Mushaf
Prevod
Tefsir

Ed-Darijat, Et-Tur

523/604

كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ﴿٥٢﴾ أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿٥٣﴾ فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ ﴿٥٤﴾ وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿٥٥﴾ وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ ﴿٥٦﴾ مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ ﴿٥٧﴾ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ ﴿٥٨﴾ فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ ﴿٥٩﴾ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ﴿٦٠﴾

سورة الطُّور

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

وَٱلطُّورِ ﴿١﴾ وَكِتَٰبٍ مَّسْطُورٍ ﴿٢﴾ فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ ﴿٣﴾ وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ ﴿٤﴾ وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ ﴿٥﴾ وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ ﴿٦﴾ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ ﴿٧﴾ مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ ﴿٨﴾ يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا ﴿٩﴾ وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا ﴿١٠﴾ فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١١﴾ ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ﴿١٢﴾ يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ﴿١٣﴾ هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴿١٤﴾

52.

I tako je bilo, ni onima prije ovih nije došao nijedan poslanik, a da nisu rekli: "Čarobnjak je!", ili: "Lud je!"

53.

Zar su to jedni drugima u amanet ostavljali? Nisu, nego su oni ljudi koji su u zlu svaku mjeru bili prevršili,

54.

zato ove ostavi, prijekor nećeš zaslužiti,

55.

i nastavi savjetovati, savjet će vjernicima, doista, koristiti.

56.

Džine i ljude sam stvorio samo zato da Mi se klanjaju,

57.

Ja ne tražim od njih opskrbu niti želim da Me hrane,

58.

opskrbu daje jedino Allah, Moćni i Jaki!

59.

A nevjernike će stići kazna kao što je stigla i one koji su bili kao oni, i neka Me ne požuruju,

60.

jer, teško nevjernicima na Dan kojim im se prijeti!

سورة الطُّور

Et-Tur - Gora

Mekka, 49 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

Tako Mi Gore,

2.

i Knjige u retke napisane,

3.

na koži razvijenoj,

4.

i Hrama poklonika punog,

5.

i svoda uzdignutog,

6.

i mora napunjenog –

7.

kazna Gospodara tvoga sigurno će se dogoditi,

8.

niko je neće moći otkloniti

9.

na Dan kada se nebo silno uzburka,

10.

a planine s mjesta pomaknu!

11.

Teško na taj Dan onima koji su poricali,

12.

koji su se, ogrezli u laž, zabavljali! –

13.

na Dan kada će grubo u vatru džehennemsku biti gurnuti:

14.

"Ovo je vatra koju ste poricali,

52.

So kam auch zu denjenigen, die vor ihnen waren, kein Gesandter, ohne daß sie gesagt hätten: Ein Zauberer oder ein Besessener.

53.

Haben sie es denn einander eindringlich empfohlen? Nein! Vielmehr sind sie ein das Maß (an Frevel) überschreitendes Volk.

54.

So kehre dich von ihnen ab; du bist (hierin) nicht zu tadeln.

55.

Und ermahne, denn die Ermahnung nützt den Gläubigen.

56.

Und Ich habe die Ginn und die Menschen nur (dazu) erschaffen, damit sie Mir dienen.

57.

Ich will weder von ihnen irgendeine Versorgung, noch will Ich, daß sie Mir zu essen geben.

58.

Gewiß, Allah ist der Versorger, der Besitzer von Kraft und der Feste .

59.

Gewiß, für diejenigen, die Unrecht tun, wird es einen vorgesehenen Anteil geben wie den Anteil ihrer Gefährten; so sollen sie Mich nicht um Beschleunigung (der Strafe) bitten.

60.

So wehe denjenigen, die ungläubig sind, vor ihrem Tag, der ihnen angedroht ist!

سورة الطُّور

Et-Tur - Der Sinaiberg

Mekka, 49 ajeta

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1.

Bei dem Berg;

2.

und bei einem Buch, das in Zeilen niedergeschrieben ist

3.

auf ausgebreiteter Tierhaut;

4.

bei dem vielbesuchten (Gottes)haus

5.

und bei dem erhöhten Dach

6.

und bei dem angefüllten Meer!

7.

Die Strafe deines Herrn wird gewiß hereinbrechen.

8.

Es gibt niemanden, der sie abwehren könnte.

9.

Am Tag, da der Himmel sich heftig hin und her bewegen

10.

und die Berge sich in der Tat bewegen werden,

11.

wehe an jenem Tag den Leugnern (der Botschaft),

12.

die in schweifenden Gesprächen ihr Spiel treiben!

