Mushaf
Prevod
Tefsir

El-Džumua

553/604

سورة الجُّمُعة

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْمَلِكِ ٱلْقُدُّوسِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ ﴿١﴾ هُوَ ٱلَّذِى بَعَثَ فِى ٱلْأُمِّيِّـۧنَ رَسُولًا مِّنْهُمْ يَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا۟ مِن قَبْلُ لَفِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ ﴿٢﴾ وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا۟ بِهِمْ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ ﴿٣﴾ ذَٰلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٤﴾ مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارَۢا ۚ بِئْسَ مَثَلُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴿٥﴾ قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓا۟ إِن زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُا۟ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿٦﴾ وَلَا يَتَمَنَّوْنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴿٧﴾ قُلْ إِنَّ ٱلْمَوْتَ ٱلَّذِى تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمْ ۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٨﴾

سورة الجُّمُعة

El-Džumua - Petak

Medina, 11 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

Ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji hvali Allaha, Vladara, Svetoga, Silnoga, Mudroga!

2.

On je neukima poslao Poslanika, jednog između njih, da im ajete Njegove kazuje i da ih očisti i da ih Knjizi i mudrosti nauči, jer su prije bili u očitoj zabludi,

3.

i drugima koji im se još nisu priključili – On je Silni i Mudri.

4.

To je Allahova milost koju On daje onome kome hoće – a u Allaha je milost velika.

5.

Oni kojima je naređeno da prema Tevratu postupaju, pa ne postupaju, slični su magarcu koji knjige nosi. O kako su loši oni koji poriču Allahove ajete! – A Allah neće ukazati na Pravi put narodu koji neće da vjeruje.

6.

Reci: "O Jevreji, ako tvrdite da ste vi od ljudi jedini Allahovi miljenici, onda smrt poželite, ako istinu govorite."

7.

A zbog onoga što ruke njihove čine neće je nikad poželjeti, Allah dobro zna nevjernike.

8.

Reci: "Smrt od koje bježite zaista će vas stići. Zatim ćete Onome koji poznaje i nevidljivi i vidljivi svijet vraćeni biti i On će vas o onome što ste radili obavijestiti."

سورة الجُّمُعة

El-Džumua - Der Freitag

Medina, 11 ajeta

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1.

Es preist Allah (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist, (Ihn), den König, den Heiligen, den Allmächtigen und Allweisen.

2.

Er ist es, Der unter den Schriftunkundigen einen Gesandten von ihnen hat erstehen lassen, der ihnen Seine Zeichen verliest, sie läutert und sie das Buch und die Weisheit lehrt, obgleich sie sich ja zuvor in deutlichem Irrtum befanden -,

3.

und andere vor ihnen, die sich ihnen noch nicht angeschlossen haben. Und Er ist der Allmächtige und Allweise.

4.

Das ist Allahs Huld, die Er gewährt, wem Er will. Und Allah besitzt große Huld.

5.

Das Gleichnis derjenigen, denen die Tora auferlegt wurde, die sie aber hierauf doch nicht getragen haben, ist das eines Esels, der Bücher trägt. Schlimm ist das Gleichnis der Leute, die Allahs Zeichen für Lüge erklären. Und Allah leitet das ungerechte Volk nicht recht.

6.

Sag: O die ihr dem Judentum angehört, wenn ihr behauptet, daß ihr Allahs Schützlinge unter Ausschluß der (anderen) Menschen seid, dann wünscht (euch doch) den Tod, wenn ihr wahrhaftig seid.

7.

Aber sie wünschen sich ihn niemals wegen dessen, was ihre Hände vorausgeschickt haben. Und Allah weiß über die Ungerechten Bescheid.

8.

Sag: Gewiß, der Tod, vor dem ihr flieht -, gewiß, er wird euch begegnen. Hierauf werdet ihr zu dem Kenner des Verborgenen und des Offenbaren zurückgebracht, und dann wird Er euch kundtun, was ihr zu tun pflegtet.

سورة الجُّمُعة

El-Džumua - Petak

Medina, 11 ajeta

U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog

1.

