- Besim Korkut
- Bubenheim (Deutsche)
- Enes Karić
- Muhamed Mehanović
- Saheeh International (English)
- Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
- Ibn Kesir
Junus, Hud
وَإِن يَمْسَسْكَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَآدَّ لِفَضْلِهِۦ ۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٠٧﴾ قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ ﴿١٠٨﴾ وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ وَٱصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ ٱللَّهُ ۚ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَٰكِمِينَ ﴿١٠٩﴾
سورة هُود
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الٓر ۚ كِتَٰبٌ أُحْكِمَتْ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ ﴿١﴾ أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ ۚ إِنَّنِى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ ﴿٢﴾ وَأَنِ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِى فَضْلٍ فَضْلَهُۥ ۖ وَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ ﴿٣﴾ إِلَى ٱللَّهِ مَرْجِعُكُمْ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ﴿٤﴾ أَلَآ إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا۟ مِنْهُ ۚ أَلَا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴿٥﴾
107.
Ako ti Allah dadne kakvu nevolju, niko je osim Njega ne može otkloniti, a ako ti zaželi dobro – pa, niko ne može blagodat Njegovu spriječiti; On njome nagrađuje onoga koga hoće od robova svojih; On prašta i milostiv je."
108.
Reci: "O ljudi, Istina vam dolazi od Gospodara vašeg, i onaj ko se uputi Pravim putem – uputio se za svoje dobro, a onaj ko krene stranputicom, krenuo je na svoju štetu, a ja nisam vaš odvjetnik."
109.
Ti slijedi ono što ti se objavljuje i budi strpljiv dok Allah ne presudi, On je sudija najbolji!
سورة هُود
Hud - Hud
Mekka, 123 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
Elif Lām Rā. Ovo je Knjiga čiji se ajeti pomno nižu i od vremena do vremena objavljuju, od Mudrog i Sveznajućeg,
2.
da se samo Allahu klanjate – ja sam vam od Njega, da opominjem i da radosne vijesti kazujem,
3.
da od Gospodara svoga oprosta tražite i da se pokajete, a On će vam dati da do smrtnoga časa lijepo proživite i svakom čestitom daće zasluženu nagradu. A ako leđa okrenete – pa, ja se, zaista, bojim za vas patnje na Velikom danu.
4.
Allahu ćete se vratiti, a On sve može!
5.
Eto, oni grudi svoje okreću sa željom da se od Njega sakriju. A i kad se u ruho svoje umotavaju, On zna ono što skrivaju i ono što pokazuju – On, uistinu, zna misli svačije
107.
Wenn Allah dir Unheil widerfahren läßt, so kann es keiner hinwegnehmen außer Ihm. Und wenn Er für dich etwas Gutes will, so kann keiner Seine Huld zurückweisen. Er trifft damit, wen Er will von Seinen Dienern. Er ist der Allvergebende und Barmherzige.
108.
Sag: O ihr Menschen! Zu euch ist nunmehr die Wahrheit von eurem Herrn gekommen. Wer sich rechtleiten läßt, der ist nur zu seinem eigenen Vorteil rechtgeleitet. Und wer irregeht, der geht nur zu seinem Nachteil irre. Und ich bin nicht euer Sachwalter.
109.
Und folge dem, was dir (als Offenbarung) eingegeben wird, und gedulde dich, bis Allah richtet! Er ist der Beste derer, die richten.
سورة هُود
Hud - Hud
Mekka, 123 ajeta
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1.
Alif-Lam-Ra. (Dies ist) ein Buch, dessen Zeichen eindeutig festgefügt und hierauf ausführlich dargelegt sind von Seiten eines Allweisen und Allkundigen:
2.
