- Besim Korkut
- Bubenheim (Deutsche)
- Enes Karić
- Muhamed Mehanović
- Saheeh International (English)
- Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
- Ibn Kesir
Er-Rad, Ibrahim
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَسْتَ مُرْسَلًا ۚ قُلْ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْكِتَٰبِ ﴿٤٣﴾
سورة إبراهِيم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الٓر ۚ كِتَٰبٌ أَنزَلْنَٰهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ﴿١﴾ ٱللَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْكَٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ ﴿٢﴾ ٱلَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا عَلَى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ فِى ضَلَٰلِۭ بَعِيدٍ ﴿٣﴾ وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ ﴿٤﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرْهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ ﴿٥﴾
43.
Oni koji ne vjeruju govore: "Ti nisi poslanik!" Reci: "Meni i vama dovoljan će biti kao svjedok Allah, i onaj koji zna šta je Knjiga."
سورة إبراهِيم
Ibrahim - Ibrahim
Mekka, 52 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
Elif Lām Rā. Knjigu ti objavljujemo zato da ljude, voljom njihova Gospodara, izvedeš iz tmina na svjetlo, na Put Silnoga i Hvaljenoga
2.
Allaha, čije je ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji. A od užasne patnje teško nevjernicima,
3.
koji život na ovome svijetu više vole od onoga svijeta i koji od Allahova puta odvraćaju i nastoje ga prikazati krivim! Oni su u velikoj zabludi.
4.
Mi nismo poslali nijednog poslanika koji nije govorio jezikom naroda svoga, da bi mu objasnio. A Allah ostavlja u zabludi onoga koga hoće i ukazuje na Pravi put onome kome hoće; On je Silni i Mudri.
5.
I Musaa smo poslali s dokazima Našim: "Izvedi narod svoj iz tmina na svjetlo i opomeni ga Allahovim danima!" To su, uistinu, dokazi za svakog onog ko je strpljiv i zahvalan.
43.
Diejenigen, die ungläubig sind, sagen: Du bist nicht gesandt. Sag: Allah genügt als Zeuge zwischen mir und euch und derjenige, der das Wissen der Schrift hat.
سورة إبراهِيم
Ibrahim - Abraham
Mekka, 52 ajeta
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1.
Alif-Lam-Ra. Dies ist ein Buch, das Wir zu dir hinabgesandt haben, damit du die Menschen mit der Erlaubnis ihres Herrn aus den Finsternissen hinaus ins Licht bringst, auf den Weg des Allmächtigen und Lobenswürdigen,
2.
(den Weg) Allahs, Dessen ist, was in den Himmeln und was auf der Erde. Und wehe den Ungläubigen vor einer strengen Strafe!
3.
Diejenigen, die das diesseitige Leben mehr lieben als das Jenseits und von Allahs Weg abhalten und danach trachten, ihn krumm zu machen; sie befinden sich in weit(reichend)em Irrtum.
4.
Und Wir haben keinen Gesandten gesandt, außer in der Sprache seines Volkes, damit er ihnen (die Botschaft) klar macht. Allah läßt dann in die Irre gehen, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Und Er ist der Allmächtige und Allweise.
5.
Und Wir sandten ja bereits Musa mit Unseren Zeichen: Bringe dein Volk aus den Finsternissen hinaus ins Licht, und erinnere sie an die Tage Allahs. Darin sind wahrlich Zeichen für jeden sehr Standhaften und sehr Dankbaren.
43.
A oni koji ne vjeruju, vele: Ti nisi poslanik! Ti reci: Doista je kao svjedok Allah između mene i vas, i onaj kod koga je znanje Knjige!
سورة إبراهِيم
Ibrahim - Ibrahim
Mekka, 52 ajeta
U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog
1.
Elif Lm R. Ovo je Knjiga koju tebi objavljujemo da svijet izvedeš iz tmina na svjetlost dozvolom njihova Gospodara, na Put Silnoga, Hvaljenoga,
2.
Allaha, Kome sve na nebesima i na Zemlji pripada! A teško nevjernicima od patnje žestoke,
3.
onima koji više život Svijeta Ovoga od Svijeta Onoga vole, i koji odvraćaju od Staze Allahove, i žele da je krivom učine. Takvi su u zabludi golemoj!
4.
Mi nismo poslali nijednoga poslanika, a da nije zborio jezikom svoga naroda, da bi mu objasnio. A Allah zabludi prepušta koga hoće, a Pravom Stazom upućuje koga hoće! On je Silan, Mudar.
