Mushaf
Prevod
Tefsir

Abasa

585/604

سورة عَبَس

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١﴾ أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ﴿٢﴾ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﴿٣﴾ أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ﴿٤﴾ أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ﴿٥﴾ فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﴿٦﴾ وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴿٧﴾ وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ﴿٨﴾ وَهُوَ يَخْشَىٰ ﴿٩﴾ فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ﴿١٠﴾ كـَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ﴿١١﴾ فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿١٢﴾ فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ﴿١٣﴾ مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةِۭ ﴿١٤﴾ بِأَيْدِى سَفَرَةٍ ﴿١٥﴾ كِرَامِۭ بَرَرَةٍ ﴿١٦﴾ قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ﴿١٧﴾ مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ﴿١٨﴾ مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﴿١٩﴾ ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﴿٢٠﴾ ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ﴿٢١﴾ ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﴿٢٢﴾ كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﴿٢٣﴾ فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﴿٢٤﴾ أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا ﴿٢٥﴾ ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا ﴿٢٦﴾ فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا ﴿٢٧﴾ وَعِنَبًا وَقَضْبًا ﴿٢٨﴾ وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا ﴿٢٩﴾ وَحَدَآئِقَ غُلْبًا ﴿٣٠﴾ وَفَٰكِهَةً وَأَبًّا ﴿٣١﴾ مَّتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ﴿٣٢﴾ فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﴿٣٣﴾ يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٣٤﴾ وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﴿٣٥﴾ وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﴿٣٦﴾ لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ ﴿٣٨﴾ ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ﴿٣٩﴾ وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ﴿٤٠﴾ تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿٤١﴾ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾

سورة عَبَس

Abasa - Namrštio se

Mekka, 42 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

On se namrštio i okrenuo

2.

zato što je slijepac njemu prišao,

3.

A šta ti znaš – možda on želi da se očisti,

4.

ili pouči pa da mu pouka bude od koristi.

5.

Onoga koji je bogat,

6.

ti njega savjetuješ,

7.

a ti nisi kriv ako on neće da vjeruje;

8.

a onoga koji ti žureći prilazi

9.

i strah osjeća,

10.

ti se na njega ne osvrćeš,

11.

Ne čini tako! Oni su pouka –

12.

pa ko hoće, poučiće se –

13.

na listovima su cijenjenim,

14.

uzvišenim, čistim,

15.

u rukama pisara

16.

časnih, čestitih,

17.

Proklet neka je čovjek! Koliko je on samo nezahvalan!

18.

Od čega ga On stvara?

19.

Od kapi sjemena ga stvori i za ono što je dobro za njega pripremi,

20.

i Pravi put mu dostupnim učini,

21.

zatim mu život oduzme i učini da bude sahranjen,

22.

i poslije će ga, kada On bude htio, oživiti.

23.

Uistinu! On još nije ispunio ono što mu je On naredio!

24.

Neka čovjek pogleda u hranu svoju;

25.

Mi obilno kišu prolivamo,

26.

zatim zemlju pukotinama rasijecamo

27.

i činimo da iz nje žito izrasta

28.

i grožđe i povrće,

29.

i masline i palme,

30.

i bašče guste,

31.

i voće i pića,

32.

na uživanje vama i stoci vašoj.

33.

A kada dođe glas zaglušujući –

34.

na Dan kada će čovjek od brata svoga pobjeći

35.

i od majke svoje i od oca svoga

36.

i od drūge svoje i od sinova svojih –

37.

toga Dana će se svaki čovjek samo o sebi brinuti.

38.

Neka lica biće toga Dana blistava,

39.

nasmijana, radosna,

40.

a na nekim licima toga Dana biće prašina,

41.

tama će ih prekrivati,

42.

to će nevjernici – razvratnici biti.

سورة عَبَس

Abasa - Der Stirnrunzelnde

Mekka, 42 ajeta

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1.

Er blickte düster und kehrte sich ab,

2.

weil der Blinde zu ihm kam.

3.

Was läßt dich wissen, vielleicht läutert er sich

4.

oder bedenkt, so daß ihm die Ermahnung nützt.

5.

Was nun jemanden angeht, der sich für unbedürftig hält,

6.

so widmest du dich ihm,

7.

obgleich es dich nicht zu kümmern hat, daß er sich nicht läutern will.

8.

Was aber jemanden angeht, der zu dir geeilt kommt

9.

und dabei gottesfürchtig ist,

10.

von dem läßt du dich ablenken.

11.

Keineswegs! Gewiß, es ist eine Erinnerung.

12.

Wer nun will, gedenkt seiner.

13.

(Er steht) auf in Ehren gehaltenen Blättern,

14.

erhöhten und rein gehaltenen,

15.

durch die Hände von Entsandten,

16.

edlen, frommen.