13.

Am Tag, da sie gewaltsam zum Feuer der Hölle gestoßen werden:

14.

Das ist das Feuer, das ihr für Lüge zu erklären pflegtet.

52.

Tako to b. Ni onima prije nijedan poslanik došao nije a da nisu kazali: čarobnjak je ili luđak je!

53.

Jesu li to oni jedni drugima oporučili? Ne! Nego su oni ljudi koji su u zlu svaku granicu prešli!

54.

Pa, od njih se ti okreni, prekoren nećeš biti!

55.

I opominji! Doista, opomena vjernicima koristi!

56.

A ljude i džine stvorio sam samo da Meni robuju,

57.

od njih Ja ne želim ni opskrbu, niti želim da Me hrane!

58.

Doista, Allah je Opskrbitelj, Posjednik Moći Velike!

59.

A, zbilja, nevjernicima pripada dio kazne nalik kazni onih nalik što su im, pa neka Mene ne požuruju!

60.

A, teško nevjernicima od Dana njihova kojim im se prijeti!

سورة الطُّور

Et-Tur - Gora

Mekka, 49 ajeta

U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog

1.

Tako Mi Gore,

2.

i Knjige u redove napisane,

3.

na koži raširenoj,

4.

i Kuće štovatelja pune,

5.

i uzdignutog Svoda,

6.

i Mora prepunoga,

7.

doista će se dogoditi kazna tvoga Gospodara,

8.

niko je neće moći odagnati

9.

na Dan kad se nebo uskomeša silno,

10.

i planine pokrenu moćno!

11.

Pa toga Dana teško poricateljima,

12.

onima koji su se u laž upuštali igrajući se!

13.

Na Dan kad će oni u džehennem silno biti nagurani:

14.

Evo, ovo je Vatra koju ste poricali vi!

52.

I tako je bilo: ni onima prije ovih nije došao nijedan poslanik, a da nisu rekli: "Čarobnjak je!" ili: "Lud je!"

53.

Jesu li to oni jedni drugima oporučili? Nisu, nego su oni ljudi koji su u zlu svaku mjeru bili prevršili.

54.

Pa, od njih ti se okreni, prekoren nećeš biti!

55.

I opominji! Doista, opomena vjernicima koristi!

56.

Džine i ljude sam stvorio samo zato da Meni u ibadetu budu.

57.

Ja ne tražim od njih opskrbu niti želim da me hrane,

58.

Opskrbitelj je jedino Allah, Snažni i Silni!

59.

A one koji su zulum činili stići će kazna kao što je stigla i one koji su bili kao oni, i neka Me ne požuruju;

60.

a, teško nevjernicima na Dan kojim im se prijeti!

سورة الطُّور

Et-Tur - Gora

Mekka, 49 ajeta

S imenom Allaha, Svemilosnog, Milostivog

1.

Tako Mi brda Tur

2.

i Knjige u retke napisane

3.

na koži razvijenoj

4.

i Bejtul-Ma'mura

5.

i svoda uzdignutog

6.

i vatrom mora napunjenog,

7.

kazna Gospodara tvoga sigurno će se dogoditi.

8.

Niko je neće moći otkloniti

9.

na Dan kad se nebo silno uzburka

10.

a planine s mjesta pomaknu!

11.

Teško na taj dan onima koji su poricali,

12.

koji su se u laž upuštali, zabavljajući se!

13.

Na Dan kada će grubo u vatru džehennemsku biti gurnuti:

14.

"Ovo je Vatra koju ste poricali

52.

(52) Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."

53.

(53) Did they suggest it to them?[1547] Rather, they [themselves] are a transgressing people.

54.

(54) So leave them, [O Muḥammad], for you are not to be blamed.

55.

(55) And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.

56.

(56) And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.

57.

(57) I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.

58.

(58) Indeed, it is Allāh who is the [continual] Provider,[1548] the firm possessor of strength.

59.

(59) And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their companions [i.e., predecessors], so let them not impatiently urge Me.

60.

(60) And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.

سورة الطُّور

Et-Tur - The Mount

Mekka, 49 ajeta

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1.

(1) By the mount

2.

(2) And [by] a Book inscribed[1550]

3.

(3) In parchment spread open

4.

(4) And [by] the frequented House[1551]

5.

(5) And [by] the ceiling [i.e., heaven] raised high

6.

