sind es, denen es wohl ergeht.
9.
Wessen Waagschalen aber leicht sein werden, das sind diejenigen, die ihre Seelen verloren haben dafür, daß sie an Unseren Zeichen unrecht zu handeln pflegten.
10.
Und Wir haben euch ja auf der Erde eine feste Stellung verliehen, und Wir haben für euch auf ihr (Möglichkeiten für den) Lebensunterhalt geschaffen. Wie wenig ihr dankbar seid!
11.
Und Wir haben euch ja erschaffen. Hierauf haben Wir euch gestaltet. Hierauf haben Wir zu den Engeln gesagt: Werft euch vor Adam nieder! Da warfen sie sich nieder, außer Iblis. Er gehörte nicht zu denjenigen, die sich niederwerfen.
سورة الأعرَاف
El-Araf - Zidine
Mekka, 206 ajeta
U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog
1.
Elif Lām Mm Sd.
2.
Objavljuje ti se Knjiga, pa nek u grudima tvojim zbog nje nema nikakve tjeskobe, da njome opominješ i da ona vjernicima bude Opomena.
3.
Slijedite ono što vam se od Gospodara vašeg objavljuje i mimo Njega ne slijedite nikakve zaštitnike. O, kako vi malo Opomenu primate!
4.
A koliko smo samo Mi gradova uništili! Naša im je silina dolazila noću ili danju dok bi se predali odmoru!
5.
i tada, kad bi ih naša silina pohodila, s njihove strane samo se čula kuknjava. Vikali bi: Zaista, mi smo bili zločinci!
6.
I sigurno ćemo pitati one kojima smo poslanike slali, a pitaćemo, doista, i poslanike,
7.
I kazivat ćemo im jamačno sve o njima po Znanju, jer Mi odsutni bili nismo!
8.
Mjerenje tog Dana bit će istinito: čija dobra djela budu teška, takvi će se domoći uspjeha!
9.
A čija dobra djela budu lahka, takvi su sami sebe upropastili, jer oni u Naše ajete nisu vjerovali!
10.
A Mi smo vas na Zemlji uspostavili i opskrbu životnu na njoj vam podarili. O, kako ste vi samo malo zahvalni!
11.
A Mi smo vas stvorili, zatim smo vam oblik dali! A Mi smo i melekima rekli: Ničice padnite Ademu! Pa svi ničice padoše, osim Iblisa, on bio nije od onih koji ničice padoše!
سورة الأعرَاف
El-Araf - Vrhovi zida
Mekka, 206 ajeta
S imenom Allaha, Svemilosnog, Milostivog
1.
Elif-lam-mim-sad.
2.
Ovo je knjiga koja ti se spušta - pa neka ti u grudima ne bude nikakve tegobe zbog nje - da njome upozoravaš, i da vjernicima bude opomena.
3.
Slijedite ono što vam se od Gospodara vašeg objavljuje i pored Njega ne slijedite druge kao zaštitnike! A kako se vi malo prisjećate i pouku primate?!
4.
Koliko smo Mi samo naselja razorili; a kazna im je Naša dolazila noću ili danju kad bi prilegli?
5.
A priznanje njihovo, kada bi im došla kazna Naša, bile su samo riječi: Zulumćari smo, zaista, bili!
6.
I sigurno ćemo pitati one kojima smo poslanike slali, a pitat ćemo, doista, i poslanike,
7.
pa ćemo im, sigurno, kazivati po znanju Našemu, sve što o njima znamo, a Mi nismo odsutni bili.
8.
Vaganje toga dana bit će pravedno: oni čiji tas dobra bude teži, oni će uspjeti;
9.
a oni čiji tas dobra bude lakši, oni će, zato što ajete i znakove Naše nisu priznavali, stradati.
10.
Mi smo vas na Zemlji smjestili i na njoj vam sve što je potrebno za život dali, kako vi malo zahvaljujete?!
11.
Mi smo vas stvorili i onda vam oblik dali, a poslije melecima rekli: "Sedždu Ademu učinite!" Pa svi sedždu učiniše, osim Iblisa, on nije bio među onim koji na sedždu padoše!
سورة الأعرَاف
El-Araf - The Battlements
Mekka, 206 ajeta
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1.
(1) Alif, Lām, Meem, Ṣād.[363]
2.
(2) [This is] a Book revealed to you, [O Muḥammad] - so let there not be in your breast distress therefrom - that you may warn thereby and as a reminder to the believers.
3.
(3) Follow, [O mankind], what has been revealed to you from your Lord and do not follow other than Him any allies. Little do you remember.