Allahu zahvaljuje sve što je na nebesima i sve što je na Zemlji, Vladaru, Svetome, Silnome, Mudrome!

2.

On je Onaj Koji je neukima poslao izmeđ' njih Poslanika, da im kazuje Njegove Znake, i da ih očisti, i Knjizi i Mudrosti ih nauči, premda su prije bili u očitoj zabludi!

3.

A i drugima koji se njima još nisu priključili i On je silni i mudri!

4.

To je blagodat Allahova, On je kome hoće daje, Allah je posjednik blagodati velike!

5.

Primjer onih kojima Tevrat u breme je dat, pa ga potom ne nose, kao primjer je magarca koji nosi knjige! O, kako je ogavan primjer naroda koji poriče Znake Allaha! A Allah neće Pravom Stazom uputiti narod zločinački!

6.

Ti reci: O jevreji! Ako vi mislite da ste Allahovi prijatelji mimo svega svijeta, deder smrt onda zaželite ako istinu govorite!

7.

A neće smrt zaželjeti nikada baš zbog onoga što su ruke njihove pripravile! A Allah dobro znade zločinitelje!

8.

Ti reci: Zbilja, smrt od koje bježite vi vas će stići, a zatim ćete biti vraćeni Znalcu svijeta nevidljivoga i svijeta vidljivoga, i On će vas izvijestiti o svemu što radili ste vi!

سورة الجُّمُعة

El-Džumua - Petak

Medina, 11 ajeta

S imenom Allaha, Svemilosnog, Milostivog

1.

Allaha slavi i veliča sve što je na nebesima i ono što je na Zemlji, Vladara, Blagoslovljenoga i Štovanoga, Silnoga i Mudroga.

2.

On je nepismenima poslao Poslanika, jednog između njih, da im ajete Njegove kazuje i da ih očisti i da ih Knjizi i mudrosti nauči, iako su prije bili u očitaj zabludi,

3.

i drugima koji im se još nisu priključili, On je Silni i Mudri.

4.

To je Allahova milost koju On daje onome kome hoće - a Allah je posjednik obilja velikog.

5.

Oni kojima je Tevrat da ga nose dat, pa ga potom ne nose, slični su magarcu koji knjige nosi. O kako su loši oni koji Allahove ajete i znakove poriču! A Allah neće uputiti na Pravi put ljude zulumćare.

6.

Reci: "O jevreji, ako tvrdite da ste vi od svih ljudi jedini Allahovi miljenici, onda smrt poželite, ako istinu govorite."

7.

A zbog onoga što ruke njihove čine neće je nikad poželjeti; Allah dobro zna zulumćare.

8.

Reci: "Smrt od koje bježite zaista će vas stići. Zatim ćete Poznavatelju onoga što je čulima nedokučivo i onoga što je pojavno vraćeni biti i On će vas, o onom što ste radili, obavijestiti."

سورة الجُّمُعة

El-Džumua - The Congregation

Medina, 11 ajeta

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1.

(1) Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allāh,[1685] the Sovereign, the Pure, the Exalted in Might, the Wise.[1686]

2.

(2) It is He who has sent among the unlettered [Arabs] a Messenger from themselves reciting to them His verses and purifying them and teaching them the Book [i.e., the Qur’ān] and wisdom [i.e., the sunnah] - although they were before in clear error -

3.

(3) And [to] others of them who have not yet joined them. And He is the Exalted in Might, the Wise.

4.

(4) That is the bounty of Allāh, which He gives to whom He wills, and Allāh is the possessor of great bounty.

5.

(5) The example of those who were entrusted with the Torah and then did not take it on[1687] is like that of a donkey who carries volumes [of books].[1688] Wretched is the example of the people who deny the signs of Allāh. And Allāh does not guide the wrongdoing people.

6.

(6) Say, "O you who are Jews, if you claim that you are allies of Allāh, excluding the [other] people, then wish for death, if you should be truthful."

7.

(7) But they will not wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allāh is Knowing of the wrongdoers.

8.

(8) Say, "Indeed, the death from which you flee - indeed, it will meet you. Then you will be returned to the Knower of the unseen and the witnessed, and He will inform you about what you used to do."

