Mushaf
Prevod
Tefsir

El-Kasas, El-Ankebut

396/604

إِنَّ ٱلَّذِى فَرَضَ عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٍ ۚ قُل رَّبِّىٓ أَعْلَمُ مَن جَآءَ بِٱلْهُدَىٰ وَمَنْ هُوَ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ ﴿٨٥﴾ وَمَا كُنتَ تَرْجُوٓا۟ أَن يُلْقَىٰٓ إِلَيْكَ ٱلْكِتَٰبُ إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرًا لِّلْكَٰفِرِينَ ﴿٨٦﴾ وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنزِلَتْ إِلَيْكَ ۖ وَٱدْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ﴿٨٧﴾ وَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ كُلُّ شَىْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُۥ ۚ لَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ﴿٨٨﴾

سورة العَنكبوت

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

الٓمٓ ﴿١﴾ أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتْرَكُوٓا۟ أَن يَقُولُوٓا۟ ءَامَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ ﴿٢﴾ وَلَقَدْ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَلَيَعْلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُوا۟ وَلَيَعْلَمَنَّ ٱلْكَٰذِبِينَ ﴿٣﴾ أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسْبِقُونَا ۚ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ ﴿٤﴾ مَن كَانَ يَرْجُوا۟ لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَـَٔاتٍ ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ ﴿٥﴾ وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفْسِهِۦٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِىٌّ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٦﴾

85.

Onaj koji ti objavljuje Kuran sigurno će te vratiti na onaj svijet. Reci: "Gospodar moj dobro zna ko je na Pravome putu i ko je u očitoj zabludi."

86.

Ti nisi očekivao da će ti Knjiga biti objavljena, ali ona ti je objavljena kao milost Gospodara tvoga; zato nikako ne budi nevjernicima saučesnik!

87.

I neka te oni nikako ne odvrate od Allahovih riječi, kada ti se objave, i pozivaj Gospodaru svome i nikako ne budi od onih koji druge Njemu smatraju ravnim!

88.

I ne klanjaj se, pored Allaha, drugom bogu! Nema boga osim Njega! Sve će, osim Njega, propasti! On će suditi, i Njemu ćete se povratiti!

سورة العَنكبوت

El-Ankebut - Pauk

Mekka, 69 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

Elif Lām Mīm.

2.

Misle li ljudi da će biti ostavljeni na miru ako kažu: "Mi vjerujemo!" i da u iskušenje neće biti dovedeni?

3.

A Mi smo u iskušenje dovodili i one prije njih, da bi Allah sigurno ukazao na one koji govore istinu i na one koji lažu.

4.

Zar misle oni koji zla djela rade da će Nama umaći? – Loše prosuđuju!

5.

Onaj ko se boji susreta sa Allahom – pa, doći će, sigurno, Dan obećani; a On sve čuje i sve zna!

6.

A onaj ko se bori – bori se samo za sebe, jer Allah, sigurno, može bez svih svjetova biti.

85.

Derjenige, Der dir den Qur’an verpflichtend gemacht hat, wird dich sicher zu einem Ort der Wiederkehr zurückkehren lassen. Sag: Mein Herr weiß besser, wer die Rechtleitung bringt und wer sich in deutlichem Irrtum befindet.

86.

Und du hattest nicht erwartet, daß das Buch an dich gerichtet würde. Es ist nur aus Barmherzigkeit von deinem Herrn. Darum leiste den Ungläubigen ja keinen Beistand.

87.

Und lasse sie dich nur nicht von den Zeichen Allahs abhalten, nachdem sie nun zu dir herabgesandt worden sind. Und rufe zu deinem Herrn, und gehöre ja nicht zu den Götzendienern.

88.

Und rufe neben Allah keinen anderen Gott an. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Alles wird untergehen - außer Seinem Angesicht. Ihm gehört das Urteil, und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht.

سورة العَنكبوت

El-Ankebut - Die Spinne

Mekka, 69 ajeta

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1.

Alif-Lam-Mim.

2.

Meinen die Menschen, daß sie in Ruhe gelassen werden, (nur) weil sie sagen: „Wir glauben, ohne daß sie geprüft werden?

3.

Wir haben bereits diejenigen vor ihnen geprüft. Allah wird ganz gewiß diejenigen kennen, die die Wahrheit sprechen, und Er wird ganz gewiß die Lügner kennen.

4.

