Mushaf
Prevod
Tefsir

Eš-Šura, Ez-Zuhruf

489/604

وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا ۚ مَا كُنتَ تَدْرِى مَا ٱلْكِتَٰبُ وَلَا ٱلْإِيمَٰنُ وَلَٰكِن جَعَلْنَٰهُ نُورًا نَّهْدِى بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنْ عِبَادِنَا ۚ وَإِنَّكَ لَتَهْدِىٓ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٥٢﴾ صِرَٰطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِلَى ٱللَّهِ تَصِيرُ ٱلْأُمُورُ ﴿٥٣﴾

سورة الزُّخْرُف

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

حمٓ ﴿١﴾ وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ ﴿٢﴾ إِنَّا جَعَلْنَٰهُ قُرْءَٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٣﴾ وَإِنَّهُۥ فِىٓ أُمِّ ٱلْكِتَٰبِ لَدَيْنَا لَعَلِىٌّ حَكِيمٌ ﴿٤﴾ أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ ﴿٥﴾ وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِىٍّ فِى ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٦﴾ وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِىٍّ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ﴿٧﴾ فَأَهْلَكْنَآ أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٨﴾ وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ ﴿٩﴾ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ﴿١٠﴾

52.

Na takav način Mi i tebi objavljujemo ono što ti se objavljuje. Ti nisi znao šta je Knjiga niti si poznavao vjerske propise, ali smo je Mi učinili svjetlom pomoću kojeg upućujemo one robove Naše koje želimo. A ti, zaista, upućuješ na Pravi put,

53.

na Put Allahov, kome pripada sve što je na nebesima i sve što je na Zemlji. I, eto, Allahu će se sve vratiti!tekst

سورة الزُّخْرُف

Ez-Zuhruf - Ukras

Mekka, 89 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

Hā Mīm.

2.

Tako Mi Knjige jasne,

3.

Mi je objavljujemo kao Kuran, na arapskom jeziku, da biste razumjeli,

4.

a on je u Glavnoj Knjizi, u Nas, cijenjen i pun mudrosti.

5.

Zar da odustanemo da vas opominjemo zato što svaku mjeru zla prelazite?

6.

A koliko smo Mi prijašnjim narodima vjerovjesnika poslali

7.

i nijedan im vjerovjesnik nije došao, a da mu se nisu narugali!

8.

Zato smo uništavali one koji su od ovih moćniji bili, a ranije su isticane vijesti o narodima drevnim.

9.

A ako ih upitaš ko je stvorio nebesa i Zemlju, oni će, sigurno, reći: "Stvorio ih je Allah!" – Da, Silni i Sveznajući,

10.

Onaj koji vam je Zemlju kolijevkom učinio i po njoj vam prolaze stvorio, da stignete kuda naumite;

52.

Und ebenso haben Wir dir Geist von Unserem Befehl (als Offenbarung) eingegeben. Du wußtest (vorher) weder, was das Buch noch was der Glaube ist; doch haben Wir es zu einem Licht gemacht, mit dem Wir rechtleiten, wen Wir wollen von Unseren Dienern. Und du leitest ja wahrlich zu einem geraden Weg,

53.

Allahs Weg, Dem gehört, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Sicherlich, zu Allah nehmen die Angelegenheiten ihren Ausgang.

سورة الزُّخْرُف

Ez-Zuhruf - Der Schmuck

Mekka, 89 ajeta

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1.

Ha-Mim.

2.

Bei dem deutlichen Buch!

3.

Wir haben es ja zu einem arabischen Qur’an gemacht, auf daß ihr begreifen möget;

4.

und gewiß, er ist in der Urschrift des Buches bei Uns wahrlich erhaben und weise.

5.

Sollen Wir denn euch bei der Ermahnung unbeachtet lassen, weil ihr maßlose Leute seid?

6.

Und wie viele Propheten haben Wir zu den früheren Geschlechtern gesandt!

7.

Und kein Gesandter kam zu ihnen, ohne daß sie sich über ihn lustig gemacht hätten.

8.

So haben Wir solche vernichtet, die eine stärkere Gewalt hatten als diese. Und vollzogen hat sich das Beispiel an den Früheren.

9.

Und wenn du sie fragst, wer die Himmel und die Erde erschaffen hat, sagen sie ganz gewiß: Erschaffen hat sie der Allmächtige und Allwissende,

10.