(6) And [by] the sea set on fire,[1552]

7.

(7) Indeed, the punishment of your Lord will occur.

8.

(8) Of it there is no preventer.

9.

(9) On the Day the heaven will sway with circular motion

10.

(10) And the mountains will pass on, departing[1553] -

11.

(11) Then woe, that Day, to the deniers,

12.

(12) Who are in [empty] discourse amusing themselves.

13.

(13) The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],

14.

(14) "This is the Fire which you used to deny.

52.

I tako je bilo! Ni onima prije ovih nije došao nijedan poslanik, a da nisu rekli: "Sihirbaz je ili
lud!"

53.

Zar su to jedni drugima u oporuci ostavljali? – Ovo je pitanje čuđenja, tj. zar su takve riječi
jedni drugima u vasijjet (oporuku) ostavljali. Nisu, nego su oni narod silnički!

54.

Zato se od njih okreni – Ova naredba je derogirana ajetom zvani Sejf; prijekor nećeš
zaslužiti! – Dostavio si Poslanicu, pa nema prijekora za tebe!

55.

I opominji! Zaista opomena koristi vjernicima.

56.

A nisam stvorio džine i ljude osim zato da Mi robuju. – Veli se: Stvorio sam ih kako bi im
naredio da Mi ibadet čine. Još se veli: Stvorio sam ih kako bi Mi se povinovali i ponizni Mi bili.

57.

Ja ne želim od njih opskrbu – ne želim da sami sebe ili druge opskrbljuju; niti želim da Me
hrane! – jer je On uzvišen od hrane i ljudskih osobina. On je neovisan od svega.

58.

Zaista je Allah Opskrbitelj, Vlasnik snage žestoke!

59.

A silnike – tj. nevjernike; će stići udio kazne – Zenūb je udio (nasib), a ovdje se misli na udio
kazne; kao što je stigao udio kazne i one koji su bili kao oni – od prijašnjih nevjernika; i neka Me ne požuruju!

60.

Pa teško onima koji ne vjeruju na Dan kojim im se prijeti! – Pod Danom kojim im se prijeti
može se misliti na Sudnji dan ili na Dan Bedra, a prvo mišljenje je pretežnije (erdžah).

سورة الطُّور

Et-Tur - Gora

Mekka, 49 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

Sura ET-TŪR (Gora)

Objavljena u Mekki;
sadrži 49 ajeta; objavljena poslije sure es-Sedžde.

Tako Mi Gore – a to je brdo na kojem je Allah, dž.š., govorio Musau, a.s., a veli se i da je et-Tur
svako brdo/planina, pa kao da je ovo zakletva svim brdima i planinama;

2.

i Knjige u redove napisane – Veli se da se misli na Levh-i mahfuz ili na Kur'an ili, pak, na stranice na kojima su ispisana ljudska djela;

3.

na koži raširenoj – Rekkun je u jeziku stranica, a obično se koristi za onu koja je na koži;

4.

i Hrama posjećenog – a to je Kuća na sedmom nebu (el-Bejtu'l-ma'mur) u koju svaki dan uđe sedamdeset hiljada meleka i u nju se više nikada ne vraćaju, i to je, zapravo, razlog zbog čega je opisana posjećenom. Nalazi se iznad Kjabe. Drugi učenjaci misle da se pod Bejt-i ma'murom misli na Kjabu i da je ona posjećena hadžijama i onima koji oko nje tavafe. Prvo mišljenje je očiglednije (azher) i to je mišljenje Alije, r.a., i Ibn Abbasa, r.a.;

5.

i svoda uzdignutog – tj. neba;

6.

i mora napunjenog – a to je more koje se nalazi na dunjaluku, a veli se i da se misli na more koje se nalazi ispod Arša, mada je prvo mišljenje očiglednije i poznatije (azher ve ešher). Napunjeno je vodom, a veli se i da će biti ispražnjeno, tj. da će na Sudnjem danu ostati bez vode. Oba ova mišljenja su sa jezičke strane moguća. Još se veli: i mora napunjenog vatrom, što je također moguće s jezičke strane, jer se prenosi da je Džehennem u moru;

7.

zaista će se kazna Gospodara tvoga – na Ahiretu; dogoditi – i ovo je odgovor na zakletvu;

8.

niko je neće moći otkloniti!

9.

Na Dan kada se nebo silno uzburka – tj. nadolazeći i povlačeći se;

10.

a planine s mjesta pokrenu!

11.

