- Besim Korkut
- Bubenheim (Deutsche)
- Enes Karić
- Muhamed Mehanović
- Saheeh International (English)
- Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
- Ibn Kesir
El-Muddessir, El-Kijama
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ ﴿٤٨﴾ فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ﴿٤٩﴾ كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ ﴿٥٠﴾ فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةِۭ ﴿٥١﴾ بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ﴿٥٢﴾ كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ﴿٥٣﴾ كـَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ ﴿٥٤﴾ فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿٥٥﴾ وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ ﴿٥٦﴾
سورة القِيامَة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ﴿١﴾ وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ ﴿٢﴾ أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ ﴿٣﴾ بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ ﴿٤﴾ بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ ﴿٥﴾ يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ ﴿٦﴾ فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ ﴿٧﴾ وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ ﴿٨﴾ وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ﴿٩﴾ يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ ﴿١٠﴾ كَلَّا لَا وَزَرَ ﴿١١﴾ إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ ﴿١٢﴾ يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿١٣﴾ بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ ﴿١٤﴾ وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ ﴿١٥﴾ لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ﴿١٦﴾ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ ﴿١٧﴾ فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ ﴿١٨﴾ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ ﴿١٩﴾
48.
Njima posredovanje posrednika neće biti od koristi.
49.
Pa zašto oni pouku izbjegavaju,
50.
kao da su divlji magarci preplašeni
51.
koji od onih koji ih progone bježe.
52.
Da! Svaki čovjek bi od njih htio da mu se daju listovi rašireni.
53.
Nikada, jer oni se onoga svijeta ne plaše!
54.
Uistinu! Kuran je pouka,
55.
i ko hoće, na umu će ga imati,
56.
a na umu će ga imati samo ako Allah bude htio, On je jedini dostojan da Ga se boje i On jedini prašta.
سورة القِيامَة
El-Kijama - Smak svijeta
Mekka, 40 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
Kunem se Danom kada Smak svijeta nastupi
2.
i kunem se dušom koja sebe kori.
3.
Zar čovjek misli da kosti njegove nećemo sakupiti?
4.
Hoćemo, Mi možemo stvoriti jagodice prsta njegovih ponovo.
5.
Ali, čovjek hoće dok je živ da griješi,
6.
pa pita: "Kada će Smak svijeta biti?"
7.
Kad se pogled od straha ukoči
8.
i Mjesec pomrači
9.
i Sunce i Mjesec spoje –
10.
tog dana čovjek će povikati: "Kuda da se bježi?"
11.
Nikuda! Utočišta nema
12.
Toga dana biće Gospodaru tvome prepušten,
13.
toga dana čovjek će o onome što je pripremio, a što propustio obaviješten biti,
14.
sam čovjek će protiv sebe svjedočiti,
15.
uzalud će mu biti što će opravdanja svoja iznositi.
16.
Ne izgovaraj Kuran jezikom svojim da bi ga što prije zapamtio,
17.
Mi smo dužni da ga saberemo da bi ga ti čitao.
18.
A kada ga čitamo, ti prati čitanje njegovo,
19.
a poslije, Mi smo dužni da ga objasnimo.
48.
Nun nützt ihnen die Fürsprache derjenigen nicht, die Fürsprache einlegen (können).
49.
Was ist denn mit ihnen, daß sie sich von der Ermahnung abwenden,
50.
als wären sie aufgeschreckte Wildesel,
51.
die vor einem Löwen fliehen?
52.
Aber nein! Jedermann von ihnen will, daß ihm aufgeschlagene Blätter zukommen.
53.
Keineswegs! Vielmehr fürchten sie nicht das Jenseits.
54.
Keineswegs! Er ist ja eine Erinnerung.
55.
Wer nun will, gedenkt seiner.
56.
Sie werden aber (seiner) nicht gedenken, außer daß Allah es will. Ihm gebührt die Gottesfurcht und Ihm gebührt die Vergebung.
سورة القِيامَة
El-Kijama - Die Auferstehung
Mekka, 40 ajeta
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1.