Der euch die Erde zu einer Lagerstatt gemacht und euch auf ihr Wege gemacht hat, auf daß ihr rechtgeleitet werden möget,

52.

Eto tako Mi tebi objavljujemo Riječ Našu! Ti nisi znao šta je Knjiga, niti šta je vjerovanje, ali smo je Mi učinili svjetlom, i njime upućujemo koga Mi od Naših robova hoćemo! A ti doista upućuješ na Pravi Put,

53.

Put Allahov, Kome pripada sve što je na nebesima i sve što je na Zemlji. A, zbilja, Allahu se vraćaju sve stvari!

سورة الزُّخْرُف

Ez-Zuhruf - Ukrasi

Mekka, 89 ajeta

U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog

1.

Hā Mīm,

2.

Tako Mi Jasne Knjige!

3.

Mi smo je Kur'anom na jeziku arapskome objavili da biste vi razumjeli,

4.

i on je kod Nas u Glavnoj Knjizi zbilja uzvišen i mudar

5.

Zar da odustanemo da vam Opomenu saopćavamo zato što ste vi narod koji pretjeruje?!

6.

A koliko smo samo Mi vjerovjesnika prijašnjim pokoljenjima poslali,

7.

i nijedan vjerovjesnik nije im došao, a da mu se nisu izrugivali!

8.

Pa smo uništavali one koji su od ovih silniji bili, a navedeni su primjeri pokoljenja prijašnjih!

9.

A ako ih upitaš ti: Ko nebesa i zemlju stvori! - sigurno bi rekli: Stvori ih Allah, Silni i Sveznajući!

10.

Onaj Koji vam Zemlju posteljom, bešikom učini, i po njoj puteve načini da biste se uputili,

52.

Tako Mi i tebi objavljujemo Kur'an iz odredbe Naše. Ti nisi znao šta je Knjiga, niti što je vjerovanje, ali smo je Mi učinili svjetlom pomoću kojeg upućujemo one robove Naše koje želimo. A Ti, zaista, ukazuješ na Pravi put,

53.

na put Allahov, Kome pripada sve što je na nebesima i sve što je na Zemlji. I, eto, Allahu se sve vraća!

سورة الزُّخْرُف

Ez-Zuhruf - Ukras

Mekka, 89 ajeta

S imenom Allaha, Svemilosnog, Milostivog

1.

Ha-mim,

2.

Tako Mi Knjige jasne,

3.

Mi je objavljujemo kao Kur'an na arapskom jeziku, da biste razumjeli,

4.

a on je u Glavnoj knjizi, u Nas, cijenjen i savršen.

5.

Zar da odustanemo Opomenu vam saopćavati zato što svaku mjeru zla prelazite?

6.

A koliko smo Mi prijašnjim narodima vjerovjesnika poslali

7.

i nijedan im vjerovjesnik nije došao, a da ga nisu izrugivali!

8.

Zato smo uništavali one koji su od ovih moćniji bili, a prethodio je primjer prijašnjih naroda.

9.

Pa ako ih upitaš ko je stvorio nebesa i Zemlju, oni će sigurno reći: "Stvorio ih je Silni i Sveznajući!"

10.

Onaj Koji vam je Zemlju kolijevkom učinio i po njoj vam prolaze stvorio, da biste se usmjeravali;

52.

(52) And thus We have revealed to you an inspiration of Our command [i.e., the Qur’ān]. You did not know what is the Book or [what is] faith, but We have made it a light by which We guide whom We will of Our servants. And indeed, [O Muḥammad], you guide to a straight path -

53.

(53) The path of Allāh, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Unquestionably, to Allāh do [all] matters evolve [i.e., return].

سورة الزُّخْرُف

Ez-Zuhruf - Ornaments

Mekka, 89 ajeta

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1.

(1) Ḥā, Meem.[1429]

2.

(2) By the clear Book,

3.

(3) Indeed, We have made it an Arabic Qur’ān that you might understand.

4.

(4) And indeed it is, in the Mother of the Book[1430] with Us, exalted and full of wisdom.[1431]

5.

(5) Then should We turn the message away, disregarding you, because you are a transgressing people?

6.

(6) And how many a prophet We sent among the former peoples,

7.

(7) But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule him.

8.

(8) And We destroyed greater than them[1432] in [striking] power, and the example of the former peoples has preceded.

9.

(9) And if you should ask them, "Who has created the heavens and the earth?" they would surely say, "They were created by the Exalted in Might, the Knowing,"

10.