Oder meinen diejenigen, die böse Taten begehen, daß sie Uns entkommen (können)? Wie böse ist, was sie urteilen!

5.

Wer die Begegnung mit Allah erwartet-, so wird Allahs Frist sicher kommen. Und Er ist der Allhörende und Allwissende.

6.

Und wer sich abmüht, der müht sich nur zu seinem eigenen Vorteil ab, denn Allah ist der Weltenbewohner fürwahr unbedürftig.

85.

Zbilja, Onaj Koji ti je Kur'an u dužnost stavio vratit će te na Onaj Svijet. Ti reci: Gospodar moj dobro zna ko je na Pravoj Stazi a ko je u očitoj zabludi!

86.

A ti se nisi nadao da će ti Knjiga dostavljena biti, a ona je Milost od tvoga Gospodara, zato pomagač ne budi nevjernicima!

87.

I neka te oni nikako ne odvrate od Znakova Allahovih nakon što su tebi oni objavljeni, i svome Gospodaru pozivaj ti, a od onih koji Njemu druge smatraju ravnim ti ne budi!

88.

I ne zazivaj uz Allaha boga drugoga! Nema boga osim Njega! Sve propada – osim Lica Njegovoga! Njemu Presuda pripada i Njemu ćete se vratiti vi!

سورة العَنكبوت

El-Ankebut - Pauk

Mekka, 69 ajeta

U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog

1.

Elif Lām Mīm.

2.

Zar misle ljudi da će biti ostavljeni ako kažu: Mi vjerujemo! i da na kušnju stavljeni neće biti?!

3.

A Mi smo na kušnju stavili i one prije njih, pa je Allah doista ukazao na one koji zbore istinu a ukazao je i na lažljivce.

4.

Zar misle oni koji zlodjela čine da će Nama umaći?! O, loše li prosuđuju oni!

5.

A ko se nada susretu s Allahom, pa od Allaha određeno vrijeme će doći! On sve čuje i sve zna.

6.

A onaj ko se bori – pa, za sebe bori se! Doista je Allah neovisan od svih svjetova!

85.

Onaj Koji ti je Kur'an u dužnost stavio sigurno će te na povratište vratiti. Reci: "Gospodar moj najbolje zna onoga ko je Uputu donio, a ko je u očitoj zabludi. "

86.

Ti nisi očekivao da će ti Knjiga biti objavljena, ali ona ti je objavljena kao milost Gospodara tvoga, zato nikako ne budi nevjernicima pomagač!

87.

I neka te oni nikako ne odvrate od Allahovih ajeta, kada ti se objave, i pozivaj Gospodaru svome i nikako ne budi iz reda višebožaca!

88.

I ne moli, pored Allaha, drugog boga! Nema boga osim Njega! Sve će, osim Njegovog lica, propasti! Njemu sud pripada i Njemu ćete se vratiti!

سورة العَنكبوت

El-Ankebut - Pauk

Mekka, 69 ajeta

S imenom Allaha, Svemilosnog, Milostivog

1.

Elif-lam-mim.

2.

Zar misle ljudi da će ako govore: "Mi vjerujemo!" biti ostavljeni a da iskušavani neće biti?!

3.

A mi smo iskušavali i one prije njih, pa će Allah, sigurno, znati one koji govore istinu i one koji lažu.

4.

Zar misle oni koji zla djela rade daće Nama umaći?! Loše li je ono što prosuđuju!

5.

A ko se nada susretu s Allahom, pa od Allaha određeno vrijeme će doći, a On je Svečujući i Sveznajući!

6.

A onaj ko se bori - bori se samo za sebe, doista, Allah je neovisan od svih svjetova.

85.

(85) Indeed, [O Muḥammad], He who imposed upon you the Qur’ān will take you back to a place of return.[1120] Say, "My Lord is most knowing of who brings guidance and who is in clear error."

86.

(86) And you were not expecting that the Book would be conveyed to you, but [it is] a mercy from your Lord. So do not be an assistant to the disbelievers.[1121]

87.

(87) And never let them avert you from the verses of Allāh after they have been revealed to you. And invite [people] to your Lord. And never be of those who associate others with Allāh.

88.

(88) And do not invoke with Allāh another deity. There is no deity except Him. Everything will be destroyed except His Face.[1122] His is the judgement, and to Him you will be returned.

سورة العَنكبوت

El-Ankebut - The Spider

Mekka, 69 ajeta

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1.