17.

Tod dem Menschen, wie undankbar er ist!

18.

Woraus hat Er ihn erschaffen?

19.

Aus einem Samentropfen hat Er ihn erschaffen und ihm dabei sein Maß festgesetzt.

20.

Den Weg hierauf macht Er ihm leicht.

21.

Hierauf läßt Er ihn sterben und bringt ihn dann ins Grab.

22.

Hierauf, wenn Er will, läßt Er ihn auferstehen.

23.

Keineswegs! Er hat noch nicht ausgeführt, was Er ihm befohlen hat.

24.

So schaue der Mensch doch auf seine Nahrung:

25.

Wir gießen ja Güsse von Wasser,

26.

hierauf spalten Wir die Erde in Spalten auf

27.

und lassen dann auf ihr Korn wachsen

28.

und Rebstöcke und Grünzeug

29.

und Ölbäume und Palmen

30.

und Gärten mit dicken Bäumen

31.

und Früchte und Futter,

32.

als Nießbrauch für euch und für euer Vieh.

33.

Wenn dann der betäubende (Schrei) kommt,

34.

am Tag, da der Mensch flieht vor seinem Bruder

35.

und seiner Mutter und seinem Vater

36.

und seiner Gefährtin und seinen Söhnen-

37.

jedermann von ihnen wird an jenem Tag eine Angelegenheit haben, die ihn beschäftigt.

38.

(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag erstrahlen,

39.

lachen und sich freuen.

40.

Und auf (den anderen) Gesichtern wird an jenem Tag Staub sein.

41.

und sie werden von Dunkelheit bedeckt sein.

42.

Das sind die Ungläubigen und Sittenlosen.

سورة عَبَس

Abasa - Namrštio se

Mekka, 42 ajeta

U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog

1.

Namrštio se i okrenuo

2.

zato što mu je slijepac prišao:

3.

A šta ti znaš, možda on žudi da se čisti,

4.

ili opomene, pa da mu Opomena od koristi bude!

5.

A onoga ko bogat je,

6.

ti njega svjetuješ,

7.

a ti nisi kriv ako on neće da se očisti!

8.

A onoga ko ti priđe žureći,

9.

i još strepi,

10.

na njega se i ne osvrćeš ti!

11.

Tako ne čini! A ovo je zbilja opomena,

12.

pa ko hoće, opomenut će se,

13.

na listinama časnim,

14.

uzvišenim, čistim,

15.

u rukama pisara,

16.

plemenitih, čestitih!

17.

Proklet čovjek nek' je, kako samo nezahvalan je!

18.

A od čega On stvara njega?

19.

Od kaplje sjemena! Stvara ga i određuje ga,

20.

a zatim Put lahkim čini za njega,

21.

zatim ga usmrćuje i čini da sahranjen bude,

22.

a potom će ga, kad On bude htio, proživiti!

23.

Zbilja, on još nije izvršio to što mu je On zapovijedio!

24.

Deder nek' čovjek u hranu svoju pogleda!

25.

Mi s neba kišu prolijevamo u pljuscima,

26.

potom Zemlju rasijecamo pukotinama

27.

i dajemo da iz nje izbija zrnje,

28.

i grožđe, i povrće,

29.

i masline, i palme,

30.

i bašče bujne,

31.

i voće, i piće –

32.

vama i stoci vašoj uživanje!

33.

Pa, kada nastupi glas zaglušujući,

34.

na Dan kada će čovjek od brata svojega bježati,

35.

i od majke svoje i oca svojega,

36.

i od družice svoje i svojih sinova! –

37.

toga će Dana čovjek svaki samo o sebi brinuti!

38.

Neka će lica toga Dana biti ozarena,

39.

nasmijana, radosna,

40.

a na nekojima licima toga će Dana biti prašina,

41.

prekrivat će ih tamnina,

42.

to su zbilja nevjernici, razvratnici!

سورة عَبَس

Abasa - Namrštio se

Mekka, 42 ajeta

S imenom Allaha, Svemilosnog, Milostivog

1.

Namrštio i okrenuo

2.

zato što je slijepi čovjek njemu prišao.

3.

A šta ti znaš, možda će se on očistiti,

4.

ili opomenuti, pa da mu opomena koristi.

5.

A što se tiče onoga koji je bogat,

6.

ti se njemu okrećeš,

7.

a ti nisi odgovoran ako se on ne očisti.

8.

A što se tiče onoga koji ti je došao žureći,

9.

a on se boji,

10.

ti njega zanemaruješ.

11.

Ne čini tako! Zbilja je ovo opomena,

12.

pa ko hoće, imat će Ga na umu,

13.

na listovima je cijenjenim

14.

uzvišenim, čistim,

15.

u rukama izaslanika

16.