(10) [The one] who has made for you the earth a bed and made for you upon it roads that you might be guided

52.

Na takav način – šaljući meleka izaslanika; Mi i tebi objavljujemo Rūh po odredbi Našoj. – Rūh (tj. duh, život) na ovome mjestu je Kur'an. 53 Ti nisi znao šta je Knjiga, niti si imao potpunu spoznaju – Cilj ovih riječi je dvojak. Prvi cilj je nabrajanje blagodati kojima je počašćen Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, od toga da ga je Allah, dž.š., naučio onome što nije znao. Drugi je navođenje dokaza za njegovo vjerovjesništvo, jer je došao sa onim što nije poznavao ni on ni neko drugi mimo njega. Ako se kaže da to što nije poznavao Knjigu nije problematično, nego je problem u tome što se navodi i da nije poznavao iman (vjerovanje), a svi vjerovjesnici su bili vjernici i prije nego što su postali vjerovjesnicima, odgovor na tu dilemu glasi: iman obuhvata mnogobrojne spoznaje te se Vjerovjesnikova, sallallahu alejhi ve sellem, spoznaja upotpunila nakon poslanstva, a vjerovao je u Allaha, dž.š., i prije toga. Iman na ovome mjestu ne označava sāmo vjerovanje, nego označava potpunu spoznaju (kemalu'l-ma'rife) koju je postigao poslanstvom; ali smo je – tj. Knjigu Kur'an; Mi učinili svjetlom pomoću kojeg upućujemo one koje želimo od robova Naših. A zaista ti upućuješ na Pravi Put.

53.

Na Put Allahov, Kome pripada sve što je na nebesima i sve što je na Zemlji. Pazite, Allahu se sve vraća!

سورة الزُّخْرُف

Ez-Zuhruf - Ukras

Mekka, 89 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

Sura EZ-ZUHRUF (Ukras)

Objavljena u Mekki, osim 54. ajeta koji je objavljeni u Medini;
sadrži 89 ajeta; objavljena poslije sure eš-Šura.

Hā-Mīm.

2.

Tako Mi Knjige – tj. Kur'ana; jasne! – Mubīn može biti u značenju bejjin, tj. jasne, ili u značenju mubejjin ligajrihi, tj. koja objašnjava druge (Knjige).

3.

Mi je objavljujemo kao Kur'an na arapskome jeziku da biste razumjeli.

4.

A on je u Glavnoj Knjizi – tj. Levh-i mahfuzu; kod Nas cijenjen i pun mudrosti. – Kur'an je, znači, opisan u Levh-i mahfuzu kao cijenjen i pun mudrosti. Veli se i da je Kur'an cijeli prepisan u Levh-i mahfuz, a iz njega je Džibril prenosio Muhammedu, sallallahu alejhi ve sellem, pa ga je Allah opisao kao cijenjenog i punog mudrosti zbog toga što je zapisan u Levh-i mahfuzu. Prvo mišljenje je očiglednije (azher) i poznatije (ešher).

5.

Zar da odustanemo da vas opominjemo – Kur'anom ili podsjećanjem (tezkir) ili, pak, vazom; ostavljajući vas – Izraz safhan ima dva značenja. Prvo: U značenju ostavljanja i okretanja (el-i'rād), tj. Zar da odustanemo da vas opominjemo ostavljajući vas i okrećući se od vas? Drugo: u značenju brisanja grijeha i oprosta (el-afv ve'l-gufran), pa kao da se kaže: Zar da odustanemo da vas opominjemo brisanjem vaših grijeha i opraštajući vam?; zato što ste vi narod koji pretjeruje? – Nāfi', Hamza i el-Kisāi su učili kesrom u značenju uvjeta: in kuntum (tj. ako ste), a ostali uče fethom: en kuntum (tj. zato što ste). (1)

Katade je rekao: Da je ovaj Kur'an podignut nakon što ga je zanijekala prva grupacija (Mekkelija) – bili bi uništeni. Međutim, Allah je iz Svoje milosti ponavljao opomene i pozivao ih preko dvadeset godina" (Tefsiru'r-Razi, 27/195).

6.

A koliko smo Mi poslali vjerovjesnika narodima prijašnjim!

7.

I nije im došao nijedan vjerovjesnik, a da mu se nisu izrugivali!

8.

