Mushaf
Prevod
Tefsir

Fussilat

477/604

سورة فُصِّلَتْ

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

حمٓ ﴿١﴾ تَنزِيلٌ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ﴿٢﴾ كِتَٰبٌ فُصِّلَتْ ءَايَٰتُهُۥ قُرْءَانًا عَرَبِيًّا لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ﴿٣﴾ بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ ﴿٤﴾ وَقَالُوا۟ قُلُوبُنَا فِىٓ أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَآ إِلَيْهِ وَفِىٓ ءَاذَانِنَا وَقْرٌ وَمِنۢ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَٱعْمَلْ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ ﴿٥﴾ قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَٰحِدٌ فَٱسْتَقِيمُوٓا۟ إِلَيْهِ وَٱسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ ﴿٦﴾ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ كَٰفِرُونَ ﴿٧﴾ إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ﴿٨﴾ ۞ قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَرْضَ فِى يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادًا ۚذَٰلِكَ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٩﴾ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِىَ مِن فَوْقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقْوَٰتَهَا فِىٓ أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَآءً لِّلسَّآئِلِينَ ﴿١٠﴾ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِىَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ٱئْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَآ أَتَيْنَا طَآئِعِينَ ﴿١١﴾

سورة فُصِّلَتْ

Fussilat - Objašnjenje

Mekka, 54 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

Hā Mīm.

2.

Objava je od Milostivog, Samilosnog,

3.

Knjiga čiji su ajeti jasno izloženi, Kuran na arapskom jeziku za ljude koji znaju,

4.

vjesnik radosnih vijesti i opomena – pa opet većina njih glavu okreće, neće ni da čuje.

5.

"Srca naša su" – govore oni – "pod pokrivačima, daleka od onoga čemu nas ti pozivaš, i mi smo gluhi za to, a između nas i tebe je pregrada, pa ti radi, i mi ćemo raditi."

6.

Reci: "Ja sam čovjek kao i vi, samo – meni se objavljuje da je vaš Bog samo jedan Bog, zato se Njemu iskreno klanjajte i od Njega oprosta tražite! A teško onima koji Njemu druge ravnim smatraju,

7.

koji zekat ne daju i koji u onaj svijet ne vjeruju!

8.

One koji vjeruju i dobra djela čine zbilja čeka nagrada neprekidna."

9.

Reci: "Zar, zaista, nećete da vjerujete u Onoga koji je u dva vremenska razdoblja Zemlju stvorio – i još Mu druge ravnim smatrate? To je Gospodar svjetova!"

10.

On je nepomična brda po njoj stvorio i blagoslovljenom je učinio i proizvode njezine na njoj odredio, sve to u četiri vremenska razdoblja – ovo je objašnjenje za one koji pitaju,

11.

zatim se nebeskim visinama uputio dok je nebo još maglina bilo, pa njemu i Zemlji rekao: "Pojavite se milom ili silom!" – "Pojavljujemo se drage volje!" – odgovorili su,

سورة فُصِّلَتْ

Fussilat - Aufgegliedert

Mekka, 54 ajeta

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1.

Ha-Mim.

2.

(Dies ist) eine Offenbarung vom Allerbarmer, dem Barmherzigen,

3.

ein Buch, dessen Zeichen ausführlich dargelegt sind, als ein arabischer Qur’an, für Leute, die Bescheid wissen,

4.

als Frohboten und als Warner. Aber die meisten von ihnen wenden sich ab, so daß sie nicht hören.

5.

Sie sagen: Unsere Herzen sind in Hüllen vor dem, wozu du uns aufrufst, und in unseren Ohren ist Schwerhörigkeit, und zwischen uns und dir ist ein Vorhang. Handle also, wir werden ebenfalls handeln.

6.