Ihr sollt nur Allah dienen. Gewiß, ich bin euch von Ihm (aus) ein Warner und Frohbote -,
3.
und: Bittet euren Herrn um Vergebung, hierauf wendet euch Ihm in Reue zu, so wird Er euch einen schönen Nießbrauch auf eine festgesetzte Frist gewähren, und Er wird jedem, der voll Huld ist, Seine Huld gewähren. Wenn sie sich jedoch abkehren, (so sag:) Gewiß, ich fürchte für euch die Strafe eines schweren Tages.
4.
Zu Allah ist eure Rückkehr, und Er hat zu allem die Macht.
5.
Sicherlich, sie krümmen ihre Brüste zusammen, um sich vor Ihm zu verbergen. Sicherlich, wenn sie sich (auch) mit ihren Gewändern überdecken, Er weiß doch, was sie geheimhalten und was sie offenlegen. Gewiß, Er weiß über das Innerste der Brüste Bescheid.
107.
Ako te Allah kakvom nesrećom pogodi, osim Njega niko ti je neće moći otkloniti! Ako ti Allah kakvo dobro želi, niko blagodat Njegovu ne može omesti! On svojom blagodati nagrađuje od Svojih robova koga hoće, On grijehe prašta i samilostan je.
108.
Ti reci: O ljudi! Došla vam je evo Istina od Gospodara vašega! Ko se drži Prave Staze, taj se doista uputio za svoje dobro njome, a ko krivom stazom krene, na svoju štetu krenuo je. Ja nisam vaš zaštitnik!
109.
Ti slijedi ono što ti se objavljuje i strpljiv budi dok Allah presudu ne donese. A On je sudija najbolji!
سورة هُود
Hud - Hud
Mekka, 123 ajeta
U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog
1.
Elif Lām Rā. Ovo je Knjiga čiji se ajeti mudrim redom nižu i postupno objavljuju, Od Mudrog i Obaviještenog,
2.
da osim Allahu nikom drugom ne robujete, ja sam vam, doista, poslan od Njega, da opominjem i radost donesem,
3.
a i da od Gospodara vašega tražite oprosta, da Mu se pokajete, a On će vam podariti da s uživanjem i ljepotom živite do roka već određenoga, i darovat će svakom dobročinitelju darove njegove. A ako glave okrenete pa ja se tada doista bojim za vas kazne Dana Velikoga!
4.
A vi ćete se Allahu vratiti, On je moćan sve učiniti.
5.
Vidi kako oni grudi svoje okreću i umotavaju želeći da se od Njega sakriju! Pa i kad se oni u ruho svoje umotaju, i tad Allah zna sve što oni skrivaju i sve što obznanjuju! Allah zbilja sve zna šta nečije grudi kriju.
107.
Ako ti Allah kakvu nevolju da, niko je osim Njega ne može otkloniti, a ako ti htjedne dobro, pa - niko ne može blagodat Njegovu spriječiti; On njome nagrađuje onoga koga hoće od robova Svojih; On je Oprostitelj grijeha, Milostivi.
108.
Reci: "O ljudi, Istina vam je došla od Gospodara vašeg, i onaj ko se uputi Pravim putem- uputio se za svoje dobro, a onaj ko krene stranputicom, krenuo je na svoju štetu, a ja nisam zadužen da vam Uputu dam."
109.
Ti slijedi ono što ti se objavljuje i budi strpljiv dok Allah ne presudi, On je sudija najbolji!
سورة هُود
Hud - Hud
Mekka, 123 ajeta
S imenom Allaha, Svemilosnog, Milostivog
1.
Elif-lam-ra, Ovo je Knjiga čiji su ajeti usavršeni a potom razjašnjeni, od mudrog i Onog Koji sve u potpunosti zna,
2.
"da samo Allahu ibadet činite - ja sam vam od Njega upozoritelj i donositelj radosnih vijesti,
3.
da od Gospodara svoga oprosta tražite i da se pokajete, a On će vam dati da do roka koji je određen lijepo proživite i svakom darežljivom dat će iz Svoje darežljivosti. A ako se okrenete - pa, ja se, zaista, bojim za vas patnje na Velikom danu.