4.
(4) And how many cities have We destroyed, and Our punishment came to them at night or while they were sleeping at noon.
5.
(5) And their declaration when Our punishment came to them was only that they said, "Indeed, we were wrongdoers!"
6.
(6) Then We will surely question those to whom [a message] was sent, and We will surely question the messengers.
7.
(7) Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and We were not [at all] absent.
8.
(8) And the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales are heavy - it is they who will be the successful.
9.
(9) And those whose scales are light - they are the ones who will lose themselves for what injustice they were doing toward Our verses.
10.
(10) And We have certainly established you upon the earth and made for you therein ways of livelihood. Little are you grateful.
11.
(11) And We have certainly created you, [O mankind], and given you [human] form. Then We said to the angels, "Prostrate to Adam"; so they prostrated, except for Iblees.[364] He was not of those who prostrated.
سورة الأعرَاف
El-Araf - Bedemi
Mekka, 206 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
SURA EL-E'ARAF (BEDEMI)
Objavljena u Mekki osim od 163. do 170. ajeta, koji su medinski; ima 206 ajeta; objavljena poslije sure Sad
Elif-Lam-Mim-Sad. – O ''harfovima koja se cjelovito izgovaraju'' govorili smo na početku sure el-Bekare.
2.
Knjiga ti se objavljuje, i neka ti ne bude u grudima nikakve tegobe zbog nje – tj. teškoće zbog njezina dostavljanja, iako te tvoj narod smatra lašcem; veli se da riječ haredž ovdje označava sumnju (šekk), pa bi značenje ovih riječi bilo: i ne sumnjaj u nju; da opominješ njome i da bude opomena vjernicima.
3.
Slijedite ono što vam se objavljuje od Gospodara vašeg i ne slijedite, mimo Njega, neke druge zaštitinike; kako vi malo Opomenu primate! – Riječ kalilen (malo) je u akuzativu zbog glagola tezekkerun (Opomenu primate).
4.
Koliko smo Mi samo naselja uništili, a dolazila im je kazna Naša – Veli se da je ovdje posrijedi inverzija (maklub), tj. dža'eha be'suna fe ehleknaha (dolazila im je Naša kazna, pa smo ih uništili); a veli se da je značenje: Željeli smo ih uništiti pa im je dolazila Naša kazna, jer dolazak kazne prethodi uništenju, tako da je nije ispravno povezivati sa česticom fe (pa); moguće je da riječi fe dža'e be'suna tvore posebnu rečenicu koja objašnjava pojam razaranja, što onda ne iziskuje nikakvu usiljenost u tumačenju, a značenje glasi: Uništili smo njihove stanovnike i dolazila im je kazna Naša; noću ili danju kad bi prilegli. – Bejaten znači noću; riječ ka'ilūn derivirana je iz rijeli kā'ile koja znači danju; neke prijašnje nevjernike kazna bi snašla noću, a neke danju.
5.
Jadikovanje njihovo svodilo se - kada bi im došla kazna Naša - samo na riječi: "Zaista smo bili nasilnici!'' – tj. njihovo jadikovanje i zazivanje pomoći svodilo se samo na priznanje da su oni nasilnici; veli se da riječi ma kane da'vahum znače: Njihove tvrdnje o njihovoj vjeri svodile su se, kad ih kazna zadesi, na priznanje da su bili nasilnici/nepravedni u tom pogledu.
6.
I sigurno ćemo pitati one kojima smo slali poslanike, a pitat ćemo, zaista, i poslanike! – Značenje ajeta je da će Uzvišeni Allah pitati narode (ummete) o onome što su odgovorili svojim poslanicima, a pitat će i poslanike o tome kako su im se oni odazvali.
7.
I izložit ćemo im – tj. poslanicima i narodima; sve po znanju, jer Mi nismo bili odsutni.
8.
Mjerenje – tj. mjerenje djela; će toga Dana– tj. na Dan kada budu pitani poslanici i njihovi narodi, a to je Sudnji dan; biti istinito: oni čija dobra djela prevagnu, oni će, zaista, uspjeti;
9.
a oni čija dobra djela budu lahka, oni će upropastiti sami sebe zato što su dokaze Naše nepavedno poricali.
10.
A Allah je to učinio – Zamjenica to odnosi se na obećanje ili na pružanje podrške (ojačavanja) putem slanja meleka; samo zato da vas obraduje i da bi se time smirila vaša srca. A pomoći nema osim od Allaha! Zaista je Allah Silan i Mudar.
11.