časnih, čestitih.

17.

Proklet neka je čovjek! Koliko je samo njegovo poricanje!

18.

Od čega ga On stvara?

19.

Od kapi sjemena ga stvara, pa mu određuje

20.

I Pravi put mu dostupnim učini,

21.

zatim mu život oduzme i učini da bude sahranjen,

22.

i poslije će ga, kada On bude htio, oživiti.

23.

Ne, još nije dosudio ono što je On naredio!

24.

Neka čovjek pogleda u hranu svoju.

25.

Mi obilnu kišu prolijevamo,

26.

zatim zemlju pukotinama cijepamo

27.

i činimo da iz nje žito izrasta,

28.

i grožđe i povrće,

29.

i masline i palme,

30.

i bašče guste,

31.

i voće i trave,

32.

na uživanje vama i stoci vašoj.

33.

A kad dođe glas zaglušujući,

34.

na Dan kada će čovjek od brata svoga pobjeći,

35.

i od majke svoje, i od oca svoga,

36.

i od druge svo je i sinova svojih,

37.

Dan taj svaki čovjek će se samo o sebi brinuti,

38.

neka lica Dan taj bit će blistava,

39.

nasmijana, radosna,

40.

a na nekim licima Dan taj bit će prašina,

41.

tama će ih prekrivati,

42.

to će, zbilja, nevjernici, razvratnici biti.

سورة عَبَس

Abasa - He Frowned

Mekka, 42 ajeta

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1.

(1) He [i.e., the Prophet (ﷺ) ] frowned and turned away

2.

(2) Because there came to him the blind man,[1853] [interrupting].

3.

(3) But what would make you perceive, [O Muḥammad], that perhaps he might be purified[1854]

4.

(4) Or be reminded and the remembrance would benefit him?

5.

(5) As for he who thinks himself without need,[1855]

6.

(6) To him you give attention.

7.

(7) And not upon you [is any blame] if he will not be purified.[1856]

8.

(8) But as for he who came to you striving [for knowledge]

9.

(9) While he fears [Allāh],

10.

(10) From him you are distracted.

11.

(11) No! Indeed, they [i.e., these verses] are a reminder;

12.

(12) So whoever wills may remember it.[1857]

13.

(13) [It is recorded] in honored sheets,

14.

(14) Exalted and purified,

15.

(15) [Carried] by the hands of messenger-angels,

16.

(16) Noble and dutiful.

17.

(17) Destroyed [i.e., cursed] is man;[1858] how disbelieving is he.

18.

(18) From what thing [i.e., substance] did He create him?

19.

(19) From a sperm-drop He created him and destined for him;[1859]

20.

(20) Then He eased the way for him;[1860]

21.

(21) Then He causes his death and provides a grave for him.[1861]

22.

(22) Then when He wills, He will resurrect him.

23.

(23) No! He [i.e., man] has not yet accomplished what He commanded him.

24.

(24) Then let mankind look at his food -

25.

(25) How We poured down water in torrents,

26.

(26) Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

27.

(27) And caused to grow within it grain

28.

(28) And grapes and herbage

29.

(29) And olive and palm trees

30.

(30) And gardens of dense shrubbery

31.

(31) And fruit and grass -

32.

(32) [As] enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.

33.

(33) But when there comes the Deafening Blast[1862]

34.

(34) On the Day a man will flee from his brother

35.

(35) And his mother and his father

36.

(36) And his wife and his children,

37.

(37) For every man, that Day, will be a matter adequate for him.[1863]

38.

(38) [Some] faces, that Day, will be bright -

39.

(39) Laughing, rejoicing at good news.

40.

(40) And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

41.

(41) Blackness will cover them.

42.

(42) Those are the disbelievers, the wicked ones.

سورة عَبَس

Abasa - Namrštio se

Mekka, 42 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

Sura ABESE (Namrštio se)

Objavljena u Mekki; sadrži 42 ajeta; objavljena poslije sure en-Nedžm.

Namrštio se – prema slijepom čovjeku; i okrenuo – od njega. Ibn Atijje veli da je obraćanje u trećem licu pojačanje ukora. Drugi smatraju da je ovo izraz počasti prema Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, jer nije direktno ukoren, a što je ljepše mišljenje (ahsen);

2.

zato što mu je došao slijep čovjek. – Abdullah b. Ummi Mektum, r.a., spomenut je kao slijepi čovjek kako bi se ukazalo da je njegovo sljepilo bilo razlog navedenog zanemarivanja. U ovome je također dokaz da se neke tjelesne mahane mogu spominjati ako u tome ima koristi i ako se time cilja dotična osoba, kao što npr. autoriteti hadisa navode: Sulejman el-Ea'meš (slabovidni), Abdurrahman el-Ea'redž (hromi), itd.