4.
Allahu ćete se vratiti, a On Svojom moći sve nadilazi!
5.
Eto, oni grudi svoje uvijaju da bi se od Njega sakrili. A i kad se u odjeću svoju zaogrću, On zna ono što skrivaju i ono što pokazuju - On, uistinu, zna šta se u grudima krije.
107.
(107) And if Allāh should touch you with adversity, there is no remover of it except Him; and if He intends for you good, then there is no repeller of His bounty. He causes it to reach whom He wills of His servants. And He is the Forgiving, the Merciful.
108.
(108) Say, "O mankind, the truth has come to you from your Lord, so whoever is guided is only guided for [the benefit of] his soul, and whoever goes astray only goes astray [in violation] against it. And I am not over you a manager."
109.
(109) And follow what is revealed to you, [O Muḥammad], and be patient until Allāh will judge. And He is the best of judges.
سورة هُود
Hud - Hood
Mekka, 123 ajeta
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
1.
(1) Alif, Lām, Rā.[546] [This is] a Book whose verses are perfected and then presented in detail from [one who is] Wise and Aware[547]
2.
(2) [Through a messenger, saying], "Do not worship except Allāh. Indeed, I am to you from Him a warner and a bringer of good tidings,"
3.
(3) And [saying], "Seek forgiveness of your Lord and repent to Him, [and] He will let you enjoy a good provision for a specified term and give every doer of favor his favor [i.e., reward]. But if you turn away, then indeed, I fear for you the punishment of a great Day.
4.
(4) To Allāh is your return, and He is over all things competent."
5.
(5) Unquestionably, they [i.e., the disbelievers] turn away their breasts to hide themselves from him. Unquestionably, [even] when they cover themselves in their clothing, He [i.e., Allāh] knows what they conceal and what they declare. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.
107.
A ako ti Allah dāde kakvu nevolju, niko jē ne može otkloniti osim Njega, a ako ti zaželi dobro, pa niko ne može spriječiti blagodat Njegovu: On jē daje kome hoće od robova Svojih; On prašta i samilostan je."
108.
Reci: "O, ljudi, već vam je došla Istina od Gospodara vašeg, i onaj ko se uputi Pravim Putem uputio se za svoje dobro, a onaj ko je zalutao - zalutao je na svoju štetu, a ja nisam vaš zastupnik." – Ovaj ajet je derogiran ajetom o borbi, a također i sljedeći ajet:
109.
A ti slijedi ono što ti se objavljuje i budi strpljiv dok ne presudi Allah, a On je najbolji sudija! – obećanje (va'd) pomoći i pobjede nad nevjernicima.
سورة هُود
Hud - Hud
Mekka, 123 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
SURA HUD ('ALEJHI'S-SELAM)
Objavljena u Mekki, izuzev 12., 17. i 114. ajeta, koji su objavljeni u Medini; ima 123 ajeta; objavljena poslije sure Junus
Elif Lam Ra. Ovo je Knjiga – tj. Kur'an; riječ kitab (knjiga) je predikat ispuštenog subjekta; čiji se ajeti pomno nižu – tj. precizno/savršeno; riječ uhkimet derivirana je iz sintagme: el-ihkamu li'š-šej' (preciznost /savršenost nečega); i postupno objavljuju – veli se: objašnjavaju; također se veli: odvojeno, suru po suru; veznik summe ovdje ne podrazumijeva vremenski redoslijed već redoslijed stanja (tertibu'l-ahval), kao kada se kaže: Fulanun kerimu'l-asli summe kerimu'l-fi'l (Taj i taj je plemenitog porijekla i plemenitog djela); od Mudrog i Sveobaviještenog -
2.