Sag: Gewiß, ich bin ja nur ein menschliches Wesen wie ihr; mir wird (als Offenbarung) eingegeben, daß euer Gott nur ein Einziger Gott ist. So richtet euch zu Ihm hin und bittet Ihn um Vergebung. Und wehe den Götzendienern,

7.

die die Abgabe nicht entrichten, und sie, die sie das Jenseits verleugnen!

8.

Gewiß, diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, für sie wird es einen Lohn geben, der nicht aufhört.

9.

Sag: Wollt ihr denn wirklich denjenigen verleugnen, Der die Erde in zwei Tagen erschaffen hat, und Ihm andere als Seinesgleichen zur Seite stellen? Das ist der Herr der Weltenbewohner.

10.

Er hat in ihr festgegründete Berge gemacht, (die) über ihr (aufragen), und hat sie gesegnet und in ihr die Nahrung im rechten Maß in vier Tagen festgelegt, gleichmäßig für diejenigen, die danach fragen.

11.

Hierauf wandte Er sich dem Himmel zu, während er noch aus Rauch bestand, und sagte dann zu ihm und zur Erde: Kommt beide her, freiwillig oder widerwillig. Sie sagten: Wir kommen in Gehorsam.

سورة فُصِّلَتْ

Fussilat - Objašnjenje

Mekka, 54 ajeta

U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog

1.

Hā Mīm.

2.

Objava je od Svemilosnog, Samilosnog,

3.

Knjiga čiji su ajeti pomno objašnjeni, Kur'an na arapskom za ljude koji znaju,

4.

obveselitelj i opominjatelj! Pa se opet većina njih okreće i neće ni da čuje

5.

i veli: Srca su naša pod koprenama za ono čemu nas ti pozivaš, i u ušima našim je gluhoća, a između nas i tebe je zastor! Pa, radi ti, a radit ćemo i mi!

6.

Ti reci: Ja sam samo čovjek poput vas, meni se objavljuje da je vaš Bog samo jedan Bog, pa k Njemu se iskreno upravite i oprosta od Njega tražite! A teško li mnogobošcima.

7.

onima koji zekat ne daju i koji u Svijet Onaj ne vjeruju!

8.

Doista, oni koji vjeruju i rade dobra djela, njima pripada nagrada neprekidna!

9.

i upitaj: Zar vi zbilja ne vjerujete u Onoga Koji je Zemlju stvorio u dva Dana, i još Mu pripisujete takmace?! Taj je Gospodar svjetova!

10.

I na njoj je planine nepomične stvorio, i nju je blagoslovio, i s mjerom plodove njezine u četiri Dana na Zemlji je odredio! To za one koji pitaju!

11.

Potom je nebo zaposjeo, a ono maglina bilo, i naredio njemu i Zemlji: Dođite vas dvoje, milom ili silom! Dolazimo pokorno! - odgovoriše.

سورة فُصِّلَتْ

Fussilat - Detaljno objašnjenje

Mekka, 54 ajeta

S imenom Allaha, Svemilosnog, Milostivog

1.

Ha-mim.

2.

Objava je od Svemilosnog Milostivog,

3.

Knjiga čiji su ajeti jasno izloženi, Kur'an na arapskom jeziku za ljude koji znaju,

4.

obveselitelj i upozoritelj - ali se većina njih opet okreće, pa ne čuju.

5.

I govore: "Srca naša su u omotačima, odvojena od onoga čemu nas ti pozivaš. U ušima je našim gluhoća, a između nas i tebe je pregrada, pa ti radi, i mi ćemo raditi."

6.

Reci: "Ja sam samo čovjek kao i vi, meni se objavljuje da je vaš Bog samo jedan Bog, zato se Njemu iskreno upravite i od Njega oprosta tražite. A teško višebošcima,

7.

koji zekat ne daju i koji u ahiret ne vjeruju!

8.

Onima koji vjeruju i dobra djela čine, zbilja pripada nagrada neprekidna."

9.

Reci: "Zar vi zbilja ne vjerujete u Onoga Koji je Zemlju stvorio u dva dana- i još Mu takmace pripisujete?! To je Gospodar svjetova!