Pa smo uništavali one koji su bili od ovih moćniji – tj. od Kurejšija, i obraćanje riječima zato što ste vi narod koji pretjeruje se odnose na njih; a ranije je naveden primjer naroda drevnih. – Ranije je u Kur'anu spomenuto stanje prijašnjih naroda i način njihovog uništenja zbog toga što su ostali ustrajni u nevjerovanju.

9.

A ako ih upitaš: 'Ko je stvorio nebesa i Zemlju?' oni će sigurno reći: 'Stvorio ih je Silni i Sveznajući!' – Ovaj ajet iznosi dokaz protiv Kurejšija jer su oni priznavali da je Allah stvorio nebesa i Zemlju, a obožavali su druge mimo Njega. Slijedeći ajet su Allahove riječi, a ne njihove.

10.

Onaj koji vam je učinio Zemlju bešikom – Ovo je poređenje (tešbih); i načinio vam po njoj prolaze – tj. puteve kojima se krećete; da biste stigli tamo gdje naumite.

52.

Na takav način Mi i tebi objavljujemo ono što ti se objavljuje. Ti nisi znao šta je Knjiga, niti što je vjerovanje, ali smo je Mi učinili svjetlom pomoću kojeg upućujemo one robove Naše koje želimo. A Ti, zaista, upućuješ na pravi put.

Komentar ajeta:

"na takav način Mi i tebi objavljujemo ono što ti se objavljuje", tj. Kuran.

"Ti nisi znao šta je Knjiga, niti šta je vjerovanje", tj. u tančine razjašnjeno kako ti se Kuranom propisuje, "ali smo je Mi učinili", knjigu Kuran,

"svjetlom pomoću kojeg upućujemo one robove Naše koje želimo."

Kao što Uzvišeni kaže:

"Reci: 'On je vjernicima uputstvo i lijek. A oni koji neće da vjeruju - i gluhi su i slijepi.'" /41:44/

Riječi Uzvišenog: "...a Ti, zaista", o Muhammede, "upućuješ na pravi put", tj. daješ smjernice.

53.

Na put Allahov, Kome pripada sve što je na nebesima i sve što je na Zemlji. I, eto, Allahu će se sve vratiti!

Komentar ajeta:

Zatim taj pravi put objašnjava: "put Allahov", sa Njegovim šerijatom, pravom kojeg Allah propisuje.

"kome pripada sve što je na nebesima i sve što je na Zemlji", tj. On je njihov Gospodar. On nad njima ima svaku vlast. On njima raspolaže. On je Taj Koji kad odredbu da niko Mu je ne može osporiti.

"I, eto, Allahu će se sve vratiti!", tj. sve se stvari Njemu vraćaju. On će ih raščlaniti i presudu donijeti o onome što su govorili nasilnici i poricatelji silno se oholeći.

سورة الزُّخْرُف

Ez-Zuhruf - Ukras

Mekka, 89 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

Sura EZ-ZUHRUF (Ukras)

Ha-mim.

Komentar ajeta:

Ha-mim.

2.

Tako Mi Knjige jasne.

Komentar ajeta:

Uzvišeni Allah kaže: "Ha-mim. Tako Mi Knjige jasne", knjige jasnih i veličanstvenih misli i izraza, jer je objavljena na arapskom jeziku koji je izražajno najbogatiji jezik u komuniciranju ljudi.

3.

Mi je objavljujemo kao Kur'an na arapskom jeziku, da biste razumjeli.

Komentar ajeta:

"Mi je objavljujemo." Džealna ovdje znači "enzelna", tj. objavljujemo "kao Kur'an na arapskom jeziku", znači: na jeziku Arapa.

"...da biste razumjeli" - kako biste mogli shvatiti njegova značenja.

4.

A on je u Glavnoj knjizi, u Nas, cijenjen i savršen.

Komentar ajeta:

"A on je u Glavnoj knjizi, u Nas, cijenjen i savršen", znači: da je čast koju Kuran uživa u višim sferama (među melekima) potpuno jasna.

Uzvišeni veli: "on", Kuran "u Glavnoj je knjizi" u Levhi-mahfuzu - knjizi pomno čuvanoj "kod Nas" "cijenjen", uživa veličanstveno mjesto, ugled i počasti. "...savršen", savršeno precizan, bez ikakve zbrke i nesklada. Sve ovo ima za cilj naglasiti kuransku veličinu i nedostižnost.