da robujete samo Allahu – Čestica en (da) ovdje ima objasnidbenu funkciju (mufessereten), a veli se i: infinitivnu (masdarijje), i u sintaksičkom smisli ona je ''objekt razloga'' ili zamjena (bedel), ili može da bude u funkciji otpočinjanja nove rečenice kojom se, jezikom Allahovoga Poslanika, s.a.v.s., prekida značenjski sadržaj sa prethodnim ajetom, na što se ukazuje riječima: ja sam vam, zaista, od Njega, da opominjem i obradujem,
3.
i da tražite oprosta od Gospodara svoga i da se pokajete Njemu; – tj. da od Njega tražite oprost zbog prethodnog širka i griješenja, a zatim da se vratite Njemu kroz pokornost i ustrajnost; On će vam dati da proživite lijepo – tj. na dunjaluku će vam dati opskrbu, blagodati i dobročinstva; veli se: to je lijep život vjernika s nadom u Uzvišenoga Allaha i zadovoljstvo Njegovom odredbom, jer nevjernik već uživa opskrbu na dunjaluku; do roka određenog – tj. do smrti; dat će svakom čestitom dar njegov. – tj. na Ahiretu će svakom za njegovo djelo dati nagradu; zamjenica hu (u: fadlehu) može se odnositi na Uzvišenoga Allaha (''i dat će svakom čestitom Svoj dar'') ili na čestitu osobu (''i dat će svakom čestitom njegov zaslužen dar''). A ako leđa okrenete – ovo je upućeno svim ljudima i to u formi futura; pa, ja se, zaista, bojim za vas kazne na Danu velikom. – tj. na Sudnjem danu ili nekom drugom danu, kao što je Dan Bedra.
4.
Allahu ćete se vratiti, a On sve može!
5.
Eto, oni umotavaju grudi svoje želeći da se sakriju od njega. – Veli se da su nevjernici, kada bi susreli Allahovoga Poslanika, s.a.v.s., okretali mu svoja leđa kako ga ne bi vidjeli ispoljavajući tako svoju mržnju i neprijateljstvo. Zamjenica minhu (''od njega''), prema ovome tumačenju, odnosi se na Allahovoga Poslanika, s.a.v.s. A veli se da se ovim riječima izražava ono što su sadržavale njihove grudi: mržnju i zlobu. Također, ovim riječima izražava se njihovo okretanje od vjere, jer onaj ko se okrene od nečega, sakriva ga i iskrivljuje. Zamjenica minhu, prema ovome tumačenju, odnosi se na Uzvišenoga Allaha (''...od Njega''), tj. oni se žele sakriti od Uzvišenoga Allaha tako da Njegov Poslanik i vjernici ne znaju ono što je u njihovim srcima. A i kad se umotaju u ruho svoje – tj. kada se njime prekrivaju ne želeći da čuju Kur'an. Veli se: oni se žele sakriti kada se umotavaju u svoje ruho, pa se na riječi ''umotavaju'' može zastati, a od riječi ja'lemu (''On zna'') počinje nova rečenica: On zna ono što skrivaju i ono što pokazuju. Zaista, On zna šta je u grudima!
107.
Ako ti Allah dade kakvu nevolju, niko je osim Njega ne može otkloniti, a ako ti zaželi dobro pa - niko ne može blagodat Njegovu spriječiti; On njome nagrađuje onoga koga hoće od robova Svojih; On prašta i milostiv je.
Komentar ajeta:
Ako ti Allah dadne kakvu nevolju." U pojašnjenju da korist i šteta dolaze samo od Allaha, Koji jedino zaslužuje odanost i pokornost i Koji nema saučesnika, Hafiz ibn Asakir prenosi od Enesa ibn Malika, da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao: (577) Činite dobro cijeloga svoga života i izložite se Allahovim mirisima, jer Allah ima mirise Svoje milosti, koje daje kome hoće od Svojih robova. I molite Ga da sakrije vaša ružna djela i da vas sačuva od straha." On prašta i milostiv je", tj. onome ko se pokaje, pa čak i od širka On prima pokajanje.
108.