3.

A šta ti znaš – kakvo je stanje ovog slijepog čovjeka; možda se on želi očistiti – i tako se okoristiti u svojoj vjeri onim što će od tebe čuti;

4.

ili opomenuti, pa da mu bude od koristi opomena.

5.

A onome ko je bogat,

6.

ti se njemu upravljaš – nadajući se da će islam prigrliti;

7.

a ti nisi kriv ako on neće da se očisti!

8.

A onoga – Ovo je aluzija na Abdullaha b. Ummi Mektuma; koji ti dolazi žureći – jer žudi za dobrom;

9.

i strah osjeća – prema Allahu, dž.š.;

10.

ti se na njega ne osvrćeš! – tj. zuzet si od njega drugim ljudima. Prenosi se da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, prihvatio ovaj edeb (normu lijepog ponašanja) koji mu je Allah, dž.š., objavio u ovoj suri, pa se više nije odvraćao od siromaha niti se posvećivao bogatašima. U tome su ga slijedili iskreni učenjaci. Tako su siromasi u društvu Sufjana es-Sevrija bili poput namjesnika, pa su bogataši zbog toga željeli da su oni siromasi.

11.

Ne, ne! – izraz odvraćanja od toga da se ponovi ono zbog čega je došao ukor. Zaista je on Opomena – Jedni misle da se pod Opomenom (tezkire) misli na prethodni govor, a drugi na Kur'an koji je opomena svim ljudima, a što je i pretežnije mišljenje (erdžah) jer bolje odgovara riječima koje slijede:

12.

pa ko hoće, poučit će se,

13.

na Listovima cijenjenim – Opomena je zabilježena na Listovima koji su prepisani iz Levh-i mahfuza, a veli se i u mushafima koje posjeduju muslimani;

14.

uzvišenim – tj. visoke vrijednosti, ako se misli na mushafe, ili uzdignutim kod meleka na nebesima; čistim – od toga da ih mogu dotaknuti šejtani;

15.

u rukama pisara – melekā koji pišu Kur'an;

16.

časnih, čestitih! – Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, je rekao: Onaj ko vješto uči Kur'an je sa Pisarima, časnim, čestitim!" u značenju da radi njihov posao u pogledu pisanja i učenja Kur'ana ili da ima za svoje učenje nagradu kao i oni.

17.

Proklet neka je čovjek – Ovom formom (tj. izrazom kutile) Arapi su imali običaj činiti dovu protiv nekoga. Suština ovog izraza je iznošenje čovjekovog ružnog stanja (tj. kufra) zbog kojeg zaslužuje da se protiv njega ovakva dova upućuje; kako je nevjeran! – Ovo su riječi čuđenja zbog žestine čovjekovog nevjerništva.

18.

Od čega ga On stvara? – pitanje kojim se skreće pažnja.

19.

Od kapi sjemena ga stvori – pa bi zbog toga čovjek trebao istinski robovati svome Gospodaru
koji ga je stvorio; i pripremi mu ono što je dobro za njega – Fe kadderehu znači: i pripremi mu ono što je dobro za njega (hejje'ehu lima jasluhu lehu). Pogledaj značenje takdira koje se navodi u 2. ajetu sure elFurkan. Veli se: dao mu je određenu mjeru u pogledu davanja, opskrbe, smrti itd.;

20.

pa mu put olakša – tj. olakšao mu je put izlaska iz stomaka majke. Drugi vele da se pod putem misli na put dobra i zla kao što se navodi u 3. ajetu sure el-Insan, a treći smatraju da se misli na put ispravnog rasuđivanja koji dovodi do vjerovanja. Prvo mišljenje je najpretežnije (erdžah) jer se vezuje za prethodni ajet: Od kapi sjemena ga stvori, a što su i riječi Ibn Abbasa;

21.

zatim ga usmrti i učini da bude sahranjen – u kabur;

22.

i poslije će ga, kada On bude htio – na Kijametskom danu; oživjeti! – iz kabura.

23.

Ne, ne! – odvraćanje čovjeka od oholosti u kojoj se nalazi. On još nije ispunio ono što mu je On naredio! – I pored dužine svoga života, čovjek nije ispunio ono što mu je Allah, dž.š., naredio (od imana i pokornosti). Neko je rekao da ni jedan čovjek nije ispunio sve ono što mu je Uzvišeni Allah propisao jer svako ima određene slabosti.

24.

Pa neka čovjek pogleda u hranu svoju! – radi uzimanja pouke iz hrane! Allah, dž.š., ga je stvorio Svojom moći i time mu podario Svoju milost, pa je čovjek obavezan biti pokoran Allahu, dž.š., i zahvaljivati Mu, a ne ispoljavati kufr i činiti grijehe.