Teško na taj Dan poricateljima

12.

koji su se u lažima – El-Havd (sa ''hrapavim'' ha) je zalazak i tumaranje u beskorisnim i lažnim
stvarima koje se poredi sa ulaskom i zalaženjem u vodu (havdu'l-mai); zabavljali!

13.

Na Dan kada će biti gurnuti u vatru džehennemsku grubo:

14.

"Ovo je Vatra koju ste poricali!

52.

I tako je bilo: ni onima prije ovih nije došao ni jedan poslanik, a da nisu rekli: 'Čarobnjak je!' ili: 'Lud je!'

Komentar ajeta:

Umiruje Allah, dž.š., Svoga Poslanika, s.a.v.s.: "Kao što tebi govore sada mušrici, tako su i prethodni poslanici imali problema sa onima koji su ih u laž ugonili."

"I tako je bilo, ni onima prije ovih nije došao ni jedan Poslanik, a da nisu rekli: 'Čarobnjak je' ili: 'Lud je.'"

53.

Jesu li to oni jedni drugima oporučili? Nisu, nego su oni ljudi koji su u zlu svaku mjeru bili prevršili

Komentar ajeta:

'" Kaže Uzvišeni Allah: "Jesu li to oni jedni drugima oporučili?", tj. jesu li to jedni drugima prenosili kao amanet? "Nisu, nego su oni ljudi koji su u zlu svaku mjeru bili prevršili", tj. oni su zli i oni bivši i ovi sadašnji, jer mnogo sliče njihova srca i njihove riječi.

54.

Pa, od njih ti se okreni, prekoren nećeš biti!

Komentar ajeta:

Kaže Uzvišeni: "Pa, od njih se ti okreni", tj. okreni se od njih, o Muhammede!" "Prekoren nećeš biti!", zbog toga. "I opominji! Doista, opomena vjernicima koristi!", tj. od savjeta za duše vjernika će biti koristi

55.

Opominji! Doista, opomena vjernicima koristi!

Komentar ajeta:

"I opominji! Doista, opomena vjernicima koristi!", tj. od savjeta za duše vjernika će biti koristi

56.

Džine i ljude sam stvorio samo zato da Me obožavaju

Komentar ajeta:

"Džine i ljude sam stvorio samo zato da Me obožavaju." Znači, stvorio sam ih da izvršavaju naredbe, kojim Mi ibadet čine; ne zbog toga što Meni to treba od njih, nego da iskazuju poslušnost i da Mi pokorno robuju. A to robovanje Meni je zbog toga što to Jedini Ja i zaslužujem, pa ako bi Mi pripisivali druga, tj. ako bi robovali nekom drugom mimo Mene, time bi izazvali Moju srdžbu. A ako bi svoje robovanje usmjerili ka Meni, bio bih zadovoljan s njima i uveo ih u Moj Džennet. Nema sumnje da je ovo milost od Uzvišenog Allaha Svojim robovima, a On im objašnjava ovo pitanje kako bi postupili po onome što znaju, a na način kojim bi zadovoljili Uzvišenog. On, Uzvišeni, ne treba ništa od njih, jer je On nezavisan od svih stvorenja.

57.

Ja ne tražim od njih opskrbu niti želim da me hrane

Komentar ajeta:

"Ja ne tražim od njih opskrbu, niti želim da Me hrane, opskrbu daje jedino Allah, Moćni i Jaki." Ovim se želi reći da je Allah, dž.š., stvorio robove kako bi robovali isključivo Njemu, Jedinom, a u isto vrijeme napominje kako On nije potreban Svojim robovima ni u čemu, jer su oni uvijek siromašni u odnosu na Njega, zato što ih je On stvorio i On im opskrbu daje.

58.

opskrbu daje jedino Allah Moćni i Jaki!

Komentar ajeta:

opskrbu daje jedino Allah Moćni i Jaki!

59.

A nevjernike će stići kazna kao što je stigla i one koji su bili kao oni i neka Me ne požuruju

Komentar ajeta:

"A nevjernike će stići kazna", tj. dio zaslužene kazne "kao što je stigla i one koji su bili kao oni", tj. njihovi prethodnici.

60.

jer, teško nevjernicima na Dan kojim im se prijeti!"

Komentar ajeta:

"I neka Me ne požuruju", da im dam kaznu. "...jer, teško nevjernicima na Dan kojim im se prijeti." Znači - na Sudnji dan, koji oni poriču.