(1) Alif, Lām, Meem.[1124]

2.

(2) Do the people think that they will be left to say, "We believe" and they will not be tried?

3.

(3) But We have certainly tried those before them, and Allāh will surely make evident those who are truthful, and He will surely make evident the liars.

4.

(4) Or do those who do evil deeds think they can outrun [i.e., escape] Us? Evil is what they judge.

5.

(5) Whoever should hope for the meeting with Allāh - indeed, the term [decreed by] Allāh is coming. And He is the Hearing, the Knowing.

6.

(6) And whoever strives only strives for [the benefit of] himself. Indeed, Allāh is Free from need of the worlds.

85.

Onaj koji ti je u dužnost stavio Kur'an – Koji ti je objavio Kur'an i potvrdio ti ga. Veli se i: Koji ti je dao Kur'an, a ovo su slična mišljenja. Još se veli: Koji ti je stavio u dužnost propise Kur'ana; vratit će te na mjesto povratka. – El-Meād je mjesto gdje se vraća. Veli se: Vratit će te u Mekku, a ajet je objavljen tokom Hidžre, pa je u njemu obećanje da će se vratiti u Mekku i zauzeti jē. A veli se i: Vratit će te na Ahiret, pa je u značenju potvrđivanja skupljanja ljudi (el-hašr). Još se kaže: Vratit će te u Džennet. Reci: "Gospodar moj najbolje zna ko je došao sa Uputom, a i onoga ko je u zabludi očitoj."

86.

A ti se nisi nadao da će ti biti data Knjiga – Nisi žudio da dobiješ poslanstvo, a niti da ti bude Knjiga objavljena; nego je to milost Gospodara tvoga – nego ti je Uzvišeni Allah time milost ukazao, a i ljudima je milost ukazao tvojim poslanstvom; pa ti nemoj biti podrška nevjernicima!

87.

. I neka te nikako ne odvrate od Allahovih ajeta nakon što su ti objavljeni, i pozivaj svome Gospodaru, i nikako ne budi mnogobožac!

88.

I ne prizivaj – tj. ne robuj i ne obožavaj; pored Allaha boga drugoga! Nema drugog Boga osim Njega! Sve propada osim Lica Njegovoga! – tj. osim Njega. Lice (vedžh) je ovdje izraz za Allahovo Biće (Zāt). Njemu pripada presuda i Njemu ćete se vratiti!

سورة العَنكبوت

El-Ankebut - Pauk

Mekka, 69 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

Sura EL-ANKEBUT (Pauk)

Sura El-Ankebut objavljena u Mekki, osim od 1. do 11. ajeta, koji su objavljeni u Medini; sadrži 69 ajeta; objavljena poslije sure er-Rum.

Elif Lam Mim. – Učenjaci imaju različita mišljenja o značenju ovih kao i ostalih slova arapskog alfabeta na počecima pojednih sura: Elif Lam Mim Sad, Elif Lam Ra, Elif Lam Mim Ra, Kaf Ja 'Ajin Sad, Ta Ha, Ta Sin Mim, Ta Sin, Ja Sin, Sad. Jedni veli da se ova slova ne tumače, jer spadaju u mutešabih (nejasne) ajete, čije je značenje poznato samo Uzvišenom Allahu. Ebu Bekr je rekao: ''Svaka knjiga ima tajnu, a tajna Kur'ana su počeci njegovih sura (fevatihu's-suver)''. Drugi, pak, kažu da se ova slova tumače, pa su ih protumačili na različite načine. Veli se da su to: a) imena sura; b) imena Uzvišenoga Allaha; c) nešto čime se Uzvišeni Alllah zaklinje. Neko je rekao da su to isprekidani harfovi riječi: Elif je iz riječi Allah, Lam iz riječi Džibril, a Mim iz riječi Muhammed, s.a.v.s. Tako je i sa ostalim slovima. U jednom hadisu navodi se da su Benu Israil (sinovi Israilovi, jevreji) razumjeli da ovi harfovi ukazuju na broj godina koliko će trajati ovaj ummet (tj. ummet Muhammeda, s.a.v.s.). To je od njih čuo Allahov Poslanik, s.a.v.s., pa nije negirao. Ebu'l-Kasim es-Suhejli izbrojao je brojčanu vrijednost ovih harfova, ispustivši one koji se ponavljaju, i došao do broja 903.

2.