Mi smo vas stvorili i onda vam dali oblik – Veli se da ove riječi znače: htjeli smo vaše stvaranje i oblikovanje; a zatim smo rekli melecima: "Učinite sedždu Ademu!" – Veli se: Stvorili smo vašeg oca Adema i onda ga oblikovali - ovdje se zahtijeva tumačenje da bi se značenje ispravno povezalo; pa svi učiniše sedždu osim Iblisa; on nije bio među onima koji učiniše sedždu.
سورة الأعرَاف
El-Araf - Bedemi
Mekka, 206 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
Elif - Lam - Mim - Sad.
Komentar ajeta:
Na početku sure El-Bekare detaljno smo objasnili ove početne harfove i razna mišljenja o tom pitanju.
2.
Ovo je knjiga koja ti se objavljuje - i neka ti u grudima ne bude nikakve tegobe zbog nje da njome opominješ i da vjernicima bude pouka.
Komentar ajeta:
"Ovo je knjiga koja ti se objavljuje", tj. ovo je Knjiga koja ti se objavljuje od tvog Gospodara, "I neka ti u grudima ne bude nikakve tegobe zbog nje", tj. nemoj da ti bude teško dostaviti je ljudima i njome ih opomenuti. "Ti izdrži kao što su izdržali odlučni poslanici..." (46:35) "...da njome opominješ", tj. da njome opominješ nevjernike, "I da vjernicima budeš pouka."
3.
Slijedite ono što vam se od Gospodara vašeg objavljuje i ne uzimajte, pored Njega, nekog drugog kao zaštitnika! - A kako vi malo pouku primate!
Komentar ajeta:
Zatim Allah, dž.š, kaže obraćajući se cijelom svijetu: "Slijedite ono što vam se od Gospodara vašeg objavljuje", tj. slijedite sunnet Poslanika, koji ne zna čitati ni pisati, koji vam je došao s Knjigom koja vam je objavljena od Gospodara i Vlasnika svega. "I ne uzimajte, pored Njega, nekog drugog kao zaštitnika!", tj. ne izlazite iz okvira sa kojima je došao ovaj Kur'an povodeći se pravilima koja je neko drugi propisao. "A kako vi malo pouku primate!" Kao što su riječi Allaha, dž.š: "A većina ljudi, ma koliko ti želio, neće biti vjernici." (12:103)
4.
Koliko smo Mi samo gradova razorili, i kazna im je Naša dolazila noću ili danju kad bi prilegli,
Komentar ajeta:
Allah, dž.š, kaže: "Koliko smo Mi samo gradova razorili!", zbog toga što su se suprotstavljali Našim poslanicima i što su ih u laž ugonili, pa su kažnjeni poniženjem na ovom svijetu i niskošću na ahiretu. Kao što Allah, dž.š. kaže: "A koliko smo Mi uništili sela i gradova čiji su stanovnici u životu obijesni bili! Eno domova njihovih, malo ko, poslije njih, navrati u njih, Nama su ostali." (28:58) "I kazna im je Naša dolazila noću ili danju kad bi prilegli", tj. kazna i osveta dolazila im je noću ili za vrijeme popodnevnog odmora (kajlule), a oba termina vrijeme su opuštenosti i zabave. Kao što Allah, dž.š. kaže: "A zar su stanovnici sela i gradova sigurni da ih Naša kazna neće snaći noću dok budu spavali? Ili, zar su stanovnici sela i gradova sigurni da ih Naša kazna neće snaći danju dok se budu zabavljali?" (7:97)
5.
a kada bi ih kazna Naša zadesila, jadikovanje njihovo svodilo se samo na riječi: Nasilnici smo, zaista bili!,
Komentar ajeta:
"...a kada bi ih kazna Naša zadesila, jadikovanje njihovo svodilo se samo na riječi: Nasilnici smo, zaista, bili!", tj. oni ih priznali svoje grijehe kada bi ih kazna iznenadila i postali sigurni da ih neće mimoići. Kao što Allah, dž.š. kaže: "A koliko je bilo nevjerničkih sela..." sve do riječi: "...nepomičnim". (21:11-15) Ibn-Džerir tumačeći ovaj ajet kaže: "Ovaj je ajet jasan dokaz ispravnosti rivajeta u kome se prenosi da je Poslanik, s.a.v.s. rekao: (274) Nijedan narod nije uništen dok nije bio upozoren nekim između njih."