10.

On je nepomična brda po njoj stvorio i blagoslovljenom je učinio i hranu za stanovnike njene na njoj odredio, sve to u četiri dana ravnomjerna - to je za one koji pitaju.

11.

Zatim se na nebo usmjerio dok je ono još maglina bilo, pa njemu i Zemlji rekao: "Pojavite se milom ili silom!" "Pojavljujemo se drage volje!", odgovorili su.

سورة فُصِّلَتْ

Fussilat - Distinguished

Mekka, 54 ajeta

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1.

(1) Ḥā, Meem.[1381]

2.

(2) [This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful -

3.

(3) A Book whose verses have been detailed, an Arabic Qur’ān[1382] for a people who know,

4.

(4) As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear.

5.

(5) And they say, "Our hearts are within coverings [i.e., screened] from that to which you invite us, and in our ears is deafness, and between us and you is a partition, so work;[1383] indeed, we are working."

6.

(6) Say, [O Muḥammad], "I am only a man like you to whom it has been revealed that your god is but one God; so take a straight course to Him and seek His forgiveness." And woe to those who associate others with Allāh –

7.

(7) Those who do not give zakāh, and in the Hereafter they are disbelievers.

8.

(8) Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them is a reward uninterrupted.

9.

(9) Say, "Do you indeed disbelieve in He who created the earth in two days and attribute to Him equals? That is the Lord of the worlds."

10.

(10) And He placed on it [i.e., the earth] firmly set mountains over its surface, and He blessed it and determined therein its [creatures'] sustenance in four days without distinction[1384] - for [the information of] those who ask.

11.

(11) Then He directed Himself[1385] to the heaven while it was smoke and said to it and to the earth, "Come [into being],[1386] willingly or by compulsion." They said, "We have come willingly."

سورة فُصِّلَتْ

Fussilat - Objašnjenje

Mekka, 54 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

Sura FUSSILET (Objašnjenje)

Objavljena u Mekki; sadrži 54 ajeta; objavljena poslije sure el-Mu'min. Ova sura se naziva i Hā-Mīm Sedžde.

Hā-Mīm. Ono po čemu se ova dva harfa odlikuju jeste da imaju značenje: Odluka je donesena, ili: Stvar je odlučena (humme'l-emru). Ibn Abbas, r.a., je rekao da su Elif-Lam-Ra, Ha-Mim i Nūn slova Allahovog imena Er-Rahman (Milostivi).

2.

Objavljivanje (ove Knjige) je od Milostivog, Samilosnog

3.

Knjiga čiji su ajeti objašnjeni – tj. jasni, a veli se i: Knjiga koja je podijeljena na poglavlja (sure) i rečenice (ajete); Kur'an na arapskome jeziku za ljude koji znaju. – koji poznaju stvari i shvataju dokaze kada o njima promisle, a to je znanje koje rezultira prihvatanjem zaduženja (teklif).

4.

Vjesnik radosnih vijesti i Opomena, pa opet se većina njih okreće (od razmišljanja o njegovim ajetima), neće ni da čuje. – Neće da prihvati Istinu i neće da joj se pokori, a to je izraženo neslušanjem koje je navedeno u obliku naglašavanja (mubalega).

5.

I govore oni: "Srca naša su pod prekrivačima od onoga čemu nas ti pozivaš, a u našim ušima je gluhoća, i između nas i tebe je pregrada – Ovo je izraz za njihovu udaljenost od islama; pa ti radi, i mi ćemo raditi." – Veli se: radi po svojoj vjeri i mi ćemo raditi po svojoj, a što je u značenju napuštanja islama. Ili: radi na tome da uništiš našu vjeru, a mi ćemo raditi da uništimo tvoju vjeru, što je njihova prijetnja (tehdid).

6.