Nein! Ich schwöre beim Tag der Auferstehung.
2.
Nein! Ich schwöre bei der Seele, die sich selbst tadelt.
3.
Meint der Mensch (etwa), daß Wir seine Knochen nicht zusammenfügen werden?
4.
Ja doch! (Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen.
5.
Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein.
6.
Er fragt: Wann wird bloß der Tag der Auferstehung sein?
7.
Wenn dann der Blick verwirrt ist
8.
und der Mond sich verfinstert
9.
und Sonne und Mond zusammengebracht werden,
10.
wird der Mensch an jenem Tag sagen: Wohin soll die Flucht sein?
11.
Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht.
12.
Zu deinem Herrn wird an jenem Tag der Weg zum Aufenthaltsort (führen).
13.
Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat.
14.
Aber nein! Der Mensch wird bezüglich seiner selbst durchblicken,
15.
auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte .
16.
Bewege deine Zunge nicht damit, um ihn übereilt weiterzugeben.
17.
Uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorlesen zu lassen.
18.
Und (erst) wenn Wir ihn vorgelesen haben, dann folge du der Art seines Vortragens.
19.
Hierauf obliegt es Uns, ihn klar darzulegen.
48.
A neće im zagovor zagovornika koristiti!
49.
I šta je njima, zašto se odmeću od Opomene?
50.
Kao da su divlji magarci rastjerani,
51.
od lavova odbjegli!
52.
Da! Svaki bi čovjek od njih htio da se njemu da raširenih listova!
53.
Nikada! Jer, oni ne strepe od Svijeta Onoga!
54.
Nikada! Kur'an je zbilja opomena,
55.
pa ko hoće, Kur'ana sjetit će se,
56.
a oni će se njime opominjati samo ako Allah htjedne! On jedini bogobojaznosti dostojan je, i samo On prašta!
سورة القِيامَة
El-Kijama - Sudnji dan
Mekka, 40 ajeta
U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog
1.
Ne! Kunem se Danom Sudnjim,
2.
Ne! Kunem se dušom koja samu sebe kori!
3.
Zar misli čovjek da Mi kosti njegove nećemo sabrati?!
4.
Hoćemo! Izravnati mu jagodice njegove možemo!
5.
Dakako, čovjek želi da ono što je vremena pred njim u razvratu protraći!
6.
I pita: Kad će Dan Sudnji?
7.
A kad strahotno zasvjetlucaju oči,
8.
i Mjesec pomrači,
9.
i Sunce i Mjesec spoji,
10.
toga Dana čovjek će povikati: Kuda da se bježi?!
11.
Nikuda! Skloništa nema!
12.
Toga Dana utočište je samo kod tvoga Gospodara!
13.
Čovjek će toga dana obaviješten biti o svemu što je pripravio i što je zakasnio!
14.
Štaviše, sam će čovjek protiv sebe dokaz biti,
15.
premda će isprike svoje on iznositi!
16.
Ne izgovaraj Kur'an jezikom svojim hitro da bi ga zapamtio žurno,
17.
Naše je da ga saberemo, da bi ga ti učio!
18.
A kad ga učimo Mi, ti učenje njegovo prati,
19.
a potom, Naše ga je zbilja i objasniti!
48.
Njima posredovanje posrednika neće koristiti.
49.
Pa zašto se oni okreću od opomene?
50.
Kao da su divlji magarci preplašeni
51.
pobjegli od lavova!
52.
Naprotiv, svaki bi čovjek među njima htio da mu se daju listovi rašireni.
53.
Nikada, jer oni se ahireta ne plaše!
54.
Uistinu! Kur'an je opomena,
55.
i ko hoće, na umu će ga imati,
56.
a na umu će ga imati samo ako Allah bude htio, On je jedini dostojan da Ga se boje i dostojan je da oprašta.
سورة القِيامَة
El-Kijama - Kijametski dan
Mekka, 40 ajeta
S imenom Allaha, Svemilosnog, Milostivog
1.
Kunem se Kijametskim danom
2.
i kunem se dušom koja sebe kori.
3.