25.

Mi obilno kišu prolivamo – Ovaj i slijedeći ajeti su Allahove blagodati kroz koje se pokazuje Njegova moć;

26.

zatim rasijecamo zemlju pukotinama – kako bi iz nje izišlo bilje;

27.

pa činimo da izrasta iz nje zrnevlje – žito, pšenica i ostalo;

28.

i grožđe i povrće – Veli se da kadb znači: djetelina, a veli se i općenito hrana za stoku. Ibn Atijje veli da se misli na povrće koje se jede svježe;

29.

i masline i palme,

30.

i bašče guste,

31.

i voće i pašnjaci – Većina učenjaka, kao i Ibn Abbas, smatraju da se pod izrazom ebben misli na pašnjake i ispašu. Neki vele da je ebb slama. Ebu Bekr, r.a., ustegnuo se dati svoj komentar na značenje ovog izraza;

32.

na uživanje vama i stoci vašoj.

33.

A kada dođe glas zaglušujući – Sudnji dan se u ovom ajetu naziva Es-Sāhha zbog toga što će puhanje u Rog biti zaglušujuće snažno;

34.

na Dan kada će čovjek bježati od brata svoga,

35.

i od majke svoje i od oca svoga,

36.

i od žene svoje i od sinova svojih! – Čovjek će bježati od svojih najvoljenijih. Ajeti se, u redoslijedu nabrajanja, nakon braće, roditelja i supruge, završavaju sa sinovima jer je čovjek najviše osjećajan prema sinovima. A zašto će od njih bježati, odgovor je ponuđen u slijedećem ajetu:

37.

Svaki čovjek će toga dana imati posao koji će ga učiniti zauzetim! – Bit će zaokupljen polaganjem svog vlastitog računa i zabrinut da li će nagrađen ili kažnjen biti. Čak će tada i vjerovjesnici govoriti: Spasi mene, spasi mene!" (Osim našeg Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, koji će moliti za oprost svome ummetu).

38.

Neka lica će toga dana biti blistava,

39.

nasmijana, radosna,

40.

a na nekim licima će toga dana biti prašina,

41.

prekrivat će ih crnilo – pa ćē zbog toga što će na njima biti prašna i crnilo biti jako ružna i odvratna;

42.

to će biti nevjernici, razvratnici!

سورة عَبَس

Abasa - Namrštio se

Mekka, 42 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

Sura ABESE (Namrštio se)

On se namrštio i okrenuo

Komentar ajeta:

Više komentatora Kur'ana navodi /575/ da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., jednog dana razgovarao sa kurejšijskim prvacima, po verziji koju prenosi Enes, r.a., sa Ubejj ibn Halefom, a po drugoj, od Ibn-Abbasa, sa Utbetom ibn Rebiom, Ebu-Džehlom ibn Hišamom i El-Abbas ibn Abdul-Muttalibom. On im se često izlagao u želji da prime islam, pa mu je prišao slijepac po imenu Abdullah ibn Ummi-Mektum i počeo moliti Vjerovjesnika, s.a.v.s., da ga pouči nekom ajetu iz Kur'ana riječima: "O Allahov Poslaniče, pouči me nečemu čemu je tebe Allah poučio!" Na to se Allahov Poslanik, s.a.v.s., od njega okrenuo, namrštio se i nije mu se svidio njegov govor te se primakao drugima. Kada je Allahov Poslanik, s.a.v.s., s njima završio razgovor i počeo se vraćati kući, Allah ga je malo zaslijepio pa ga je obuzeo drijemež. Zatim je Allah Uzvišeni objavio: "On se namrštio i okrenuo zato što je slijepac njemu prišao. Ali šta ti znaš, možda će se on očistiti, ili opomenuti pa da mu opomena koristi."

Međutim, Poslanik, s.a.v.s., htio je da Abdullah ibn Ummi-Mektum samo malo sačeka dok on ne završi razgovor sa ovim ljudima, u želji da ih uputi.

2.

zato što je slijepac njemu prišao

Komentar ajeta:

Ovaj ajet je komentarisan u komentaru predhodnog ajeta iste sure.

3.

A šta ti znaš, možda će se on očistiti

Komentar ajeta:

da postigne duhovnu čistotu

4.

ili opomenuti, pa da mu Opomena koristi

Komentar ajeta:

tj. primit će pouku i klonut će se zabrana.

5.

A što se tiče onoga koji je bogat

Komentar ajeta:

Ti se bogatom, koji se oglušuje o tvoj poziv, obraćaš ne bi li ga uputio.