Reci: "O ljudi, Istina vam dolazi od Gospodara vašeg, i onaj ko se uputi pravim putem - uputio se za svoje dobro a onaj ko krene stranputicom, krenuo je na svoju štetu, a ja nisam vaš odvjetnik."
Komentar ajeta:
Allah Uzvišeni naređuje Svome Poslaniku, s.a.v.s., da saopći ljudima, da je ono što mu je došlo od Allaha - istina u koju nema sumnje, pa ko krene pravim putem, učinio je to za svoje dobro a ko izabere zabludu, sebi je štetu učinio. A ja nisam vaš odvjetnik", tj. ja nemam moći da vam pravi put dam. Ja vas samo opominjem, a pravi put samo Allah daje.
109.
Ti slijedi ono što ti se objavljuje i budi strpljiv dok Allah ne presudi, On je sudija najbolji!
Komentar ajeta:
Ti slijedi ono što ti se objavljuje i budi strpljiv", tj. drži se onoga što ti objavljuje tvoj Gospodar i budi strpljiv prema onima koji protiv tebe istupaju, dok Allah ne presudi", između tebe i njih, "a On je najbolji sudija" sa Svojom pravdom i mudrošću - neka je Njemu Uzvišenom slava, nema drugog gospodara osim Njega!"
سورة هُود
Hud - Hud
Mekka, 123 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
1.
Elif-lam-ra. Ovo je Knjiga čiji se ajeti pomno nižu i od vremena do vremena objavljuju, od Mudrog i Sveznajućeg
Komentar ajeta:
Prenosi hafiz Ebu-Ja'la od Ebu-Bekra, koji je rekao: (578) Pitao sam Allahovog Poslanika, s.a.v.s.: šta te je obijelilo? A on je rekao: Obijelili su me sura Hud, El-Vaki'a, Amme jetesa'elun i Izeš-šemsu kuvviret, a u drugoj verziji: poglavlje Hud i njemu slična.
Elif-lam-ra. Na početku poglavlja El-Bekare prethodilo je tumačenje skraćenica na početku pojedinih poglavlja, a Allah najbolje zna šta je istina.
Ovo je Knjiga čiji se ajeti pomno nižu i od vremena do vremena objavljuju, tj. koji su jasni i precizni u svome izgovoru i pojašnjeni u svome značenju, jer ova Knjiga je kompletna, kako po formi, tako i po značenju. Ovo tumačenje daju Mudžahid i Katade, za što se opredijelio i Ibn-Džerir. ...od Mudrog i Sveznajućeg, tj. od Mudrog po Njegovim riječima i djelima.
2.
da se samo Allahu klanjate, - ja sam vam od Njega, da opominjem i da radosne vijesti kazujem.
Komentar ajeta:
Da se samo Allahu klanjate, tj. da samo Njemu Jedinom iskazujete pokornost (ibadet), kao što Allah Uzvišeni kaže:
Mi smo svakom narodu poslanika poslali: Allahu se klanjajte, a kumira se klonite!(16:36) Ja sam vam od Njega da opominjem i da radosne vijesti kazujem, tj. ja vas opominjem kaznom, ako Mu se suprotstavite i donosim vesele vijesti; da ćete biti nagrađeni, ako Mu budete pokorni, kao što stoji u sahih - pouzdanom hadisu: (580) da se Allahov Poslanik, s.a.v.s., uspeo jednom prilikom na Safu i pozvao rodove Kurejšija, od daljnih ka bližim po srodstvu, ...koji su se sakupili i rekao im je: O skupino Kurejša, šta mislite, hoćete li mi vjerovati, ako vam kažem da vas neprijateljska konjica hoće napasti u zoru? Biste li mi vjerovali?
Oni odgovoriše: Nismo nikada od tebe čuli laž, a on im onda reče: Ja vas, zaista, opominjem žestokom kaznom.
3.
da od Gospodara svoga oprosta tražite i da se pokajete, a On će vam dati da do smrtnog časa lijepo proživite i svakom čestitom dat će zasluženu nagradu. A ako leđa okrenete - pa, ja se, zaista, bojim za vas patnje na Velikom danu.