سورة الطُّور

Et-Tur - Gora

Mekka, 49 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

"Tako Mi brda Tur"

Komentar ajeta:

Zaklinje se Uzvišeni Svojim stvorenjima, koji ukazuju na Njegovu moć i snagu da je kažnjavanje Njegovih neprijatelja stvarnost i da neće imati nikoga ko će ih zaštititi. Tur je svaka planina obrasla šumom i tako se naziva ona na kojoj je Musa razgovarao sa Allahom i odakle je poslan Isa, neka je salavat i selam na Muhammeda i na ovu dvojicu, a planina koja nije obrasla drvećem ne zove se Tur, nego se za nju kaže Džebel. U ajetu se misli na poznatu planinu Tur.

2.

i Knjige u retke napisana

Komentar ajeta:

"Knjige u retke napisane", to su knjige objavljene, napisane, koje se čitaju ljudima naglas

3.

na koži razvijenoj

Komentar ajeta:

"Na koži razvijenoj". Neki kažu da se pod knjigom misli na Levhi-mahfuz, a prvo se smatra ispravnijim - a Allah najbolje zna.

4.

i Hrama poklonika punog

Komentar ajeta:

. "I Hrama poklonika punog." Navodi se čvrsto predanje da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao u događaju Lejletul-Israa, nakon što je prešao sedmo nebo: /252/ "Zatim smo uzdignuti u Bejtul-Mamur u koji svakodnevno uđe sedamdeset hiljada meleka od kojih se ni jedan više ne vraća." Znači, čine ibadet u njemu i obilaze ga kao što stanovnici zemlje obilaze svoju Kabu. Isto tako, Bejtul-Mamur je Kaba za stanovnike sedmog neba, i ona je podudarna zemaljskoj Kabi. Inače, svako nebo ima mjesto gdje se okupljaju njegovi stanovnici i obavljaju namaz, a za prvo dunjalučko nebo kažu da se zove Bejtul-Izzeti, a Allah najbolje zna.

5.

i svoda uzdignutog

Komentar ajeta:

"I svoda uzdignutog." Kaže Rebia ibn Enes da Arš znači svod za sva stvorenja, a tako smatra i većina uleme.

6.

i vatrom mora napunjenog

Komentar ajeta:

Kaže Uzvišeni: "I mora (vatrom) napunjenog", tj. na Sudnjem će se danu na moru potpaliti vatra, kao što kaže Uzvišeni:

"I kada se mora vatrom napune"(81:6) tj. rasplamte se, pa postanu vatra razbuktala. Ovakvo se mišljenje prenosi od Alije, od Ibn-Abbasa, Seida ibn Džubejra, Mudžahida i ostalih.

7.

kazna Gospodara tvoga sigurno će se dogoditi

Komentar ajeta:

"Kazna Gospodara tvoga sigurno će se dogoditi", a to je ono čime se kune Uzvišeni da će to biti siguran događaj za kafira

8.

Niko je neće moći otkloniti

Komentar ajeta:

"Niko je neće moći otkloniti", tj. nema nikoga ko bi ih mogao tada odbraniti, onda kada Allah bude želio da im se to desi.

9.

Na Dan kad se nebo silno uzburka

Komentar ajeta:

"Na Dan kada se nebo silno uzburka." Ibn-Abbas i Katade kažu: "Pokrenut će se snažnim pokretima ukrug."

10.

A planine s mjesta pomaknu!

Komentar ajeta:

"A planine s mjesta pomaknu", tj. pokrenu se i postanu sitna prašina koja se zatim rasprši.

11.

Teško na taj Dan onima koji su poricali,

Komentar ajeta:

"Teško na taj Dan onima koji su poricali", tj. teško njima zbog kazne koja će im doći od Allaha, dž.š

12.

koji su se ogrezli u laž, zabavljali!

Komentar ajeta:

"...koji su se, ogrezli u laž, zabavljali", tj. oni su se na dunjaluku bavili pokvarenim stvarima, a vjeru uzimali za igru i zabavu.

13.

Na Dan kada će grubo u vatru džehenemsku biti gurnuti:

Komentar ajeta:

"...na Dan kada će grubo biti gurnuti", tj. privedeni i bačeni "u vatru džehenemsku biti gurnuti", tj. snažno će biti bačeni u nju.

14.

'Ovo je vatra koju ste poricali

Komentar ajeta:

"Ovo je vatra koju ste poricali." Znači, ovo će biti govor zebanija, čuvara Džehennema, a sve uz pogrdu i prijekor.

523/604