Zar čovjek misli da kosti njegove nećemo sakupiti?!
4.
Svakako, a Mi možemo izravnati jagodice prstiju njegovih.
5.
Ali, čovjek hoće da negira ono što pred njim je
6.
pa pita: "Kada će Kijametski dan biti?"
7.
Kada se pogled zbuni
8.
i Mjesec pomrači
9.
i Sunce i Mjesec smotaju, pa sjaj izgube,
10.
taj dan čovjek će povikati: "Gdje da se bježi?"
11.
Ne, nema pribježišta!
12.
Taj dan tvome je Gospodaru povratak,
13.
taj dan čovjek će o onome što je pripremio, a što je propustio, obaviješten biti.
14.
Štaviše, čovjek sebe dobro zna - sam će protiv sebe svjedok biti,
15.
makar iznosio svoja opravdanja.
16.
Ne izgovaraj Kur'an jezikom svojim da bi ga što prije zapamtio,
17.
Mi smo ga dužni sakupiti da bi ga ti čitao.
18.
A kada ga čitamo, ti prati čitanje njegovo,
19.
a poslije, Mi smo ga dužni objasniti.
48.
(48) So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.
49.
(49) Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away
50.
(50) As if they were alarmed donkeys
51.
(51) Fleeing from a lion?
52.
(52) Rather, every person among them desires that he[1797] would be given scriptures spread about.[1798]
53.
(53) No! But they do not fear the Hereafter.
54.
(54) No! Indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a reminder
55.
(55) Then whoever wills will remember it.
56.
(56) And they will not remember except that Allāh wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.
سورة القِيامَة
El-Kijama - The Resurrection
Mekka, 40 ajeta
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1.
(1) I swear by the Day of Resurrection
2.
(2) And I swear by the reproaching soul[1800] [to the certainty of resurrection].
3.
(3) Does man think that We will not assemble his bones?
4.
(4) Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.
5.
(5) But man desires to continue in sin.[1801]
6.
(6) He asks, "When is the Day of Resurrection?"
7.
(7) So when vision is dazzled
8.
(8) And the moon darkens
9.
(9) And the sun and the moon are joined,
10.
(10) Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
11.
(11) No! There is no refuge.
12.
(12) To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
13.
(13) Man will be informed that Day of what he sent ahead[1802] and kept back.[1803]
14.
(14) Rather, man, against himself, will be a witness,[1804]
15.
(15) Even if he presents his excuses.
16.
(16) Move not your tongue with it, [O Muḥammad], to hasten with it [i.e., recitation of the Qur’ān].
17.
(17) Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
18.
(18) So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
19.
(19) Then upon Us is its clarification [to you].
48.
Njima neće biti od koristi zagovor onih koji će se zauzimati. – jer su nevjernici. Izraz šāfiīn (zagovarači) naveden je u pluralu, a što je dokaz da će biti više šefādžija, a to su: meleci, vjerovjesnici, učenjaci, šehidi i dobri ljudi.
49.
Pa zašto oni – nevjernici Kurejšije; pouku izbjegavaju?
50.
Kao da su divlji magarci preplašeni – Nevjernici koji iz svog neznanja bježe od islama porede se sa preplašenim divljim magarcima;
51.
koji bježe od lovaca. – Ibn Abbas veli da izraz kasvere znači: strijelci, lovci, a rekao je i da znači: lavovi.
52.
Čak, svaki čovjek bi od njih želio da mu se daju listovi rašireni. – da mu Allah, dž.š., objavljuje knjigu. Navjernici su Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, rekli: Nećemo te slijediti sve dok svaki od nas ne dobije knjigu sa nebesa u kojoj će od Gospodara svjetova pisati: 'Tebi, tome i tome, naređujemo da slijediš Muhammeda!'"
53.
Nikada – se to što oni misle neće desiti; oni se ne plaše Onoga svijeta!
54.