5.
I Mi smo poslali Mūsāa sa Našim znacima: Izvedi narod svoj na svjetlost iz tmina, i opomeni ga Allahovim danima! Zbilja, u tome su znaci za svakog ko strpljiv i zahvalan je!
43.
Oni koji ne vjeruju govore: "Ti nisi poslanik." Reci: "Meni i vama dovoljan će kao svjedok biti Allah, i oni koji znanje iz Knjige imaju."
سورة إبراهِيم
Ibrahim - Ibrahim
Mekka, 52 ajeta
S imenom Allaha, Svemilosnog, Milostivog
1.
Elif-lam-ra, Ovo je knjiga koju ti objavljujemo da ljude dozvolom njihova Gospodara izvedeš iz tmina na svjetlo, na put Silnoga i Hvaljenoga
2.
Allaha, čije je ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji. A teško nevjernicima od patnje žestoke,
3.
onima koji život na dunjaluku više vole od ahireta i koji od Allahova puta odvraćaju i nastoje ga krivim prikazati! Oni su daleko zalutali.
4.
Mi nismo poslali nijednog poslanika koji nije govorio jezikom naroda svoga, da bi mu objasnio. A Allah u zabludu okreće onoga koga hoće i upućuje na Pravi put onoga koga hoće; On je Silni i Mudri.
5.
I Musaa smo poslali s dokazima Našim: "Izvedi narod svoj iz tmina na svjetlo i podsjeti ga na Allahove blagodati." To su, uistinu, znakovi za svakog ko je strpljiv i zahvalan.
43.
(43) And those who have disbelieved say, "You are not a messenger." Say, [O Muḥammad], "Sufficient is Allāh as Witness between me and you, and [the witness of] whoever has knowledge of the Scripture."[646]
سورة إبراهِيم
Ibrahim - Abraham
Mekka, 52 ajeta
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1.
(1) Alif, Lām, Rā.[648] [This is] a Book which We have revealed to you, [O Muḥammad], that you might bring mankind out of darknesses into the light by permission of their Lord - to the path of the Exalted in Might, the Praiseworthy -
2.
(2) Allāh, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And woe [i.e., destruction] to the disbelievers from a severe punishment -
3.
(3) The ones who prefer the worldly life over the Hereafter and avert [people] from the way of Allāh, seeking to make it [seem] deviant. Those are in extreme error.
4.
(4) And We did not send any messenger except [speaking] in the language of his people to state clearly for them, and Allāh sends astray [thereby] whom He wills[649] and guides whom He wills. And He is the Exalted in Might, the Wise.
5.
(5) And We certainly sent Moses with Our signs, [saying], "Bring out your people from darknesses into the light and remind them of the days[650] of Allāh." Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.
43.
Govore oni koji ne vjeruju: "Ti nisi poslanik!" Reci: "Dovoljan je Allah kao svjedok između mene i vas – Uzvišeni Allah mu naređuje da kao svjedoka za ispravnost svoga vjerovjesništva uzme Njega, Allaha, dž.š., a Allahovo, dž.š., svjedočenje za njega jeste Njegovo znanje o njegovom poslanstvu i pokazivanje znakova (dokaza) koji ga dokazuju; i onaj kod koga je znanje Knjige." – Veli se da su to Abdullah b. Selam i neki jevreji i kršćani koji su primili islam znajući za Vjerovjesnikove, s.a.v.s., osobine iz Tevrata i Indžila; veli se da su to vjernici koji znaju znanje Kur'ana i njegove dokaze za vjerovjesništvo; još se veli se spomenute riječi odnose na Uzvišenoga Allaha, tj. On je taj od Koga je znanje Knjige, no ovo mišljenje je slabo (da'if) jer se atribut povezuje sa imenicom, a što se potvrđuje i kiraetom (učenjem): ve min indihi umjesto ve men 'indehu.
سورة إبراهِيم
Ibrahim - Ibrahim
Mekka, 52 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
SURA IBRAHIM (ALEJHI'S-SELAM)
Objavljena u Mekki, osim 28. i 29. ajeta koji su objavljeni u Medini; ima 52 ajeta; objavljena poslije sure Nuh
Elif Lam Ra. Knjigu ti objavljujemo zato da ljude izvedeš iz tmina na svjetlo – obraćanje Vjerovjesniku, s.a.v.s.; pod tminama se misli na nevjerništvo (kufr) i neznanje (džehl), a pod svjetlom na vjerovanje (iman) i znanje ('ilm); s dozvolom Gospodara njihovoga – tj. po Njegovom određenju i poslanju; na put Silnoga i Hvaljenoga,
2.
