- Besim Korkut
- Bubenheim (Deutsche)
- Enes Karić
- Muhamed Mehanović
- Saheeh International (English)
- Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
- Ibn Kesir
El-Kamer
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةُۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ﴿٢٨﴾ فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ ﴿٢٩﴾ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ﴿٣٠﴾ إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ ﴿٣١﴾ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٣٢﴾ كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ ﴿٣٣﴾ إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَٰهُم بِسَحَرٍ ﴿٣٤﴾ نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ ﴿٣٥﴾ وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ ﴿٣٦﴾ وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ ﴿٣٧﴾ وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ ﴿٣٨﴾ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ ﴿٣٩﴾ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٤٠﴾ وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ ﴿٤١﴾ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ ﴿٤٢﴾ أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ ﴿٤٣﴾ أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ ﴿٤٤﴾ سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ ﴿٤٥﴾ بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ ﴿٤٦﴾ إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَٰلٍ وَسُعُرٍ ﴿٤٧﴾ يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ ﴿٤٨﴾ إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَٰهُ بِقَدَرٍ ﴿٤٩﴾
28.
I upozori ih da će se voda između njih i nje dijeliti, svakom obroku pristupiće onaj čiji je red!"
29.
Ali oni pozvaše jednog od svojih, pa se on spremi i prekla je –
30.
i kakve su bile kazna Moja i opomene Moje:
31.
Mi poslasmo na njih jedan jedini krik, i oni postadoše poput zdrobljenog suhog lišća koje sakuplja onaj koji ima tor.
32.
A Mi smo Kuran učinili dostupnim za pouku, pa ima li ikoga ko bi pouku primio?
33.
I Lutov narod u opomene nije vjerovao.
34.
Na njih vjetar, pun pijeska, poslasmo – samo ne na Lutovu porodicu, nju u svitanje spasismo,
35.
iz milosti naše. Eto, tako Mi nagrađujemo one koji zahvaljuju.
36.
A on im je bio prijetio silom Našom, ali su oni u prijetnje sumnjali.
37.
Oni su od njega goste njegove tražili, pa smo ih Mi oslijepili: "Iskusite kaznu Moju i prijetnje Moje!"
38.
A rano izjutra stiže ih kazna koju će neprestano osjećati.
39.
"Iskusite kaznu Moju i prijetnje Moje!"
40.
A Mi smo Kuran učinili lahkim za zikr, pa ima li koga da čini zikr?
41.
I faraonovim ljudima su opomene došle,
42.
ali oni porekoše sva znamenja Naša, pa ih Mi kaznismo onako kako kažnjava Silni i Moćni.
43.
Da li su nevjernici vaši imalo jači od njih, ili vi u knjigama nebeskim imate kakvu povelju?
44.
Zar ovi da govore: "Mi smo skup nepobjedivi!"
45.
Skup će, sigurno, poražen biti, a oni će se u bijeg dati!
46.
Međutim, Smak svijeta im je rok, a Smak svijeta je užasniji i gorči.
47.
Grješnici će, sigurno, stradati i u ognju biti
48.
na Dan kada budu u vatru odvučeni, s licima dolje okrenutim: "Iskusite vatru džehennemsku!"
49.
Mi sve s mjerom stvaramo,
28.
Und tu ihnen kund, daß das Wasser zwischen ihnen (und der Kamelstute) zu teilen ist. Jeder Trinkanteil soll (dann abwechselnd) wahrgenommen werden.
29.
Da riefen sie ihren Gefährten her. Er griff zu und schnitt dann (der Kamelstute) die Sehnen durch.
30.
Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen!
31.
Wir sandten ja gegen sie einen einzigen Schrei, da waren sie (sogleich) wie das vertrocknete Zeug von Viehgehegen.
32.
Und Wir haben den Qur’an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt?
33.
Das Volk Luts erklärte die Warnungen für Lüge.
34.
Wir sandten ja gegen sie einen Sturm von Steinchen, außer den Angehörigen Luts; Wir erretteten sie im letzten Teil der Nacht
35.
aus Gunst von Uns. So vergelten Wir, wer dankbar ist.
36.
Er hatte sie ja vor Unserem gewaltsamen Zupacken gewarnt, sie aber bestritten die Warnungen.
37.
Und sie versuchten ja, ihn in Bezug auf seine Gäste zu überreden (, sie ihnen auszuliefern). Da löschten Wir ihre Augen aus. Kostet nun Meine Strafe und Meine Warnungen.
38.
Und es ereilte sie ja am frühen Morgen eine beständige Strafe.
39.
Kostet nun Meine Strafe und Meine Warnungen.
40.
Und Wir haben den Qur’an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt?
41.
Und (auch) zu Fir’auns Leuten kamen ja die Warnungen.
42.
Sie erklärten alle Unsere Zeichen für Lüge, und da ergriffen Wir sie mit dem Griff eines Unüberwindlichen und Allmächtigen.
43.
Sind etwa eure Ungläubigen besser als jene da? Oder gibt es für euch einen Freispruch in den Schriften?
44.
Oder sagen sie: Wir halten zusammen und werden siegen?
45.
Die Ansammlung wird gewiß besiegt werden, und sie werden den Rücken kehren.
46.
Nein! Vielmehr ist die Stunde (des Gerichts) der ihnen versprochene Zeitpunkt. Und die Stunde ist noch schrecklicher und bitterer.
47.
Gewiß, die Übeltäter befinden sich im Irrtum und Wahnsinn.
48.
Am Tag, da sie auf ihren Gesichtern ins (Höllen)feuer gezerrt werden: Kostet die Berührung der Sengenden.