سورة الجُّمُعة

El-Džumua - Petak

Medina, 11 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

Sura EL-DŽUMUA (Petak)

Objavljena u Medini;
sadrži 11 ajeta; objavljena poslije sure es-Saff.

Allaha slavi sve što je na nebesima i sve što je na Zemlji, Vladara, Najčistijeg – Značenje
imena el-Kudds naveli smo kod tumačenja 23. ajeta sure el-Hašr; Silnog i Mudrog!

2.

On je poslao nukima – tj. Arapima; Poslanika – Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem; jednog između njih, da im kazuje ajete Njegove, i da ih očisti, i da ih poduči Knjizi i mudrosti, jer su prije bili u zabludi očitoj.

3.

I drugima koji im se još nisu priključili – ali će im se uskoro priključiti, a to su Perzijanci. Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bio je upitan o drugima koji im se još nisu priključili pa je uzeo za ruku Selmana el-Farisija (Perzijanca), r.a., i rekao: Da se znanje nalazi na sazviježđu Plejade (esSurejjā), dosegli bi ga ovi ljudi!" misleći pri tome na Perzijance. Veli se i da se ovim ajetom misli na Vizantijce, a u ova dva slučaja bi riječi jednog između njih imale značenje jednog između njih po ljudskoj dimenziji i po vjeri, a ne po rodoslovlju. Još se kaže da se pod ovim ajetom misli na stanovnike Jemena ili sljedbenike (tabiīne) ili, pak, na sve muslimane. Prvo mišljenje je najpretežnije (erdžah) jer se o tome navodi vjerodostojan hadis; i On je Silni i Mudri.

4.

To je – tj. vjerovjesništvo Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, i uputa ljudi njegovim dolaskom: dobrota Allahova koju On daje onome kome hoće, a Allah je posjednik dobrote velike.

5.

Primjer onih kojima je naređeno da postupaju prema Tevratu, pa ne postupaju – tj. primjer jevreja koji nisu poštivali naredbe i zabrane Tevrata; je primjer magarca koji nosi knjige. – a ne zna koja se vrijednost u njima nalazi. Kako su loši oni ljudi koji poriču ajete Allahove! – Kako su loši jevreji koji su porekli Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, a Tevrat jasno govori o njegovom vjerovjesništvu! A Allah neće uputiti narod nasilnički.

6.

Reci: "O, jevreji, ako tvrdite da ste vi jedini odabranici Allahovi među ljudima, onda poželite
smrt, ako ste iskreni!"

7.

A neće je poželjeti nikada zbog onoga što čine ruke njihove. A Allah dobro zna nasilnike.

8.

Reci: "Smrt od koje bježite zaista će vas stići! Zatim ćete biti vraćeni Poznavaocu i nevidljivog
i vidljivog svijeta, i On će vas obavijestiti o onome što ste radili."

سورة الجُّمُعة

El-Džumua - Petak

Medina, 11 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

Allaha slavi (i veliča) ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji, Vladara, Svetoga, Silnoga, Mudroga.

Komentar ajeta:

Uzvišeni saopćava da Ga slavi i veliča sve što je na nebesima i na Zemlji, tj. sva Njegova stvorenja bila obdarena govorom ili ne, kao što Allah, dž.š., kaže:

"I ne postoji ništa što Ga ne veliča, hvaleći Ga" (17:44), a potom nastavlja: "Vladara, Svetoga", tj. vladara nebesa i Zemlje, Koji upravlja njima Svojom odredbom, a On je svet, tj. čist od svih nedostataka, odnosno obilježen svim svojstvima savršenstva

"Silnoga, Mudroga". Više puta su komentirana ova Allahova prelijepa imena.

2.