Misle li ljudi da će biti ostavljeni na miru ako kažu: "Mi vjerujemo!" a da neće biti u iskušenje dovedeni? – Ovaj ajet je objavljen u vezi s jednom grupom vjernika koja je bila tlačena u Mekki, poput Ammara b. Jasira i drugih. Nevjernici Kurejšije su ih uznemiravali i mučili zbog islama, pa im je postalo jako teško. Allah, dž.š., ih ovim ajetom tješi i razveseljava. Poučava ih i izvještava da je to iskušenje, kako bi svoje nefsove navikli na podnošenje sabura pri neugodnostima i postojanost na imanu. Uzvišeni Allah ih poučava da je to Njegov običaj spram Njegovih robova, kada pruži vlast nevjernicima nad vjernicima kako bi vjernike prečistio i kako bi se pokazao onaj ko je iskren u svome vjerovanju, kao i da bi se otkrio lažljivac. I pored ovog povoda objave, ajet je općenitog smisla i odnosi se na svakoga onoga koga zadesi iskušenje od grijeha i neposlušnosti ili nedaće u životima, imecima itd.

3.

A Mi smo u iskušenje dovodili i one prije njih, da bi Allah jasno ukazao na one koji govore istinu – tj. da njihova iskrenost bude poznata i među ljudima. Inače, Allah, dž.š., je znao sve još u iskonu, oduvijek. Iskrenost ukazuje na ispravnost vjerovanja i postojanost na njemu, a laž na suprotno od toga; i na lažljivce. Iskreni su opisani glagolom (tj. oni koji govore istinu), a oni koji lažu glagolskim subjektom (tj. lažljivci) što ukazuje na to da je laž ovim drugima njihova stalna osobina koja je kod njih ukorijenjena, za razliku od onih iskrenih (koji svoju iskrenost moraju stalno potvrđivati), jer glagol označava stalno zanavljanje radnje (Safvetu't-tefasir, 2/452).

4.

Zar misle oni koji rade zla djela da će Nama umaći? – Misli se na nevjernike koji kažnjavaju i muče vjernike. I pored toga, ajet je općenitog značenja i odnosi se na svakog nevjernika ili prijestupnika. Da će Nama umaći, tj. da će umaći Našoj kazni i da će Nam pobjeći. Značenje riječi je negacija njihovog izbjegavanja kazne, kao što je i značenje naprijed spomenutog ajeta negacija ostavljanja vjernika bez iskušenja. Loše prosuđuju!

5.

Onaj ko se nada susretu sa Allahom – Ovo je umirivanje i uveseljavanje vjernika. Ovo im je obećanje dobra u Vječnoj kući. Redžā je ovdje kao i u svojoj osnovi - nada, a veli se i da može označavati strah (tj. onaj ko se boji susreta sa Allahom); pa zaista će od Allaha određeno vrijeme doći. – Edželullah je smrt. Značenje ajeta je slijedeće: Ko se nada Allahovoj nagradi, pa neka se strpi na ovome svijetu na borbi sa svojim nefsom (el-mudžaheda) u pokornosti Uzvišenom Allahu sve dok ne sretne Allaha. Allah će ga tada nagraditi. Susret sa Allahom je blizu, jer sve što dolazi - blizu je. A On sve čuje i sve zna!

6.

A onaj ko se bori, bori se samo za sebe. – tj. korist njegove borbe vraća se njemu, a Allahu, dž.š., ništa ne koriste pokornosti Njegovih robova. Pod džihadom se može misliti na borbu s neprijateljima (el-kitāl) ili na borbu sa nefsom (džihādu'n-nefs). Zaista je Allah nezavisan od svih svjetova.

85.

Onaj Koji ti objavljuje Kur'an sigurno će te vratiti na onaj svijet. Reci: 'Gospodar moj dobro zna ko je na Pravom putu i ko je u očitoj zabludi.