Nikada! – Ovo je pojačanje negacije koja je spomenuta u prethodnom ajetu, ili je njihovo odvraćanje od nepostojanja straha prema Ahiretu. Zaista je on – tj. Kur'an; Pouka,
55.
pa ko hoće, na umu će ga imati,
56.
a na umu će ga imati samo ako Allah bude htio, On je jedini dostojan da Ga se boje – jer je Njegova kazna žestoka; i On jedini prašta! – jer je Allah plemenit i vlasnik široke dobrote i milosti.
سورة القِيامَة
El-Kijama - Smak svijeta
Mekka, 40 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
Sura EL-KIJAME (Sudnji dan)
Objavljena u Mekki;
sadrži 40 ajeta; objavljena poslije sure el-Karia.
Kunem se Sudnjim danom! – U prva dva ajeta riječi lā uksimu znače: kunem se! A čestica lā je dodatak u službi pojačanja zakletve (te'kidu'l-kasem).
2.
I kunem se dušom koja sebe kori! – zbog grijeha ili nedostataka u pokornostima. Postoje tri osnovne vrste duša: najbolja je nefs-i mutmeinne (smirena duša), a najgora je nefs-i emmare (duša koja naređuje zlo), a između njih je nefs-i levvame (duša koja sebe kori). A Allah, dž.š., se kune samo velikim stvorenjima.
3.
Misli li čovjek – općenito, ili čovjek koji ne vjeruju u proživljenje; da nećemo sakupiti kosti njegove?
4.
Hoćemo, Mi možemo ponovo stvoriti jagodice prsta njegovih! – A prsti su naglašeni radi suptilnosti jagodica i kostiju.
5.
Ali, čovjek hoće da griješi dok je živ – u budućnosti, da slijedi svoje strasti i prohtjeve;
6.
pita: "Kad će nastupiti Sudnji dan?" – u značenju da je Sudnji dan nešto jako daleko i beznačajno.
7.
Kad se od straha ukoči pogled – ovo je izvješće o Sudnjem danu, a veli se i o stanju umiranja, a što je greška jer se Mjesec ne pomrači radi nečije smrti;
8.
i pomrači Mjesec – tj. kada ode njegova svjetlost. Husūf se vezuje za Mjesec, a kusūf za Sunce. (U tim prilikama, pri pomračenju Sunca i Mjeseca, klanjaju se namazi koje je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, obavljao.) Veli se: kusūf je odlazak jednog dijela svjetlosti, a husūf je odlazak cijele svjetlosti;
9.
i spoje Sunce i Mjesec. – Vezano za ovo spajanje postoje tri mišljenja. Prvo: spojit će se onda kada Allah, dž.š., da pa iziđu sa zapada. Drugo: spojit će se na Sudnjem danu pa će biti bačeni u Vatru, a veli se i u more te će tako nastati en-nāru'l-kubrā (najveća, tj. džehennemska vatra). I treće: spojit će se i nestat će njihovog sjaja.
10.
Povikat će čovjek toga Dana: "Kuda da se bježi?"
11.
Nikuda! Nema utočišta!
12.
Gospodaru tvome, toga Dana, je povratak.
13.
Obaviješten će biti čovjek toga Dana o onome što je uradio ranije i kasnije! – Bit će sabrana njegova djela, od djetinjstva do smrti. Veli se: što je pripremio, a što propustio u svome životu od sunneta ili oporuke nakon svoje smrti. I još neki kažu: o onome što je od imetka potrošio na sebe i što je ostavio svojim nasljednicima.
14.
Čak, sam čovjek će protiv sebe svjedočiti! – svojim djelima, jer će protiv njega svjedočiti njegovi udovi na Sudnjem danu.
15.
Uzalud će mu biti što će iznositi opravdanja svoja! – Čovjek će sam protiv sebe svjedočiti svojim djelima pa makar iznosio i opravdanja o svojim zlodjelima. Ili: pa makar na dunjaluku i radio ta zlodjela iza paravana.
16.
Ne izgovaraj ga – tj. Kur'an; jezikom svojim da bi ga što prije zapamtio – Povod objave ovog ajeta je slučaj kada je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, požurio pokretati svoje usne čim mu je melek Džibril počeo objavljivati Kur'an strahujući da će ga brzo zaboraviti, pa mu je Allah, dž.š., naredio da šuti i sluša;
17.