6.
i sigurno ćemo pitati, one kojima smo poslanike slali, a pitat ćemo, doista, i poslanike,
Komentar ajeta:
"I sigurno ćemo pitati, one kojima smo poslanike slali, a pitat ćemo, doista, i poslanike", kao što je Allah, dž.š., rekao: "A na dan kada ih On pozove i upita: "Šta ste poslanicima odgovorili?" (28:65) "Na dan kada Allah sakupi poslanike i upita: Da li su vam se odazivali? - oni će reći: Mi ne znamo, jer samo Ti znaš sve tajne."(5:109) Tj. Allah, dž.š., pitat će narode čime su odgovorili poslanicima na ono sa čime ih je poslao, kao što će pitati i poslanike o njihovom dostavljanju Njegovih poruka. Ibn-Merdevejh prenosi od Ibn-Umera da je rekao: "Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao je (275): Svi ste vi pastiri i svako će od vas odgovarati za svoje stado. Čovjek će biti pitan za svoju porodicu, žena za kuću svog muža, a rob za imetak svoga vlasnika."
7.
i izložit ćemo im, pouzdano, sve što o njima znamo, jer Mi nismo odsutni bili.
Komentar ajeta:
"I izložit ćemo im, pouzdano", tj. poslanicima i onima kojima su poslani, ono što se među njima desilo, jer Mi znamo ono što oni kriju i ono što javno čine. Iznijet će se knjiga koja će govoriti o svemu što su radili, "jer Mi nismo odsutni bili.", tj. Allah, dž.š., sve vidi, Njemu se ništa ne može sakriti, niti On i jednoga trena biva odsutan. On zna skrivene poglede i ono što grudi taje.
8.
Mjerenje toga dana bit će pravedno: oni čija dobra djela prevagnu, oni će šta žele postići;
Komentar ajeta:
Allah, dž.š., kaže: "Mjerenje" djela na Sudnjem danu, "bit će pravedno", tj. Allah, dž.š., nikome neće nepravdu učiniti. Kao što Allah, dž.š., kaže: "Mi ćemo na Sudnjem danu ispravne terezije postaviti, pa se nikome krivo neće učiniti; ako nešto bude teško koliko zrno gorušice, Mi ćemo za to kazniti ili nagraditi. A dosta je što ćemo Mi račune ispitivati." (21: 47)Na Sudnjem će se danu djela staviti na vagu, iako su ona fizički neodređena, jer će im tada Allah, dž.š., dati fizički oblik. El-Begavi kaže: Slično ovome prenosi se od Ibn- Abbasa, što se navodi u sahih hadisu (276): "Na Sudnjem danu doći će sure El-Bekare i Ali-Imran u obliku dva oblaka ili dva oblačića ili kao dva jata gusto poredanih ptica..." A u hadisu El-Beraa u kome se govori o ispitu u kaburu stoji: (277) ...Vjerniku će prići mladić lijepa izgleda i mirisa, pa će mu on reći: "Ko si ti?" Odgovorit će: "Ja sam tvoja dobra djela", a za kafire i munafike spominje se suprotno. A neki kažu da će se vagati knjige djela, kao što se navodi u hadisu o "listu".304 Drugi, opet, kažu da će se vagati vlasnici djela, kao što se navodi u hadisu koji se prenosi u poglavlju o vrlinama Ibn-Mesuda, a u kojem stoji da je Poslanik, s.a.v.s., rekao: (278) "Zar se vi čudite zbog tankoće njegovih potkoljenica; tako mi Allaha, one su na mizanu teže od brda Uhud."305 A sve je to ispravno, jer, nekada će se vagati djela, a nekada knjige, a nekada ljudi. A Allah najbolje zna.
9.
a oni čija dobra djela budu lahka, oni će, zato što dokaze Naše nisu priznavali, stradati.