Reci: "Ja sam čovjek kao i vi, meni se objavljuje da je vaš Bog samo jedan Bog, pa se upravljajte samo Njemu (Ovo je naredba istikameta – ustrajnosti na Pravome Putu) i od Njega oprosta tražite (za svoje grijehe, kada poskliznete sa istikameta)! A teško mnogobošcima

7.

koji ne daju zekjat i koji u Onaj svijet ne vjeruju! – Zekjat na imetak je posebno naveden jer davanje zekjata teško pada ljudima i zbog toga što je zekjat jedan od temelja islama. Veli se i to da se pod davanjem zekjata misli na monoteizam (tevhid), a što je nesuvislo mišljenje (beid). Razlog onih koji su zekjat protumačili tevhidom je u tome što su ovi ajeti objavljeni u Mekki, a zekjat je propisan u Medini. Odgovor na to je u činjenici da se pod zekjatom misli na općenito udjeljivanje na Allahovome Putu, a što je bilo naređeno i u Mekki. U ovom ajetu je dokaz de će nejvernik biti kažnjavan i za ne davanje zekjata pored kazne za nevjerništvo (El-Kurtubi, 15/340).

8.

Zaista one koji vjeruju i rade dobra djela čeka nagrada neprekidna." – Mem'nūn znači neprekidna, a veli se i neumanjena ili neograničena ili, pak, da im se neće na njihovoj nagradi prigovarati i prebacivati jer takvo nešto ne spada u dobročinstvo.

9.

Reci: "Zar vi, zaista, poričete Onoga Koji je stvorio Zemlju u dva dana i još Mu druge – od kipova i ostalog; smatrate takmacima? To je Gospodar svjetova!"

10.

On je dao nepomična brda po njoj i blagoslovljenom je učinio – tj. učinio je zemaljska dobra mnogobrojnim; i odredio na njoj proizvode njezine – opskrbu (rizk) od koje žive njeni stanovnici; u četiri dana – Ova četiri dana su upotpunjena sa dva prethodno spomenuta dana, pa je stvorio Zemlju u dva dana, a nakon toga u slijedeća dva dana je stvorio na njoj to što je navedeno, i to su četiri dana, a nebesa je stvorio u dva dana, pa je to zbir od šest dana koji se navodi i u mnogim ajetima Kur'ana. Objašnjenje za one koji pitaju.

11.

Zatim se usmjerio ka nebu – Ovaj redoslijed zahtijeva situaciju da je Zemlja svorena prije neba. Ako neko upita: Kako dovesti u saglasnost ovaj sa 30. ajetom sure en-Naziat u kome se navodi: Poslije toga je Zemlju poravnao, odgovor na to pitanje glasi: Zemlja je stvorena prije nebesa, ali je poravnata nakon stvaranja nebesa; dok je ono bilo dim – Prenosi se da je Arš bio na vodi, pa je prema njemu izišao iz vode dim zbog čega se izdigao iznad vode, te se voda osušila i tako postala zemlja, a potom su stvorena nebesa od tog uzdignutog dima; pa je rekao njemu i Zemlji: "Dođite milom ili silom!" – Ovo je izraz za obaveznost pokoravanja, kao kad kralj naredi onome ko je u njegovoj vlasti: 'Uradi tako bilo ti drago ili ne!' tj. moraš to uraditi. Veli se: Dođite milom ili ćete doći silom! Navedeni dolazak ima značenje njihovog pojavljivanje u obliku u kojem je Allah, dž.š., htio. Odgovorili su: "Dolazimo – Ovo je u prenesenom značenju (medžaz), a što je izraz za pojavljivanje, kao što su u prenesenom značenju i riječi: pokorni!" – a što je izraz za njihovo nesuprotstavljanje Allahovom stvaranju. Veli se: Ne, nego se navedeno zbilo u stvarnom značenju i Allah, dž.š., je dao Zemlji i nebesima mogućnost govora. Tāiīn (tj. pokorni) je riječ u množini razumnih bića jer je nebo i Zemlju opisao svojstvima razumnih bića.