Komentar ajeta:
Da od Gospodara svoga oprosta tražite i da se pokajete, a On će vam dati da do smrtnog časa lijepo proživite i svakom čestitom dat će zasluženu nagradu, tj. naređeno vam je da stalno oprost i pokajanje tražite, za što će vam On, dati da lijepo proživite, na ovom svijetu, do smrtnog časa i svakom čestitom dat će zasluženu nagradu, tj. na budućem svijetu, kao što Uzvišeni kaže:
Onome ko čini dobro bio muškarac ili žena, a vjernik je, Mi ćemo dati da proživi lijep život.(16:97) U sahih - pouzdanom hadisu prenosi se: (581) da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao Sa'du: "Nećeš ništa potrošiti ili podijeliti u ime Allaha, a da ne budeš nagrađen, pa čak i ono što potrošiš na svoju ženu. O Allahovim riječima:
...i svakom čestitom dat će zasluženu nagradu, Ibn-Džerir prenosi Ibn-Mes'udove riječi, koji kaže: Ko učini nešto ružno piše mu se jedan grijeh, a ko učini jedno dobro, piše mu se desetostruka nagrada, pa ako bude na ovom svijetu kažnjen za neko ružno djelo, ostaje mu desetostruka nagrada, a ako za učinjeno djelo ne bude kažnjen na ovom svijetu, uzet će mu se jedna nagrada, a njemu će ostati devet. Zatim je dodao: Propao je onaj u koga jedinice nadvladaju desetice.
A ako leđa okrenete - pa ja se, zaista, bojim za vas patnje na Velikom danu. Ovo je žestoka prijetnja onima koji negirajući napuste Allahove zapovijedi. Kazna će ih, bez sumnje, stići.
4.
Allahu ćete se vratiti, a On sve može!
Komentar ajeta:
Allahu ćete se vratiti, tj. Allahu ćete se na Sudnjem danu vratiti.
On sve može, tj. On je moćan da nagradi Svoje dobre robove i kazni Svoje neprijatelje i da proživi sva stvorenja na Kijametskom danu. Ovo je forma zastrašivanja, kao što je prije bilo podsticanje na dobro.
5.
Eto oni grudi svoje okreću sa željom da se od Njega sakriju. A i kad se u ruho svoje umotavaju, On zna ono što skrivaju i ono što pokazuju - On, uistinu, zna misli svačije.
Komentar ajeta:
El-Buhari prenosi od Ibn-Abbasa, koji kaže: "To su ljudi koji su se stidjeli da svoja stidna mjesta prema nebu okreću, dok su nuždu vršili i dok su sa svojim ženama spolno općili, pa je Allah objavio ovaj ajet ... El-Buhari i drugi prenose od Ibn-Abbasa da "umotavaju se" znači: pokrivaju svoje glave, što znači da su svoje grudi okretali, ako bi nešto rekli ili uradili, misleći da su se tako od Allaha sakrili. Allah Uzvišeni saopćava im da On zna što skrivaju i što pokazuju, kad su u tamnoj noći u odjeći svojoj umotani dok spavaju i sve što rade i govore.
On, uistinu, zna misli svačije, tj. On zna tajne, namjere i osjećaje koje njihove grudi kriju. Divno to kaže Zuhejr b. Ebi-Sulm u svojoj poznatoj pjesmi (mualleki): Ne možete nikako sakriti od Allaha ono što je u srcima vašim skriveno. Koliko god to krili, Allah to zna i u Knjizi čuva za Dan suđenja, il' vam dadne kaznu i osvetu na svijetu ovome I ovaj džahilijetski pjesnik priznaje postojanje Stvoritelja i Njegovog apslolutnog znanja o najsitnijim stvarima, o povratku Allahu i nagradi i pisanju djela u knjigama za odgovornost na Sudnjem danu.