Allaha, Kome pripada ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji. A teško nevjernicima od kazne žestoke,
3.
koji više vole – tj. daju prednost; život na ovome svijetu od Onoga svijeta i odvraćaju od Puta Allahovoga i žele ga iskriviti! Oni su u zabludi dalekoj!
4.
I Mi nismo poslali nijednog poslanika a da nije zborio jezikom naroda svoga - da bi mu objasnio. A Allah ostavlja u zabludi onoga koga hoće i upućuje onoga koga hoće; i On je Silan i Mudar.
5.
I poslali smo Musaa s dokazima Našim: "Izvedi narod svoj iz tmina na svjetlo i opomeni ga Danima Allahovim!'' – tj. Njegovim kaznama koje su pogodile prošle narode, a veli se: Njegovim blagodatima prema Benu Israilu, no izrazi su općeniti i odnose se na svaku blagodat i kaznu, umjesto kojih se spominju dani jer one bivaju u njima, što predstavlja veliku počast. Zaista su u tome znaci za svakoga ko je strpljiv i zahvalan.
43.
Oni koji ne vjeruju govore: "Ti nisi poslanik." Reci: "Meni i vama dovoljan će kao svjedok biti Allah, i onaj koji zna šta je Knjiga."
Komentar ajeta:
Uzvišeni veli: Ovi te nevjernici u laž ugone govoreći: "Ti nisi poslanik", tj. nije te Allah poslao. "Reci: 'Meni i vama dovoljan će biti, kao svjedok, Allah'", tj. Allah mi je dovoljan i On je i meni i vama svjedok. Meni je svjedok za ono što sam od Njega dostavio, a to je poslanica. I vama je svjedok, o lašci, zbog kleveta koje o Njemu izmišljate. Govor Uzvišenog: "I onaj koji zna šta je Knjiga." Učenjaci među sljedbenicima Knjige obuhvaćeni su ovim, a oni su u svojim prethodnim knjigama nalazili spomen poslanika Muhammeda, s.a.v.s., o kome su radosne vijesti kazivali poslanici, kao što to Uzvišeni kaže: "A milost Moja obuhvata sve; dat ću je onima koji se budu grijeha klonuli i zekat davali, i onima koji u dokaze Naše budu vjerovali. Onima koji će slijediti poslanika, vjerovjesnika, koji neće znati ni čitati ni pisati, kojeg oni kod sebe, u Tevratu i Indžilu, zapisana nalaze" (7:156,157), i riječi Uzvišenog: "Zar ovima nije dokaz to što za njega znaju učeni ljudi sinova Israilovih?" (26:197) Ajet i slični primjeri u kojima su izvješća učenjaka, sinova Israilovih, potvrđuju da su oni odista znali za to iz svojih objavljenih knjiga.
سورة إبراهِيم
Ibrahim - Ibrahim
Mekka, 52 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
"Elif-lam-ra. Knjigu ti objavljujemo zato da ljude voljom njihova Gospodara izvedeš iz tmina na svjetlo, na put Silnoga i Hvaljenoga"
Komentar ajeta:
O pojedinajnim harfovima na početku nekih sura bilo je govora prije. "Knjigu ti objavljujemo", tj. ovo je Knjiga koju ti objavljujemo, o Muhammede,a to je uzvišeni Kur'an, knjiga najjasnija, koju je Allah objavio najjasnijem poslaniku, kojeg je na Zemlju poslao svim "Zato da ljude izvedeš iz tmina na svjetlo", iz tmine neizvjesnosti i zavođenja na pravi put i spoznaju, kako to Uzvišeni kaže:
"Allah je zaštitnik onih koji vjeruju i On ih izvodi iz tmina na svjetlo, a onima koji ne vjeruju - zaštitnici su šejtani i oni ih odvode sa svjetla u tmine." (2:257)
I govor Uzvišenog: "Voljom njihova Gospodara", tj. On upućuje onoga kome je uputa posredstvom Poslanika Njegova određena, a koji je opet po nalogu Allahovom poslan da ih uputi, "Na put Silnoga i Hvaljenoga", tj. Silni, Kojemu se ne proturjeći i Onaj Kojeg niko ne može nadvladati, Onaj Koji sve potćinjava i Hvaljeni, odnosno hvale dostojni u svim Svojim djelima, riječima, propisima, naredbama i zabranama. I Onaj Koji je u Svojim izvješćima iskren.