6.

ti se njemu okrećeš

Komentar ajeta:

ti se njemu okrećeš

7.

a ti nisi odgovoran da se on ne očisti

Komentar ajeta:

tj. ti nećeš odgovarati ako se on ne očisti

8.

A što se tiče onoga koji ti je došao žureći

Komentar ajeta:

tj. nastoji ti se približiti i tvojim savjetom uputiti.

9.

a on se boji

Komentar ajeta:

tj. on je za razliku od ovih koje pozivaš jedan od onih koji se boji i želi uputu

10.

ti njega zanemaruješ

Komentar ajeta:

tj. praviš se zauzetim. Zato je Allah Uzvišeni, nakon ovoga, Svome Poslaniku, s.a.v.s., naredio da nikoga ne izdvaja u opominjanju, već da u tome svi budu jednaki, a na Allahu je da uputi koga hoće na pravi put. Nakon ovoga. Vjerovjesnik, s.a.v.s. je ukazivao dužne počasti. Ibn Ummi Mektumu, a on je bio jedan od mujezina Allahovog Poslanika s.a.v.s., koji je govorio :/576/

"Bilal uči noćni ezan, pa jedite i pijte dok ne čujete ezan Ibn Ummi Mektuma!"

Opće je poznato da mu je ime bilo Abdullah. Neki, pak, kažu Amr. Allah najbolje zna!

11.

Ne čini tako! Zbilja je to pouka

Komentar ajeta:

tj.ova sura, ili izjednačavanje ljudi, uglednih i neuglednih, u poučavanju vjeri.

12.

pa ko hoće, opomenut će se (time)

Komentar ajeta:

pa ko hoće, opomenut će se (time)

13.

na listovima je cijenjenim

Komentar ajeta:

tj. ovo poglavlje ili pouka, a i jedno i drugo tijesno su povezani, jer je cio Kur'an na listovima cijenjenim, uzvišenim i čistim. "Uzvišenim", tj. visoko cijenjenim, "čistim", tj. nepodložnim oskrvnuću i bilo kakvom dodavanju ili oduzimanju.

14.

uzvišenim, čistim

Komentar ajeta:

Uzvišenim", tj. visoko cijenjenim, "čistim", tj. nepodložnim oskrvnuću i bilo kakvom dodavanju ili oduzimanju.

15.

u rukama izaslanika

Komentar ajeta:

tj. meleka koji su izaslanici između Allaha Uzvišenog i Njegovih stvorenja.

16.

časnih, čestitih

Komentar ajeta:

tj. plemenite naravi i besprijekorno čistih i dobrih djela. Toga treba biti svjestan svaki učač Kur'ana i pokušavati da takav bude u svojim riječima i djelima. Ahmed od Aiše, r.a., bilježi da je rekla: "Onaj koji vješto uči Kur'an u društvu je meleka, časnih i čestitih izaslanika, a onome koji ga uči s naporom pripadaju dvije nagrade." Ovaj hadis bilježi više autora zbirki hadisa preko Katade.

17.

Proklet neka je čovjek! Koliko je samo on nezahvalan!

Komentar ajeta:

Allah ukorava one ljude koji poriču proživljenje:

"Proklet neka je čovjek! Koliko je samo on nezahvalan!" Dakle, On proklinje čovjeka, tj. onu vrstu ljudi koji bez ikakva osnova, jedino zato što su nevjernici i neznalice, uporno poriču proživljenje. "Koliko je samo on nezahvalan!", tj. koliko je on samo uporan u svome nevjerstvu.

18.

Od čega ga On stvara?

Komentar ajeta:

Uzvišeni zatim opisuje kako je tog istog čovjeka stvorio od bezvrijedne tvari i da je to On kadar ponovo učiniti.

19.

Od kapi sjemena ga stvara, pa mu određuje ono što hoće.

Komentar ajeta:

tj. odredio mu je koliko će živjeti, kakva će mu nafaka biti i kakva djela će činiti, te hoće li biti od onih koji su sretni, ili nesretni.

20.

i pravi put mu dostupnim učini

Komentar ajeta:

tj. olakšao mu je dolazak na Ovaj svijet i izlazak iz majčine utrobe. Mudžahid kaže da je ovo poput riječi Uzvišenog:

"Mi mu na pravi put ukazujemo, a njegovo je da li će zahvalan ili nezahvalan biti." (76:3), tj. Mi smo mu pokazali, objasnili i učinili dostupnim šta i kako treba raditi. Ovakvog su mišljenja i El-Hasan i Ibn-Zejd i ono je, Allah najbolje zna, najispravnije.

21.

zatim mu život oduzme i učini da bude sahranjen

Komentar ajeta:

tj. nakon što ga stvori, On mu da smrt i da bude ukopan.