On je neukima poslao Poslanika, jednog između njih, da im ajete Njegove kazuje i da ih očisti i da ih Knjizi i mudrosti nauči, jer su prije bili u očitoj zabludi,

Komentar ajeta:

On je neukima poslao Poslanika, jednog između njih." Neuki su Arapi, a spominjanje samo njih kao neukih ne znači da to mogu biti i ostali narodi. Međutim, dobročinstvo ukazano njima veće je i izražajnije, kao što Allah, dž.š., kaže:

Kuran je, zaista, opomena i tebi i narodu tvome", (43:44) a on je, također, opomena i onima koji su primili poruku, ili kao što su Allahove, dž.š., riječi: "I opominji rodbinu svoju najbližu." (26:214) Ovi i slični ajeti ne proturječe Allahovim, dž.š., rječima:

"Reci: 'O ljudi, ja sam svima vama Allahov Poslanik'" (7:158) i drugim ajetima koji ukazuju na općenitost poslanstva Muhammeda, s.a.v.s., svim ljudima, različitih rasa sve do Sudnjeg dana. Međutim, to je već ranije u suri "El-A'raf" komentirano ajetima i vjerodostojnim hadisima.2 Ovaj je ajet potvrda uslišavanja dove Ibrahima, a.s.:

"Gospodaru naš, pošalji im poslanika, jednog od njih, koji će im ajete Tvoje kazivati i Knjizi ih i mudrosti učiti i očistiti ih, jer Ti si, uistinu, Silan i Mudar." (2:129) Allah, dž.š., poslao ga je, a Njemu pripada hvala i dobročinstvo, u trenutku prekida dolaska poslanika i gubljenja pravog puta, pa je potreba za njegovim poslanjem postala nasušna i zbog toga Allah, dž.š., kaže:

"On je neukima poslao poslanika, jednog između njih, da im ajete Njegove kazuje i da ih očisti i da ih Knjizi i mudrosti nauči, jer su prije bili u očitoj zabludi." To je stoga što su se Arapi pridržavali vjere Ibrahima, a.s., pa su je izobličili, i ispremetali, izmijenili i suprotstavili se njenim nazorima, pa su Allahovu jednoću zamijenili idolopoklonstvom, a čvrsto vjerovanje - sumnjanjem. Uveli su nove običaje koje Allah, dž.š., nije dozvolio, kao što su učinili sljedbenici Knjige koji su izmijenili objave njima date, izobličili ih i na svoj način tumačili, pa je Allah, dž.š., poslao Muhammeda, s.a.v.s., sa veličanstvenim, savršenim i sveobuhvatnim zakonodavstvom pozivajući sve ljude onome što će ih približiti Džennetu i udaljiti od vatre

3.

I drugima koji im se još nisu priključili, On je Silni i Mudri.

Komentar ajeta:

I drugima koji im se još nisu priključili. On je Silni i Mudri." Navodi Imam Ebu-Abdullah el-Buhari, r.a., riječi Ebu-Hurejrea, r.a.: "Sjedili smo kod Vjerovjesnika, s.a.v.s., kada mu je objavljena sura "El-Džumu a" i, između ostalih, ajet:

"I drugima koji im se još nisu priključili", pa mi upitasmo: 'Ko su oni, Allahov Poslaniče?' On im se nije obratio dok mu pitanje nije tri puta postavljeno. Među nama je bio Selman el-Farisi, pa Poslanik, s.a.v.s., stavi svoju ruku na Selmana el-Farisija i reče: Da je iman kod zvijezde Danice, dohvatili bi ga neki, ili je rekao: Dohvato bi ga neko od ovih.'" (Prenose ga, također, Muslim, Et-Tirmizi, En-Nesai, Ibn Ebi-Hatim, Ibn-Džerir u različitim verzijama, a svi od Ebu-Hurejrea.) Ovaj hadis je argument da je predmetna sura - medinska, te da je poslanstvo Muhammeda, s.a.v.s., općenitog karaktera, tj. svim ljudima. Iz tog razloga pisao je pisma Perzijancima, Rimljanima i drugim narodima pozivajući ih Allahu, dž.š. Mudžahid i drugi o Allahovim, dž.š., riječima: "I drugima koji im se još nisu priključili", kažu da se odnose na Arape, odnosno pripadnike svih naroda koji nisu Arapi, a koji smatraju istinoljubivim Vjerovjesnika, s.a.v.s.

"On je Silni i Mudri", tj. On je moćan i mudar u donošenju propisa i odredbi svega postojećeg.

4.

To je Allahova milost koju On daje onome kome hoće - a u Allaha je milost velika.