Mi smo dužni da ga saberemo – u tvojim prsima, pa nema potrebe da žuriš sa ponavljanjem njegovih ajeta u trenucima dok ti se objavljuju; da bi ga ti čitao!
18.
A kada ga čitamo – tj. kada ti ga uči Džibril; ti prati čitanje njegovo – slušajući ga. A veli se i: prati Kur'an u njegovim zapovijedima i zabranama;
19.
a poslije - Mi smo ga dužni objasniti. – Mi smo ga dužni tebi objasniti i olakšati ti njegovo pamćenje.
48.
Njima posredovanje posrednika neće koristiti.
Komentar ajeta:
Tj. onima kod kojih nađu ove osobine neće koristiti ničiji šefa'at. Zagovaranje će, "šefa'at" koristiti ako bude na mjestu. Međutim, ono čime će Allah, dž.š., nagraditi nevjernika na Kijametskom danu jeste vatra od koje neće moći umaći i u kojoj će vječno boraviti.
49.
Pa zašto se oni okreću od opomene?
tj. šta je onim nevjernicima koji se suprotstavljaju onome čemu ih ti pozivaš i opominješ, te se okreću i izbjegavaju pouku.
50.
kao da su divlji magarci preplašeni
Komentar ajeta:
Oni su u svom bježanju od Istine i udaljavanju od nje kao divlji magarci koji bježe ispred lavova koji ih žele ščepati.
51.
pobjegli od lavova!
Komentar ajeta:
Oni su u svom bježanju od Istine i udaljavanju od nje kao divlji magarci koji bježe ispred lavova koji ih žele ščepati.
52.
Da! svaki bi čovjek od njih htio da mu se daju listovi rašireni
Komentar ajeta:
Da! svaki bi čovjek od njih htio da mu se daju listovi rašireni
53.
Nikada, jer oni se onog svijeta ne plaše!
Komentar ajeta:
Nikada, jer oni se onog svijeta ne plaše!
54.
Uistinu! Kur'an je pouka
Komentar ajeta:
Doista, Kuran je opomena.
55.
i ko hoće, na umu će ga imati
Komentar ajeta:
Doista, Kuran je opomena. I ko hoće, na umu će ga imati, i na umu će ga oni imati samo ako Allah bude htio. Ovo je kao u ajetu:
"A vi ne možete ništa htjeti ako to Allah, Gospodar Svjetova neće! (81:29)
56.
i na umu će ga imati samo ako Allah bude htio, On je jedini dostojan da Ga se boje i On jedini prašta
Samo je On dostojan da Ga se boje, On jedini prašta grijehe onih koji se njemu pokaju. To veli Katade. Od Enesa bin Malika prenosi se da je rekao: (552) "Allahov Poslanik, s.a.v.s., proučio je ovaj ajet:
'On je jedini dostojan da Ga se boje i On jedini prašta', i rekao: 'Vaš Gospodar veli: 'Ja sam dostojan da Me se bojite i da se pored Mene ne izmišlja božanstvo; ko se bude bojao, da pored mene izmišlja drugo božanstvo, zaslužit će da mu oprostim.'" Bilježe ga Ahmed i drugi.
سورة القِيامَة
El-Kijama - Smak svijeta
Mekka, 40 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
Sura EL-KIJAME (Sudnji dan)
Kunem se Danom kada Smak svijeta nastupi
Komentar ajeta:
Više puta je naprijed spomenuto da je dozvoljena u odričnom obliku upotreba ispred zakletve da bi se pojačala negacija. Ono čime se zaklinje ovdje jeste potvrda Sudnjeg dana i odgovor na neosnovane tvrdnje nekih neznalica koji misle da tijela neće biti proživljena. Stoga Allah, dž.š., veli:
"Kunem se Danom kada Smak svijeta nastupi i kunem se dušom koja sebe kori." Allah, dž.š., kune se Kijametskim danom i dušom koja sebe kori, unatoč tome što neki smatraju da se kune Kijametskim danom, ali ne i dušom koja sebe kori. Stvari su poznate što se tiče Kijametskog dana; međutim, razilaze se komentatori o pitanju duše koja sebe kori.