2.
"Allaha, čije je ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji. A od užasne patnje teško nevjernicima"
Komentar ajeta:
"Allaha, čije je ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji, a od užasne patnje teško nevjernicima", tj. ako ti se budu suprotstavljali i u laž te ugonili, o Muhammede, teško njima na Danu sudnjem.
3.
"koji život na ovome svijetu više vole od onoga svijeta i koji od Allahova puta odvraćaju i nastoje ga prikazati krivim! Oni su u velikoj zabludi."
Komentar ajeta:
. Nakon toga, opisuje ih da su oni ti koji život na ovome svijetu više vole od onoga svijeta, tj. daju prednost ovome svijetu i njime su u odnosu na ahiret zadivljeni. "Koji od Allahova puta odvraćaju", tj. odvraćaju one koji poslanike slijede "I nastoje ga prikazati krivim", tj. žele da put Allahov bude potpuno kriv, a on je u osnovi prav, a nauditi mu ne može onaj ko mu se suprotstavi i ko ga ostavi. Oni su u toj svojoj žudnji u neznanju i zabludi i daleko od istine. Za njih nema nade u boljitak.
4.
"Mi nismo poslali ni jednog poslanika koji nije govorio jezikom naroda svoga, da bi mu objasnio. A Allah stavlja u zabludu onoga koga hoće i ukazuje na pravi put onome kome hoće; On je Silan i Mudar."
Komentar ajeta:
To što je Allah slao između ljudi poslanike koji su njihovim jezikom govorili svakako je milost i dobrota Uzvišenog prema stvorenjima Svojim, kako bi to što im je poslano razumjeli, kako to imam Ahmed, prenoseći od Ebu-Zerra kaže: "Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao je: (672) 'Uzvišeni Allah ni jednog poslanika nije poslao koji nije jezikom naroda svoga govorio.'"
Rijeji Uzvišenog: "A Allah stavlja u zabludu onoga koga hoće i ukazuje na pravi put onome kome hoće", tj. nakon objašnjenja i iznošenje dokaza protiv njih, Allah u zabludu stavlja onoga ko zabludu zaslužuje, a upućuje onoga ko je dostojan upute. وه"On je Silan", Onaj Koji - što zaželi - učini da biva, a ono što ne želi to i ne bude. "Mudar" u postupcima Svojim.
5.
"I Musaa smo poslali s dokazima Našim: 'Izvedi narod svoj iz tmina na svjetlo i podsjeti ga na Allahove blagodeti.' To su, uistinu, dokazi za svakog onog ko je strpljiv i zahvalan."
Komentar ajeta:
Uzvišeni veli: kao što smo te poslali, o Muhammede, i Knjigu ti objavili da sve ljude pozoveš i iz tmine na svjetlo ih izvedeš, tako smo Musaa sinovima Israilovim s dokazima poslali. Mudžahid kaže: "Radi se o devet dokaza, znakova."
"Izvedi narod svoj iz tmina na svjetlo", tj. pozovi ih ka dobru kako bi iz tmina zablude na svjetlo pravog puta i imana izvedeni bili. "I podsjeti ih na Allahove blagodeti", tj. Njegovom pomoću i blagodatima njima upućenim izbavljajući ih iz Faraonovog ropstva i nasilja. I more je za njih rascijepio, oblacima im hladovinu načinio i poslao im manu - prepelice i druge vrste blagodati. U merfu' hadisu, koji prenosi imam Ahmed od Ubejj bin K'aba, stoji: (673) "Od Allahovog Poslanika, s.a.v.s., o riječima Uzvišenog: I opomeni ih Allahovim danima, (doslovno: dani) kaže: Allahovim blagodatima. Hadis prenose Ibn-Džerir i Ibn Ebi-Hatim.
Riječi Uzvišenog: "To su, uistinu, dokazi za svakog onog ko je strpljiv i zahvalan", tj. u onome što smo učinili za Naše sljedbenike sinova Israilovih u pogledu blagodati, pouka je za svakog onoga ko je u nedaći strpljiv, a u dobru zahvalan, kako stoji u hadisu Allahovog Poslanika, s.a.v.s., koji je rekao: (674) "Svako je stanje vjernika zadivljujuće. Allah mu ništa ne odredi a da to za njega nije dobro. Kada ga zadesi kakvo zlo, strpi se i to po njega bude bolje. A ako ga zadesi dobro, bude zahvalan, što je opet bolje za njega."