Kao što na drugom mjestu Uzvišeni Allah veli: "On je, zaista, Kuran plemeniti u Knjizi brižljivo čuvanoj i dodirnuti ga smiju samo oni koji su čisti, on je Objava od Gospodara svjetova." /56:77-80/ Iz značenja ovih ajeta učenjaci, da je Allah sa njima zadovoljan, izveli su stav da nečista osoba - džunub ne smije doticati Mushaf. To se u pojedinim hadisima i spominje zato što meleki u Visokome Društvu odaju počast Mushafu koji sadrži Kuran. Stanovnici Zemlje prvenstveno su obavezni to činiti jer je on njima objavljen. Govor Kurana njima je upućen. Stoga su prvenstveno ljudi dužni prema Kuranu ophoditi se sa poštovanjem odajući mu svako priznanje. Poslušno mu se staviti na raspolaganje i priznati pokornost jer je i Sam Allah Kuranu odredio mjesto:

"...a on je u Glavnoj knjizi, u Nas, cijenjen i savršen."

5.

Zar da odustanemo Opomenu vam saopćavati zato što svaku mjeru zla prelazite?

Komentar ajeta:

Mufessiri su se razišli u značenju ovog ajeta. Spominju se mnoga mišljenja. Najljepše što je rečeno jeste da Uzvišeni Allah zbog Svoje milosti prema stvorenjima ne prestaje pozivati ih ka dobru i mudroj Uputi - Kuranu, iako to oni odbijaju i svaku mjeru u zlu prelaze. On im čak slijeđenje Upute stavlja u dužnost. Pravim putem će krenuti oni kojima je Uputa propisana (te će za slijeđene Upute razložno biti nagrađeni), a kao dokaz protiv onih kojima je nesreća propisana bit će zaslužene kazne.

6.

A koliko smo Mi prijašnjim narodima vjerovjesnika poslali.

Komentar ajeta:

Zatim Allah hoće da smiri srce Vjerovjesnika, s.a.v.s., pa kaže:

"A koliko smo Mi prijašnjim narodima vjerovjesnika poslali", ti narodi su predhodili tvome narodu.

7.

I nijedan im vjerovjesnik nije došao, a da mu se nisu narugali!

Komentar ajeta:

Znači: u laž ga utjerivali i za podsmijeh uzimali.

8.

Zato smo uništavali one koji su od ovih moćniji bili, a prethodio je primjer prijašnjih naroda.

Komentar ajeta:

"Zato smo uništavali one koji su od ovih moćniji bili", tj., Muhammede, uništavali smo one koji su poslanike u laž ugonili, iako su bili moćniji od tvoga naroda.

Kao što Uzvišeni veli:

"Zašto oni ne putuju po svijetu, pa da vide kako su završili oni prije njih? Oni su bili od njih mnogobrojniji i jači." /40:83/ Ajeta ove poruke ima mnogo. A riječi Allaha, dž.š.: "a prethodio je primjer prijašnjih naroda", tj. Mi smo ih kao primjere za pouku navodili narodima što su iza njih živjeli. Ako budu poslanike lažnim smatrali, snaći će ih ono što je snašlo i narode što su prije živjeli.

Kao što Uzvišeni veli na kraju ovog poglavlja:

"i učinismo ih primjerom i poukom narodima kasnijim." /43:56/

9.

Pa ako ih upitaš ko je stvorio nebesa i Zemlju, oni će sigurno reći: 'Stvorio ih je Silni, Sveznajući!'

Komentar ajeta:

Kaže Uzvišeni Allah - Muhammede, ako upitaš mušrike:

"A ako ih upitaš ko je stvorio" oni će ti, uistinu, priznati da je svemu tome tvorac Allah, Jedini. Njemu niko nije saučesnik. A oni i pored ove tvrdnje obožavaju, mimo Njega, druga božanstva.

10.

Onaj koji s neba s mjerom spušta vodu, pomoću koje u život vraćamo mrtve predjele - tako ćete i vi biti (iz grobova) izvedeni.

Komentar ajeta:

"Onaj Koji s neba s mjerom spušta vodu", prema potrebi za usjeve što posijete, plodove što očekujete, koliko je potrebno za piće vama i vašoj stoci.

Allah, dž.š., kaže:

"...pomoću koje u život vraćamo mrtve predjele", tj. mrtvu zemlju; a nakon što se natopi kišom oživi raznovrsnim plodovima. Oživljavanjem mrtve zemlje Uzvišeni Allah zatim upućuje (ukazuje) na oživljavanje mrtvih tijela na Sudnjem danu, te kaže: "tako ćete i vi biti (iz grobova) izvedeni."

489/604