22.

i poslije će ga, kada On bude htio, oživiti

Komentar ajeta:

tj. proživit će ga nakon smrti. Za to postoje dva izraza i to: el-bas i en-nušur. O proživljenju Uzvišeni na drugim mjestima kaže:

"Jedan od dokaza Njegovih jeste to što vas od zemlje stvara, i odjednom vas, ljudi, svuda ima razasutih" (30: 20)

"...a pogledaj i kosti, vidi kako ih sastavljamo, a onda ih mesom oblažemo" (2:259). Ibn Ebi-Hatim, preko Ebu-Seida, od Vjerovjesnika, s.a.v.s., navodi da je rekao:/577/ "Zemlja će cijelo ljudsko tijelo rastočiti, sve osim repne kosti." Ovaj hadis navodi se u obje najpoznatije vjerodostojne zbirke, u verziji koju prenosi El-A'meš od Ebu-Saliha, a on od Ebu-Hurejrea koji glasi:/578/ "Čovjek će sav istruhnuti, osim repne kosti od koje je stvoren i na koju će se sastaviti.

23.

Uistinu! On još nije ispunio ono što mu je On naredio!

Komentar ajeta:

tj. Uzvišeni neće dati da se to desi sada, dok ne prođe određeni rok i dok se ne izrode i na Ovom svijetu ne pojave ljudi kojima je to On unaprijed propisao i odredio. Kad se to kod Allaha ispuni, On će proživiti stvorenja i ponovno ih stvoriti, kao što ih je stvorio prvi put.

24.

Neka čovjek pogleda u hranu svoju

Komentar ajeta:

ukazuje se na dvije stvari: blagodati kojima je čovjek obasut i da je oživljenje biljnog svijeta iz obamrle zemlje dokaz da će i tijela, nakon što su bila truhle kosti i rasuta zemlja, biti oživljena.

25.

Mi obilnu kišu prolijevamo

Komentar ajeta:

tj. spustimo sa neba na Zemlju.

26.

zatim zemlju pukotinama cijepamo

Komentar ajeta:

tj. zatim kišu na Zemlji zadržavamo i dajemo da se kroz svoje pukotine njome napaja i da je sjemenke upijaju, pa niču i izrastaju na Zemljinoj površini.

27.

i činimo da iz nje žito izrasta

Komentar ajeta:

tj. razne vrste žitarica

28.

i grožđe i povrće

Komentar ajeta:

Riječ znači povrće koje se jede svježe, ili djetelinu kojom se hrani stoka. Hasan el-Basri kaže: "El-kadb" je stočna hrana.

29.

i masline i palme

Komentar ajeta:

...i masline", tj. voćka od čijih se plodova dobija ulje koje se koristi za rasvjetu i kao začin za jelo. "...i palme" čiji se plodovi (hurme) jedu zeleni, nažutjeli, umekli i zreli, svježi i kuhani i od kojih se dobiva pekmez i začin (sirće).

30.

i bašče guste

Komentar ajeta:

tj. voćnjaci isprepletenih krošnji koje prave hlad za odmor

31.

i voće i trave

Komentar ajeta:

Pod izrazom "voće" misli se na sve voćne plodove koje jedu ljudi, a pod izrazom / "ebbun" na sve što raste na zemlji i koristi se kao stočna hrana i što ne jedu ljudi.

32.

na uživanje vama i stoci vašoj

Komentar ajeta:

kao hranu za vas i vašu stoku na ovom svijetu sve do Sudnjeg dana.

33.

A kad dođe glas zaglušujući

Komentar ajeta:

Ibn-Abbas kaže: " jedno je od imena Sudnjeg dana čiju je veličinu Allah i na ovaj način istakao i na njega upozorio Svoje robove."

El-Begavi kaže: "Povik (krik) je na Sudnjem danu."

34.

na Dan kada će čovjek od brata svoga pobjeći

Komentar ajeta:

tj. vidjet će ih, ali će od njih bježati i sklanjati se, jer će strah biti veliki, a izlaz neizvjestan. U vjerodostojnom (sahih) hadisu, o zauzimanju na Sudnjem danu (šefaatu), stoji da će svaki od odabranih poslanika, kad se od njih bude molilo da se kod Allaha za ljude zauzmu, reći: "Moj život! Moj život! Danas Te molim da spasiš samo mene." Čak će Isa, a.s., sin Merjemin, reći: "Danas Ga molim samo za sebe. Ne molim Ga ni za Merjem koja me je rodila."