Komentar ajeta:
Allah, dž.š., kaže: "Mjerenje" djela na Sudnjem danu, "bit će pravedno", tj. Allah, dž.š., nikome neće nepravdu učiniti. Kao što Allah, dž.š., kaže: "Mi ćemo na Sudnjem danu ispravne terezije postaviti, pa se nikome krivo neće učiniti; ako nešto bude teško koliko zrno gorušice, Mi ćemo za to kazniti ili nagraditi. A dosta je što ćemo Mi račune ispitivati." (21: 47) Na Sudnjem će se danu djela staviti na vagu, iako su ona fizički neodređena, jer će im tada Allah, dž.š., dati fizički oblik. El-Begavi kaže: Slično ovome prenosi se od Ibn- Abbasa, što se navodi u sahih hadisu (276): "Na Sudnjem danu doći će sure El-Bekare i Ali-Imran u obliku dva oblaka ili dva oblačića ili kao dva jata gusto poredanih ptica..." A u hadisu El-Beraa u kome se govori o ispitu u kaburu stoji: (277) ...Vjerniku će prići mladić lijepa izgleda i mirisa, pa će mu on reći: "Ko si ti?" Odgovorit će: "Ja sam tvoja dobra djela", a za kafire i munafike spominje se suprotno. A neki kažu da će se vagati knjige djela, kao što se navodi u hadisu o "listu".304 Drugi, opet, kažu da će se vagati vlasnici djela, kao što se navodi u hadisu koji se prenosi u poglavlju o vrlinama Ibn-Mesuda, a u kojem stoji da je Poslanik, s.a.v.s., rekao: (278) "Zar se vi čudite zbog tankoće njegovih potkoljenica; tako mi Allaha, one su na mizanu teže od brda Uhud."305 A sve je to ispravno, jer, nekada će se vagati djela, a nekada knjige, a nekada ljudi. A Allah najbolje zna.
10.
Allah je to zato učinio da bi vas obradovao i da bi se time srca vaša umirila; a pobjeda je samo od Allaha - Allah je zaista Silan i Mudar
Komentar ajeta:
Zatim Uzvišeni kaže: Allah je to zato učinio da bi vas obradovao..., tj. Allah vam je poslao meleke i navijestio vam njihov dolazak da bi vas obradovao, i da bi se time srca vaša umirila; Uzvišeni je mogao i bez toga da vam pomogne protiv neprijatelja, ali on je htio da vam se na taj način smire vaša srca. ...a pobjeda je samo od Allaha, tj. i bez slanja meleka. Tako Uzvišeni kaže: Tako učinite! Da Allah hoće, On bi im se osvetio, tj. On bi im se osvetio tako što bi ih kaznio onako kako je kaznio i prošle narode - strašnim udarima, koji bi zahvatali cjelokupne nevjerničke narode, ali On vas želi iskušati jedne pomoću drugih. (47:4) Međutim, kada vjernici direktno ubijaju kafire, to je veće poniženje kafirima, a istovremeno i veće zadovoljstvo u grudima vjernika. U tom smislu Uzvišeni kaže: Borite se protiv njih! Allah će ih rukama vašim kazniti i poniz ti, a vas će protiv njih pomoći, i grudi vjernika zaliječiti. (9:14) Zato Uzvišeni ovdje kaže:" Allah je zaista Silan, tj. prava snaga je i na dunjaluku i na ahiretu kod Njega, Njegovog Poslanika i vjernika, i Mudar; zato što je propisao da se borite protiv kafira, iako ih je Uzvišeni i Slavljeni mogao uništiti i dokrajčiti i bez toga: Svojom snagom i moći.
11.
Mi smo Adema stvorili i onda mu oblik dali, a poslije melekima rekli: Ničice padnite Ademu! Pa svi ničice padoše, osim Iblisa, on nije bio od onih koji ničice padoše!
Komentar ajeta:
Allah, dž.š., na ovom mjestu podsjeća ljude na čast njihovog oca Adema i objašnjava im neprijateljstvo njihovog neprijatelja Iblisa, i zavist koju u sebi nosi prema njima i njihovom ocu Ademu, kako bi ga se čuvali i radili suprotno onome čemu ih on poziva. Allah, dž.š., kaže: "Mi smo Adema stvorili i onda mu oblik dali, a poslije melecima rekli: Ničice padnite Ademu! Pa svi ničice padoše, osim Iblisa, on nije bio od onih koji ničice padoše!", on se nije htio pokloniti, tj. kada je Allah, dž.š., stvorio Adema, a.s., Svojom rukom od ljepljive ilovače, dao mu oblik savršenog čovjeka i u njega udahnuo dušu, melekima je naredio da mu sedždu učine iz počasti Allahu, dž.š., i Njegovoj veličini. Svi su oni to čuli i poslušali, osim Iblisa koji nije učinio sedždu. U riječima ovog ajeta: "Mi smo vas stvorili i onda vam oblik dali..." misli se na Adema, a.s., a to je rečeno u množini zbog toga što je on otac svih ljudi. Kao što Allah, dž.š. kaže: "I Mi smo vam od oblaka hladovinu načinili i medenu rosu i prepelice vam slali..."(2:57) Izraelćanima koji su živjeli za vrijeme Poslanika, s.a.v.s., a misli se na njihove pretke koji su živjeli u vrijeme Musaa, a.s. Međutim, pošto je to bio poseban dar za njihove očeve koji su njihov osnov, isto se to i na njih odnosi.