سورة فُصِّلَتْ

Fussilat - Objašnjenje

Mekka, 54 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

"Ha-mim"

Komentar ajeta:

Uzvišeni kaže: "Ha-mim"

2.

"Objava je od Svemilosnog Milostivog"

Komentar ajeta:

Kur'an je objavljen od Milostivog, Svemilosnog, kao što su riječi Uzvišenog:

"Reci: 'Od Gospodara tvoga objavljuje ga melek Džibril s istinom.'"

3.

"Knjiga čiji su ajeti jasno izloženi, Kur'an na arapskom jeziku za ljude koji znaju"

Komentar ajeta:

"Knjiga čiji su ajeti jasno izloženi", tj. objašnjeno njegovo značenje, u njemu su jasne šerijatske odredbe. "Kur'an na arapskom jeziku", tj. jasno objašnjeni, njegovo je značenje detaljno objašnjeno, a njegovi su izrazi jasni i nisu dvosmisleni. Kao što su riječi Uzvišenog:

"Ovo je knjiga čiji su ajeti precizno i jasno izloženi, od Mudrog i Sveznajućeg" /11:1/, tj. on je mudžiza po izrazu i značenju.

Riječi Uzvišenog: "Za ljude koji znaju", tj. ovo objašnjenje i jasnoću mogu prepoznati samo oni koji su u nauku dobro upućeni.

4.

"Obveselitelj i opominjatelj - pa opet većina njih glavu okreće, neće ni da čuje."

Komentar ajeta:

"Obveselitelj i Opominjatelj", vjesnik radosnih vijesti za vjernike, a opomena za nevjernike.

"Pa opet većina njih glavu okreću, neće ni da čuju", tj. većina Kurejšija ne razumiju iz njega ništa i pored te jasnoće i razboritosti.

5.

"Srca naša su" - govore oni - "pod pokrivačima, za ono čemu nas ti pozivaš, a u ušima je našim gluhoća, a između nas i tebe je pregrada, pa ti radi, i mi ćemo raditi."

Komentar ajeta:

"Srca naša su" - govore oni - "pod pokrivačima", tj. prekrivena

"za ono čemu nas ti pozivaš, a u ušima je našim gluhoća", tj. gluhi smo na ono s čim si nam ti došao. "Između nas i tebe je pregrada", do nas ne dopire ništa od onog što kažeš. "Pa ti radi i mi ćemo raditi", tj. radi ti po svojoj uputi i nećemo te slijediti.

Prenosi Imam el-Alim Abd ibn-Hamejd, r.a., u svom Musnedu od Džabira ibn Abdulaha, r.a., koji kaže: /68/ "Okupili su se Kurejšije jednog dana i rekli su: 'Potražite onog ko među vama najbolje poznaje sihr, vrač - čarolije i poeziju, pa neka ode ovom čovjeku (Muhammedu, s.a.v.s.), koji nas je podijelio, i razdvojio našu stvar, i obrukao našu vjeru, pa neka sa njim popriča da vidimo što će mu odgovoriti.' I rekli su: 'Ne znamo ko bi bio priličniji za taj razgovor od Utbe ibn Rebi'a ', pa su mu rekli: 'Ti, o Ebu-Velide (Utbe), idi kod njega.' Zatim je došao Utbe i rekao mu: 'O Muhammede, jesi li ti bolji ili Abdullah!' A Allahov Poslanik, s.a.v.s., šutio je. On ga ponovo upita: 'Jesi li bolji ti ili Abdul-Muttalib?' Poslanik je i dalje šutio, a Utbe nastavi: 'Ako smatraš da su ovi bolji od tebe, pa oni su obožavali božanstva kojima ti nalaziš mahanu, a ako smatraš da si bolji od njih, pa progovori, da čujem tvoje mišljenje. Mi, tako mi Boga, nismo vidjeli nesretnike - kobnije, od tebe za tvoj narod. Razdvojio si našu cjelovitost, razjedinio si našu stvar, osramotio si našu vjeru i osramotio si nas među Arapima, tako da kruži među njima da Kurejšije imaju sihirbaza i da Kurejšije imaju vrača. Tako mi Boga, očekujemo, kao što se očekuje krik trudnice, da jedni na druge pođemo sabljama i da se tako istrijebimo. O čovjeće, ako ti imaš kakvu potrebu, mi ćemo ti skupiti imetak, tako da ćeč biti najbogatiji i prvi čovjek Kurejšija; a ako imaš potrebu za ženidbom, pa izaberi koju god ženu Kurejšijku hoćeš, oženit ćemo te sa deset njih.' 'Jesi li završio?', upitao ga je Allahov Poslanik, s.a.v.s. 'Da!', odgovorio je, a Allahov Poslanik, s.a.v.s., reče:

'U ime Allaha, Svemilosnog, Milostivog. Ha - Mim. Objava je od Svemilosnog, Milostivog' - učio je dok nije došao do ajeta:

'A ako glave okrenu, ti reci: Opominjem vas munjom onakvom kakva je pogodila Ada i Semuda.' Utbe reče: 'Dovoljno ti je ovo, dovoljno ti je ovo. Zar ti nemaš ništa drugo osim ovo?' 'Ne', odgovorio je Allahov Poslanik, s.a.v.s. Utbe se vrati i došao je Kurejšijima, te su ga upitali: 'S čime si nam došao?' 'Nisam ostavio ništa što sam smatrao da biste mu vi rekli, a da mu to nisam rekao.' 'Je li ti odgovorio?', upitaše. 'Da', rekao je. 'Ne, tako mi onog koji je podigao Kabu, nisam ništa razumio od onog što mi je rekao, osim što vas je upozorio munjom sličnom onom što je zadesila Ad i Semud.' 'Šta je tebi?', rekoše mu. 'čovjek ti govori arapski, a ti ne znaš šta ti je rekao?' 'Ne, tako mi Allaha, ja nisam razumio ništa od onog što je rekao osim onog kad je spomenuo munju.'"

I ovo prenosi hafiz Ebu-Ja'la el-Mevsili u svom Musnedu potpuno isto kao i on. El-Begavi u svom tefsiru navodi sa svojim lancem prenosilaca od Džabira ibn Abdullaha isti ovaj hadis, sve dok nije spomenuo riječi Uzvišenog: /69/ "...onakvom kakva je pogodila Ada i Semuda."

Utbe je stavio ruku na Poslanikova usta i zakleo ga je rodbinskim vezama i vratio se svojoj kući. I nije otišao Kurejšijima i sakrivao se od njih. Ebu-Džehl reče: "O skupino Kurejšija, tako mi Boga, ja smatram da se Utba priklonio Muhammedu i primio njegovu vjeru, svidjela mu se njegova hrana. To je učinio samo iz nužde koja ga je zadesila, pa hajdemo kod njega." Ebu-Džehl reče: "O Utbe, smatramo da se nisi izdvojio od nas, osim što si se priklonio Muhammedu, primio njegovu vjeru i svidjela ti se njegova hrana. Pa ako ti je potrebno, mi ćemo tebi skupiti iz naših imetaka onoliko koliko ti je potrebno da ne tražiš od Muhammeda." I Utbe se naljuti i zakle se da više neće razgovarati sa Muhammedom nikada, pa reče: "Tako mi Boga, vi znate da sam ja jedan od najbogatijih Kurejšija, ali sam mu došao i ispričao sve što sam imao reći, pa mi je odgovorio nečim; tako mi Boga, to nije poezija niti vračanje, niti sihri. I proučio je suru do riječi Uzvišenog:

"A ako glave okrenu, ti reci: 'Opominjem vas munjom onakvom kakva je pogodila Ada i Semuda.'" I začepio sam mu usta i zakleo sam ga rodbinskim vezama da stane. "Vi znate da Muhammed kad kaže nešto ne laže, pa sam se pobojao da vas ne pogodi kazna." U predanju Muhammeda ibn Ishaka stoji: /70/ "S čime si nam došao, o Ebu Velide?", upitali su ga. On reče: "Čuo sam riječi, tako mi Boga, nisam nikad čuo nešto slično. Tako mi Boga, to nije sihr, niti poezija niti vračanje. O skupino Kurejšija, poslušajte me i neka to bude od mene. Ostavite ono što je između čovjeka i ono na čemu je on i pustite ga. Tako mi Allaha, zaista će se saznati za riječi koje sam čuo, pa ako ga Arapi ubiju, riješili ste ga se pomoću drugih, a ako zavlada Arapima,... pa njegovo carstvo je i vaše carstvo. Njegov ponos je i vaš ponos. I bit ćete najsretniji ljudi s njim." "Tako nam boga, opčarao te je jezikom, o Ebu-Velide!", rekoše. "Ovo je moje mišljenje o njemu, a vi činite što smatrate da je najispravnije."

6.

"Reci: Ja sam samo čovjek kao i vi, meni se objavljuje da je vaš Bog samo jedan Bog, zato se Njemu iskreno upravite i od Njega oprosta tražite. A teško onima koji Njemu druge ravnim smatraju"

Komentar ajeta:

Kaže Uzvišeni: Reci, o Muhammede, ovim poricateljima - mušricima:

'Ja sam samo čovjek kao i vi, meni se objavljuje da je vaš Bog samo jedan Bog.'" Nije kao što obožavate idole i kipove, a samo je Allah jedan Bog. "...zato se Njemu iskreno upravite", tj. budite potpuno iskreni i predani Njemu u ibadetima, kao što vam je naređeno na jezicima vaših poslanika. "I od Njega tražite oprost", tj. za prošle grijehe. "...a teško onima koji njemu druge ravnim smatraju", tj. uništenje će ih i propast stići.

7.

"Koji zekat ne daju i koji u onaj svijet ne vjeruju!"

Komentar ajeta:

"Koji zekat ne daju." Ovdje se pod zekatom misli na zekat kojim se čisti duša, tj. na čišćenje duše od nedoličnog ponašanja, ali najvažnije je od toga čistota duše od idolopoklonstva. Zekat na imovinu nazvan je zekatom zato što se čisti imetak od harama, i to biva uzrokom njegova uvećanja i bereketa i njegove upotrebe u pobožnostima. I tako zekat sadrži dvije čistote: Čistota duše od idolopoklonstva i čistota imovine od prava onih koji imaju udjela u njoj.

8.

"One koji vjeruju i dobra djela čine zbilja čeka nagrada neprekidna."

Komentar ajeta:

"One koji vjeruju i dobra djela čine zbilja čeka nagrada neprekidna", tj. koja neće prestajati; to je nagrada stalna, koja se neće nikad prekidati.

"U kojem će vječno boraviti", a to su Allahovi fadileti, plemenitost i dobrota.

9.

"Reci: 'Zar vi zbilja ne vjerujete u Onoga Koji je Zemlju stvorio u dva Dana - i još Mu druge ravnim smatrate? To je Gospodar svjetova!"

Komentar ajeta:

Ovo je zamjeranje, prigovor od Allaha, dž.š., mušricima koji su obožavali uz Njega i druge, a On je Stvoritelj svega, On je Kahir nad svim i moćan je nad svim. I kaže:

"Reci: 'Zar, vi zbilja ne vjerujete u Onoga Koji je Zemlju stvorio u dva dana, i još Mu druge ravnim smatrate?'", tj. sličnim i jednakim, koje pored Allaha obožavate.