Onaj ko je stvorio ponovo će vratiti prvobitno stanje, a oni koji poriču proživljenje neće imati izlaz spasa od vatre.
Neki od njih kažu: "Vjernik sam sebe kori a nevjernik ustrajava u svojim grijesima idući dalje i ne koreći sebe!" Drugi kažu: "Značenja su približna, a najbliže značenje koje se može shvatiti iz vanjskog značenja jeste da je duša koja sebe kori ona koja kori osobu kojoj pripada zbog učinjenih dobrih djela, ali i zbog lošeg,1 i kaje se zbog onoga što joj je promaklo. Ovaj stav zastupa Ibn-Džerir.
1 Riječi koja kori osobu kojoj pripada zbog učinjenih dobrih i locccih djela. Znači kori osobu koja nije učinila više dobrih djela i kori, takocer, osobu koja je učinila neko loše djelo zbog toga što ga je učinila. Ona mu naređuje da se pokaje za propušteno i da zatra`i oprosta i donese iskrenu tevbu.
2.
i kunem se dušom koja sebe kori.
Komentar ajeta:
Više puta je naprijed spomenuto da je dozvoljena u odričnom obliku upotreba ispred zakletve da bi se pojačala negacija. Ono čime se zaklinje ovdje jeste potvrda Sudnjeg dana i odgovor na neosnovane tvrdnje nekih neznalica koji misle da tijela neće biti proživljena. Stoga Allah, dž.š., veli:
"Kunem se Danom kada Smak svijeta nastupi i kunem se dušom koja sebe kori." Allah, dž.š., kune se Kijametskim danom i dušom koja sebe kori, unatoč tome što neki smatraju da se kune Kijametskim danom, ali ne i dušom koja sebe kori. Stvari su poznate što se tiče Kijametskog dana; međutim, razilaze se komentatori o pitanju duše koja sebe kori.
Onaj ko je stvorio ponovo će vratiti prvobitno stanje, a oni koji poriču proživljenje neće imati izlaz spasa od vatre.
Neki od njih kažu: "Vjernik sam sebe kori a nevjernik ustrajava u svojim grijesima idući dalje i ne koreći sebe!" Drugi kažu: "Značenja su približna, a najbliže značenje koje se može shvatiti iz vanjskog značenja jeste da je duša koja sebe kori ona koja kori osobu kojoj pripada zbog učinjenih dobrih djela, ali i zbog lošeg, i kaje se zbog onoga što joj je promaklo. Ovaj stav zastupa Ibn-Džerir.
3.
Zar čovjek misli da kosti njegove nećemo sakupiti
Komentar ajeta:
Zar će pomisliti da Mi ne možemo vratiti njegove kosti u prvobitno stanje i da ih ne možemo sakupiti sa raznih strana...
4.
Naprotiv; Mi možemo izravnati jagodice prstiju njegovih.
Komentar ajeta:
"Naprotiv, Mi možemo izravnati jagodice prstiju njegovih." Zar misli čovjek da ne možemo sakupiti njegove kosti? Možemo! Mi ćemo ih sakupiti i u stanju smo ponovo vratiti jagodice njegovih prstiju onakve kakve su bile. To znači: Naša je moć takva da možemo sakupiti kosti.
5.
Ali, čovjek hoće dok je živ da griješi.
Komentar ajeta:
Ovo se odnosi na nevjernika, koji poriče Dan polaganja računa, kao što veli Ibn-Abbas.
6.
Pa pita: 'Kada će Smak svijeta biti?!
Komentar ajeta:
Kada je Sudnji dan? Svrha ovog pitanja jeste uvjerenje da je nemoguće da se to desi i poricanje Sudnjeg dana općenito. Ovo je istovjetno kur'anskom ajetu:
"Reci: 'Dan vam je već određen, ne možete ga ni za čas jedan zaustaviti niti ubrzati.'"
7.