Komentar ajeta:

To je Allahova milost koju On daje onome kome hoće - a u Allaha je milost velika.

5.

Primjer onih kojima je Tevrat u breme dat, pa ga potom ne nose, slični su magarcu koji knjige nosi. O kako su loši oni koji poriču Allahove ajete! A Allah neće ukazati na pravi put narodu nasilničkom.

Komentar ajeta:

Koreći jevreje kojima je dat Tevrat i koji su ga prihvatili da bi ga u praksu provodili, a zatim to nisu učinili, Allah, dž.š., kaže da su oni poput magarca koji knige nosi, tj. ako on knjige nosi ne znajući što je u njima, on ih samo fizički nosi ne znajući na što ga one obavezuju. Isti je slučaj sa jevrejima u njihovu prihvatanju Tevrata, koji im je objavljen. Oni su čuvali njegove riječi, ali ih nisu razumijevali, niti rade po njegovim zahtjevima, čak su ih izmijenili i izobličili, i tumače ih po svom nahođenju.Oni su u lošijem položaju od magarca, jer magarac nema moći rasuđivanja, a oni je imaju, ali je ne koriste. Zbog toga u drugom ajetu Svevišnji kaže:

"Oni su kao stoka, čak i gori, oni su zaista nemarni." (7:179) U ovom kontekstu Allah, dž. š., kaže:

"O kako su loši oni koji poriču Allahove ajete! A Allah neće ukazati na pravi put narodu nasilničkom." Imam Ahmed prenosi da je Ibn-Abbas rekao: "Kazao je Allahov Poslanik, s.a.v.s.: 'Ko petkom priča dok imam drži hutbu, sličan je magarcu koji knjige nosi, a onaj koji mu kaže: 'Šuti! Nema džume.

6.

Reci: 'O jevreji, ako tvrdite da ste vi od svih ljudi jedini Allahovi miljenici, onda smrt poželite, ako istinu govorite.'

Komentar ajeta:

Reci: 'O jevreji, ako tvrdite da ste vi od svih ljudi jedini Allahovi miljenici, onda smrt poželite, ako istinu govorite'", tj. ako tvrdite da ste vi, a ne Muhammed, a.s., i njegovi ashabi na pravom putu, prizovite smrt na onog ko je u zabludi od ove dvije grupacije ako mislite da ste u pravu.

7.

A zbog onoga što ruke njihove čine neće je nikad poželjeti, Allah dobro zna nasilnike.

Komentar ajeta:

"Allah dobro zna nasilnike." Ranije u suri "El-Bekare" komentirano je ovo proklinjanje jevreja3, u suri "Ali-Imran" prokletstvo kršćana4,a u suri "Merjem" kletva idolopoklonika.5 Imam Ahmed prenosi od Ibn-Abbasa da je rekao: "Ebu Džehl, Allah ga prokleo, govorio je: 'Ako kod Kabe vidim Muhammeda, ja ću ga, zbilja, dokrajčiti, vrat ću mu slomiti', pa Poslanik, s.a.v.s., na ovo reče: 'Da je to učinio, meleci bi ga osobno ščepali, a da jevreji istinski zažele smrt, pomrli bi i vidjeli bi svoja mjesta u Vatri. Ako bi napustili svoje domove, oni koji su zazivali prokletstvo na Allahovog Poslanika, s.a.v.s., vratili bi se ne našavši ni imovine, ni porodice.'" Hadis, također, prenose, El-Buhari, Et-Tirmizi, En-Nesai.

8.

Reci: 'Smrt od koje bježite zaista će vas stići. Zatim ćete Onome, Koji poznaje i nevidljivi i vidljivi svijet, vraćeni biti i On će vas, o onom što ste radili, obavijestiti.

Komentar ajeta:

Reci: 'Smrt od koje bježite zaista će vas stići. Zatim ćete Onome, Koji poznaje i nevidljivi i vidljivi svijet, vraćeni biti, i On će vas o onom što ste radili obavijestiti", u smislu su onih spomenutih u suri "En-Nisa'":

"Ma gdje bili, stići će vas smrt, pa ma bili i u visokim kulama."

553/604