"To je Gospodar svjetova", tj. Stvoritelj svega; a ovdje je podrobno objašnjenje riječima Uzvišenog:

"...Koji je nebesa i Zemlju u šest dana stvorio."/7:54/ I podrobno se izdvaja i spominje ono što se odnosi na Zemlju, a posebno ono što se odnosi na nebesa i spominje da je on stvorio Zemlju prvu, kao što kaže Uzvišeni:

"On je za vas sve što postoji na Zemlji stvorio, zatim se prema nebu usmjerio i kao sedam nebesa ga uredio."/2:29/

A što se tiče riječi Uzvišenog:

"A šta je teže: vas ili nebo stvoriti? On ga je sazdao, svod njegov visoko digao i usavršio, noći njegove mračnim, a dane svijetlim učinio. Poslije toga je Zemlju poravnao, iz nje je vodu i pašnjake izveo, i planine nepomičnim učinio. Na uživanje vama i stoci vašoj." /89:27-33/ U njima se navodi poravnanje, tj. poravnanje Zemlje; ono se desilo poslije stvaranja nebesa. Zemlja je pak stvorena prije njih, što se razumije iz kur'anskog teksta. Ovog je stava Ibn- Abbas, r.a., što pominje Buharija kod komentara ovog ajeta u svome Sahihu, a navest ćemo odjeljak iz njega koji se tiče ove teme... " Zemlju je stvorio u dva dana a zatim je stvorio nebesa, usmjerio ka nebu i u dva druga dana ih stvorio, a zatim je Zemlju poravnao, a njeno je poravnanje izvođenje vode i pašnjaka iz nje. I stvorio je planine i pijesak, neorgansku tvar, brežuljke i ono što je između njih u dva druga dana." Riječi Uzvišenog: "Rasprosto" i riječi Uzvišenog: "Koji je u dva dana Zemlju je stvorio", tj. stvorio je Zemlju i ono što je na njoj u četiri dana, a stvorio je nebesa u dva dana. I riječi Uzvišenog: "Koji je u dva dana Zemlju stvorio", znači u nedjelju i ponedjeljak.

10.

"On je nepomična brda po njoj stvorio i blagoslovljenom je učinio i proizvode njezine na njoj odredio, sve to u četiri Dana - ovo je objašnjenje za one koji pitaju"

Komentar ajeta:

"On je nepomična brda po njoj stvorio i blagoslovljenom je učinio", tj. učinio je blagoslovljenom, pogodnom za svako dobro, za sjeme i sađenje i odredio je da se od nje hranimo, a to je ono što je potrebno njenim stanovnicima za opstanak na njoj: dobijaju opskrbu sa mjesta na kojima se sije i sadi. Ovo je bilo u utorak i srijedu i sa prethodna dva dana to je ukupno četiri I zato kaže:

"Sve to u četiri dana". - Ovo je objašnjenje za one koji pitaju", tj. za onog ko želi pitati o tome da ga spozna. I riječi Uzvišenog: "I proizvode njezine na njoj odredio...", tj. učinio je na svakom dijelu Zemlje šta će se uzgajati što ne može na drugom dijelu Zemlje.

11.

"Zatim se prema nebu usmjerio dok je nebo još maglina bilo, pa njemu i Zemlji rekao: Pojavite se milom ili silom! - Pojavljujemo se drage volje! - odgovorili su"

Komentar ajeta:

"Zatim se prema nebu usmjerio dok je nebo još maglina bilo." A to je vodena para, koja je izlazila dok je stvarana Zemlja.

"Pa njemu i Zemlji rekao: 'Pojavite se milom ili silom!'", tj. odazovite se Mojoj naredbi dobrovoljno ili silom.

"'Pojavljujemo se drage volje!', odgovorili su", tj. odazvat ćemo se Tebi dragovoljno s onim što je u nama od onog što želiš njegovo stvaranje. "Pa ih u dva dana kao sedam nebesa stvorio...", tj. u druga dva dana nakon stvaranja Zemlje u dva dana.

477/604