Komentar ajeta:

Uzvišeni Allah obrača se Svome Poslaniku, neka je salavat i selam Božiji na njega, naređujući mu da priopči ono što mu je poslano i da uči Kur'an ljudima i obavještava ga da će ga sigurno vratiti na mjesto povratka, a to je onaj svijet, te će ga pitati o odgovornosti poslanstva koje mu je povjereno. Stoga Uzvišeni Allah kaže:

"Onaj Koji ti objavljuje Kur'an sigurno će te vratiti na mjesto povratka", tj. Onaj Ko ti je obaveznim učinio da ga dostaviš ljudima, "sigurno će te vratiti na mjesto povratka", tj. na Sudnji dan, pa će te pitati o tome, kao što Uzvišeni Allah kaže:

"I sigurno čemo pitati one kojima smo poslanike slali, a pitat ćemo, doista, i poslanike." (7:6)

Buharija u objašnjenju u svome "Sahihu" navodi od Ibn-Abbasa: "u Meku", a tako prenosi i Nesai u tefsiru svoga "Sunena", kao i Ibn-Džerir. Poput njih prenosi i El -'Avfi od Ibn-Abbasa: "Sigurno će te vratiti na mjesto povratka", tj. sigurno će te vratiti u Meku, kao što te je i izveo iz nje.

Prenosi Ibn Ebi-Hatim od Neima el-Karija da je on u pogledu riječi Uzvišenog Allaha:

"sigurno će te vratiti na mjesto povratka" rekao da se to odnosi na Jerusalem. Ovo Allah najbolje zna, a odnosi se na stav onih koji to tumače sa Sudnjim danom, jer je Jerusalem zemlja gdje će se ljudi sakupiti i biti ponovno proživljani, a Allah je Onaj Koji zna pravi odgovor.

Zajedničko svih mišljenja je da je Ibn-Abbas to nekada tumačio kao njegovo vračanje u Meku, a to je osvojenje Meke, koje je kod Ibn-Abbasa predstavljalo znak da se Božijem Poslaniku, s.a.v.s., približio suđeni čas. Ibn-Abbas tumačio je suru:

"Kada Allahova pomoć i pobjeda dođu" da je to suđeni čas za Allahovog Poslanika, s.a.v.s., da mu najavljuje smrt. Nekada je to Ibn-Abbas tumačio kao Sudnji dan, a nekada kao Džennet. Sva su mišljenja međusobno približna i svode se na to da je Sudnji dan "mjesto povratka".

Uzvišeni rekao je:

"Reci: 'Gospodar moj dobro zna ko je na Pravom putu i ko je u očitoj zabludi'", tj. Gospodar moj zna ko je od vas na Pravom putu i da li sam ja na Pravom putu, a saznat će te koga čeka sretan kraj.

86.

Ti nisi očekivao da će ti Knjiga biti objavljena, ali ona ti je objavljena kao milost Gospodara tvoga, zato nikako ne budi nevjernicima saučesnik!

Komentar ajeta:

Zatim Uzvišeni, podsječajući Svoga Vjerovjesnika na veliku blagodat koju je podario njemu i svim robovima kada im ga je učinio Poslanikom, kaže: "Ti nisi očekivao da će ti Knjiga biti objavljena", tj. nisi pretpostavljao prije nego što ti je data Objava da će ti biti objavljena,

"ali ona ti je objavljena kao milost Gospodara tvoga", tj. Objava ti je data samo kao milost Uzvišenog Allaha prema tebi i prema svim robovima, zbog tebe, pa ti je stoga dodjeljena ova velika blagodat: "zato nikako ne budi saučesnik", tj. pomagač "nevjernicima", nego se razdvoji od njih, odbaci ih i okreni im leđa.

87.

I neka te oni nikako ne odvrate od Allahovih riječi, kada ti se objave, i pozivaj Gospodaru svome i nikako ne budi od onih koji druge Njemu smatraju ravnim!

Komentar ajeta:

"I neka te oni nikako ne odvrate od Allahovih riječi, kada ti se objave", tj. nemoj da na tebe utječe to što oni odvračaju ljude od toga da te slijede, neka te to ne brine jer Allah uzdiže tvoju riječ, podržava tvoju vjeru i uzdiže je nad ostalim vjerama. Stoga Uzvišeni Allah kaže: "i pozivaj Gospodaru svome", tj. da se jedino On obožava i da Mu se ne pripisuje drug; "i nikako ne budi od onih koji druge Njemu smatraju ravnim!"

88.

I ne klanjaj se, pored Allaha, drugom bogu! Nema boga osim Njega! Sve će, osim Njegovog lica propasti! On će suditi i Njemu će te se povratiti!