Kada se pogled ukoči
Komentar ajeta:
Zbunjeno gleda i od straha mu pogled ne može zastati na jednoj tački, zbog jačine straha i strahota Sudnjeg dana.
8.
i Mjesec pomrači
Komentar ajeta:
tj. izgubi svoju svjetlost.
9.
I Sunce i Mjesec sjaj izgube.
Komentar ajeta:
"I Sunce i Mjesec sjaj izgube." Mudžahid veli: "Izgube svoj sjaj."
10.
Toga dana čovjek će povikati: 'Kuda da se bježi?
Komentar ajeta:
Pokušat će bijeg govoreći "Kuda da se bježi?" Ima li kakvo sklonište ili utočište?
11.
Ne, nema skloništa!
Komentar ajeta:
Ne, nema skloništa!
12.
Toga dana tvome je Gospodaru povratak,
Komentar ajeta:
Toga dana bit će tvome Gospodaru prepušten." Povratak je Allahu, dž.š.
13.
Toga dana čovjek će o onome što je pripremio, a što je propustio, obaviješten biti.
Komentar ajeta:
Bit će obaviješten o svim svojim djelima od prvog do posljednjeg, kako je to navedeno i u ajetu-kerimu:
"I naći će upisano ono što su radili." (18:49)
14.
am će čovjek protiv sebe svjedočiti,
Komentar ajeta:
"Sam će čovjek protiv sebe svjedočiti, uzalud će mu biti što će opravdanja svoja iznositi." On će svjedočiti protiv sebe znajući svoja djela, makar ih i poricao, ili se ispričavao kako što veli Allah, dž.š.:
"Čitaj svoju knjigu, dosta ti je danas to što ćeš svoj račun polagati." (17:14)ز
15.
makar iznosio svoja opravdanja.
Komentar ajeta:
tj. svoje argumente. Mudžahid veli: "Makar ih i branio, on je u potpunosti svjestan njihove slabosti, i to je tačno; me|utim,
'Neće ničemu poslužiti pravdanja...'" (30:57)ز
16.
Ne izgovaraj ga (Kuran) jezikom svojim da bi ga što prije zapamtio,
Komentar ajeta:
U ovim su ajetima upute Poslaniku, s.a.v.s., od Allaha, dž.š., kako da primi objavu od meleka. Naime, on je požurivao sa prihvatanjem Objave i nadmetao se sa melekom u učenju Kurana, a.š. Zbog toga mu je Allah, dž.š., naredio da sluša učenje Kurana, a.š., kada mu do|e melek, i garantirao mu da će ga sačuvati u njegovim grudima i da će mu olakšati njegovo učenje i prenošenje na način na koji je njemu prenesen te da će mu ga pojasniti. Prva garancija: ^uvanje Kurana, a.š., u njegovim grudima. Druga garancija: Učenje Kurana, a.š. Treća: Pojašnjenje njegovog značenja. Zato Allah, dž.š., veli: "Ne izgovaraj Kuran jezikom svojim da bi ga što prije zapamtio." Ne požuruj sa Kuranom, kao što je spomuto u ajetu:
"I ne žuri s čitanjem Kurana prije nego što ti se objašnjavanje njegovo završi i reci: 'Gospodaru moj, znanje moje proširi.'" (20:114)ز
17.
Mi smo ga dužni skupiti da bi ga ti čitao
Komentar ajeta:
"Mi smo ga dužni skupiti", u tvojim prsima, "da bi ga ti čitao." Učio.
18.
A kada ga čitamo, ti prati čitanje njegovo,
Komentar ajeta:
"A kada ga čitamo" Kada ga tebi čita melek donoseći ga od Allaha, dž.š., "Ti prati čitanje njegovo." Potom ga slušaj, a zatim ga uči, kao što ti je proučio.
19.
a poslije, Mi smo ga dužni objasniti
Komentar ajeta:
"A poslije, Mi smo ga dužni objasniti." Nakon pamćenja i učenja Kur'ana, a.š., Mi ćemo ti ga i objasniti i nadahnuti te njegovim značenjem onako kako to budemo željeli.