35.

i od majke svoje i od oca svoga

Komentar ajeta:

tj. vidjet će ih, ali će od njih bježati i sklanjati se, jer će strah biti veliki, a izlaz neizvjestan. U vjerodostojnom (sahih) hadisu, o zauzimanju na Sudnjem danu (šefaatu), stoji da će svaki od odabranih poslanika, kad se od njih bude molilo da se kod Allaha za ljude zauzmu, reći: "Moj život! Moj život! Danas Te molim da spasiš samo mene." Čak će Isa, a.s., sin Merjemin, reći: "Danas Ga molim samo za sebe. Ne molim Ga ni za Merjem koja me je rodila."

36.

i od druge svoje i sinova svojih

Komentar ajeta:

tj. vidjet će ih, ali će od njih bježati i sklanjati se, jer će strah biti veliki, a izlaz neizvjestan. U vjerodostojnom (sahih) hadisu, o zauzimanju na Sudnjem danu (šefaatu), stoji da će svaki od odabranih poslanika, kad se od njih bude molilo da se kod Allaha za ljude zauzmu, reći: "Moj život! Moj život! Danas Te molim da spasiš samo mene." Čak će Isa, a.s., sin Merjemin, reći: "Danas Ga molim samo za sebe. Ne molim Ga ni za Merjem koja me je rodila."

37.

toga Dana će se svaki čovjek samo o sebi brinuti

Komentar ajeta:

neće imati vremena da se brine za drugog. Ibn Ebi-Hatim navodi jedno predanje u kojem kaže da je Ibn-Abbas rekao: "Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao je: /579/ Na Sudnjem danu ćete nakon proživljenja biti okupljeni bosi, goli i neosunećeni.'" Ibn-Abbas zatim kaže: "Pa ga je njegova žena upitala: 'Allahov Poslaniče, zar ćemo jedni drugima gledati, ili vidjeti, stidna mjesta?' On je odgovorio:

'...toga Dana će se svaki čovjek samo o sebi brinuti', ili je rekao: 'Toliko će se brinuti o sebi da neće imati kad gledati.'"

38.

neka lica toga Dana bit će blistava

Komentar ajeta:

toga Dana bit će dvije vrste ljudi: kod jednih će lica biti blistava, tj. ozarena, "nasmijana, radosna", tj. unutarnje raspoloženje i radost u srcu pokazat će se i na njihovim nasmijanim i vedrim licima. Ovi će biti dženetlije.

39.

nasmijana, radosna

Komentar ajeta:

toga Dana bit će dvije vrste ljudi: kod jednih će lica biti blistava, tj. ozarena, "nasmijana, radosna", tj. unutarnje raspoloženje i radost u srcu pokazat će se i na njihovim nasmijanim i vedrim licima. Ovi će biti dženetlije.

40.

a na nekim licima toga Dana bit će prašina

Komentar ajeta:

Ibn Ebi-Hatim, od Džafer ibn Muhammeda, prenosi da je čuo od svog oca, a ovaj od svog djeda, da je rekao: "Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao je: /580/'Nevjernici će se do usta gušiti u znoju, a onda će im lica zasipati prašina.' Zatim je rekao: 'O tome govore riječi Uzvišenog:

'a na nekim licima toga Dana bit će prašina',

'to će, zbilja, nevjernici - razvratnici biti'", tj. oni čija su srca vjerolomna, a djela razvratna, kako u drugom ajetu Uzvišeni kaže:

"...i samo će grješnike i nevjernike rađati!"

41.

to će, zbilja, nevjernici, razvratnici biti.

Komentar ajeta:

Ibn Ebi-Hatim, od Džafer ibn Muhammeda, prenosi da je čuo od svog oca, a ovaj od svog djeda, da je rekao: "Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao je: /580/'Nevjernici će se do usta gušiti u znoju, a onda će im lica zasipati prašina.' Zatim je rekao: 'O tome govore riječi Uzvišenog:

'a na nekim licima toga Dana bit će prašina',

'to će, zbilja, nevjernici - razvratnici biti'", tj. oni čija su srca vjerolomna, a djela razvratna, kako u drugom ajetu Uzvišeni kaže:

"...i samo će grješnike i nevjernike rađati!"

42.

to će, zbilja, nevjernici, razvratnici biti.

Komentar ajeta:

Ibn Ebi-Hatim, od Džafer ibn Muhammeda, prenosi da je čuo od svog oca, a ovaj od svog djeda, da je rekao: "Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao je: /580/'Nevjernici će se do usta gušiti u znoju, a onda će im lica zasipati prašina.' Zatim je rekao: 'O tome govore riječi Uzvišenog:

'a na nekim licima toga Dana bit će prašina',

'to će, zbilja, nevjernici - razvratnici biti'", tj. oni čija su srca vjerolomna, a djela razvratna, kako u drugom ajetu Uzvišeni kaže:

"...i samo će grješnike i nevjernike rađati!"

585/604