Komentar ajeta:

Uzvišeni rekao je: "I ne klanjaj se, pored Allaha, drugom bogu!", tj. ne smatraj nikoga osim Njega dostojnim božanstvenosti. Uzvišeni kaže:

"Sve će, osim Njegovog lica, propasti!", dajuči do znanja da je On Stalni, Vječni, Vječno živi, Koji ne umire, a pod riječju "lice" podrazumijeva bit, tj. sve će propasti osim Njega. Svaka bit je prolazna i kratkotrajna izuzev Njegove biti, neka je Uzvišen i Svet. On je Prvi i Posljednji, Onaj Koji je prije svake stvari i poslije svake stvari.

Uzvišeni rekao je: "On će suditi", tj. Njemu pripada sveukupna vlast i slobodno raspolaganje svime i niko ne može promijeniti Njegovu odluku: "Njemu će te se povratiti!", tj. na Dan vašeg povratka, pa će vas On nagraditi ili kazniti za vaša djela, za dobro - dobro, za zlo - zlo.

سورة العَنكبوت

El-Ankebut - Pauk

Mekka, 69 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

1.

Elif-lam-mim

Komentar ajeta:

O "isprekidanim slovima" već je bilo govora na početku sure "El-Bekara".

2.

Zar misle ljudi da će biti ostavljeni na miru ako kažu: 'Mi vjerujemo!' i da u iskušenje neće biti dovedeni?

Komentar ajeta:

Uzvišeni Allah rekao je:

"Misle li ljudi da će biti ostavljeni na miru ako kažu: 'Mi vjerujemo!' i da u iskušenje neće biti dovedeni?" Ovo je upitno-odrična formulacija koja znači: "Allah, Uzvišeni i Slavljen neka je, neizostavno će iskušati Svoje robove vjernike shodno snazi njihovog vjerovanja, a vjerodostojni hadis glasi:

"Najteža iskušenja imali su vjerovjesnici, zatim dobri ljudi, zatim najuzorniji među ljudima; čovjek biva iskušavan shodno jačini njegovog vjerovanja, pa ako mu je vjera čvrsta, iskušenje biva teže." Navedeni ajet sličan je riječima Uzvišenog:

"zar mislite da ćete biti ostavljeni a da Allah neće znati ( ukazujući na ) one među vama koji se bore..." /9:16/

3.

A mi smo u iskušenje doveli i one prije njih,pa će Allah, doista, znati ( ukazujući na ) one koji govore istinu i one koji lažu.

Komentar ajeta:

Zbog toga je na ovom mjestu rekao:

"Mi smo u iskušenje dovodili i one prije njih, pa će Allah, doista, znati ( ukazujući na ) one koji govore Istinu i one koji lažu." Tj. one koji su iskreni u tvrdnji da vjeruju, od onih koji lažu u riječima i tvrdnjama, a Allah, neka je Slavljen i Uzvišen, zna ono što je bilo i ono što će biti, i ono što nije bilo kako bi bilo da je bilo; ovo je zajednički stav učenjaka Ehli-sunne vel-džema'a.

4.

Zar misle oni koji zla djela rade da će Nama umaći? Loše prosuđuju!

Komentar ajeta:

Uzvišeni Allah rekao je:

"Zar misle oni koji zla djela rade da će nam umaći? Loše prosuđuju!", jer uistinu je za njima najžešća kazna. Zar misle da će joj umaći? Kako je loše ono što misle!

5.

Ako se nada susretu s Allahom, pa od Allaha određeno vrijeme će doći, a On sve čuje i sve zna!

Komentar ajeta:

Uzvišeni rekao je: "A ko se nada susretu sa Allahom", tj. sa budućim svijetom i ko priželjkuje Allahovu nagradu, njegova će se želja ostvariti i bit će nagrađen u potpunosti za svoja djela, to će se, nedvojbeno, desiti. Stoga Allah Uzvišeni kaže:

"Pa od Allaha određeno vrijeme će doći: On sve čuje i sve zna", čuje molbe i zna ono što će biti.

6.

A onaj ko se bori - bori se samo za sebe., doista, je Allah neovisan od svih svjetova.

Komentar ajeta:

Allah Uzvišeni kaže:

"A onaj ko se bori-bori se samo za sebe..." Uzvišeni je poput ovoga rekao:

"Ko čini dobro, u svoju korist čini" /41:4/, tj. njemu će koristiti jer je Allah neovisan od djela robova, pa makar oni bili najbogobojazniji, neće se Njegova vlast uopće povećati, stoga On kaže:

"Doista je Allah neovisan od svih svjetova." Hasan El-Basri kaže: "Čovjek će se boriti na Allahovom putu, i neće ni jedan dan u životu udarati sabljom,

396/604