49.
Gewiß, Wir haben alles in (bestimmtem) Maß erschaffen.
28.
I izvijesti ih da je voda između njih podijeljena, svakom pojenju prisutno bit će se!
29.
Pa oni dozvaše jednog druga svoga, i on se spremi i nju zakla!
30.
Pa, kakva je samo bila kazna Moja i opomene Moje!
31.
Mi smo na njih jedan strahovit glas spustili i oni su kao zdrobljeno lišće suho bili!
32.
A Kur'an smo za pouku olakšali Mi, pa ima li ikoga pouku da primi?
33.
Narod Lutov je poricao opomene.
34.
Mi smo zbilja na njih pješčani vjetar poslali, osim na porodicu Lutovu, njih smo u svitanje spasili,
35.
iz Naše blagodati! A tako Mi nagrađujemo onoga ko zahvalan je
36.
A on ih na silu Našu upozori, pa su u opomene oni sumnjali!
37.
A i goste su njegove tražili, pa smo im Mi oči zaslijepili: Iskusite kaznu Moju i opomene Moje!
38.
I ranim jutrom ih pogodi kazna koju će neprestano osjećati.
39.
Pa, iskusite kaznu Moju i opomene Moje!
40.
A Kur'an smo za pouku olakšali Mi pa ima li ikoga pouku da primi!
41.
I faraonovoj porodici opomene dolaziše,
42.
pa oni sve Naše znake porekoše, pa ih kaznismo Mi onako kako kažnjava Silni i Moćni!
43.
Da li su vaši nevjernici imalo jači od vaših ovih, ili vi imate obznanu u knjigama nebeskim?
44.
Zar da oni govore: Mi smo svi pobjedonosni!
45.
Mnoštvo će biti poraženo i leđa će oni okrenuti!
46.
Ali, Smak Svijeta im je rok, a Smak Svijeta je strašniji i gorči!
47.
Zločinci će zbilja u propasti i u ognju biti,
48.
na Dan kad oni u Vatru budu vučeni na licima svojim: Iskusite dodir pakleni!
49.
Mi stvar svaku s mjerom stvaramo,
28.
upozori ih da će se voda između njih i nje dijeliti, svakom obroku pristupit će onaj čiji je red!
29.
Ali oni pozvaše jednog od svojih, pa se on spremi i prekla je.
30.
O, kakva je samo bila kazna Moja i pomoć upozoriteljima Mojim!
31.
Mi poslasmo na njih jedan jedini krik, i oni postadoše poput zdrobljenog suhog lišća.
32.
A Mi smo Kur'an olakšali za opomenu, pa ima li ikoga ko bi se prisjetio?
33.
Narod Lutov poricao je upozoritelje i upozorenja.
34.
Na njih vjetar, pun pijeska, poslasmo, samo ne na Lutovu porodicu, nju u svitanje spasismo
35.
iz milosti Naše. Eto, tako Mi nagrađujemo one koji zahvaljuju.
36.
A on im je bio prijetio silom Našom, ali su oni u upozoritelje i upozorenja sumnjali.
37.
Oni su od njega goste njegove tražili, pa smo ih Mi oslijepili: "Iskusite kaznu Moju i upozorenja Moja!"
38.
A rano izjutra stiže ih kazna neprekidna.
39.
"Iskusite kaznu Moju i upozorenja Moja!"
40.
A Mi smo Kur'an olakšali za opomenu, pa ima li ikoga ko bi se prisjetio?!
41.
I faraonovoj porodici upozoritelji i upozorenja dolaziše,
42.
ali oni porekoše sve znakove Naše, pa ih Mi kaznismo onako kako kažnjava Silni i Apsulutno Moćni.
43.
Da li su nevjernici vaši bolji od njih, ili vi u knjigama nebeskim imate kakvu garanciju?!
44.
Zar ovi da govore: "Mi smo skup nepobjedivi!"
45.
Skup će sigurno poražen biti, a oni će se u bijeg dati!
46.
Međutim, Čas oživljenja im je rok, a Čas oživljenja je užasniji i gorči.
47.
Prestupnici su, doista, u zabludi i patnji bili, i bit će
48.
na Dan kada budu u Vatru odvučeni, s licima dolje okrenutim: "Iskusite dodir Ognja!"
49.
Mi doista sve s određenjem stvaramo,
28.
(28) And inform them that the water is shared between them,[1584] each [day of] drink attended [by turn].
29.
(29) But they called their companion,[1585] and he dared[1586] and hamstrung [her].
30.
(30) And how [severe] were My punishment and warning.
31.
(31) Indeed, We sent upon them one shriek [i.e., blast from the sky], and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen.
32.
(32) And We have certainly made the Qur’ān easy for remembrance, so is there any who will remember?
33.
(33) The people of Lot denied the warning.
34.
(34) Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before dawn.
35.
(35) As favor from Us. Thus do We reward he who is grateful.
36.
(36) And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning.
37.
(37) And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste My punishment and warning."
38.
(38) And there came upon them by morning an abiding punishment.
39.
(39) So taste My punishment and warning.
40.
(40) And We have certainly made the Qur’ān easy for remembrance, so is there any who will remember?
41.
(41) And there certainly came to the people of Pharaoh warning.
42.
(42) They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability.
43.
(43) Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scriptures?
44.
(44) Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"?
45.
(45) [Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat].[1587]
46.
(46) But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter.
47.
(47) Indeed, the criminals are in error and madness.[1588].
48.
(48) The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar."[1589]
49.
(49) Indeed, all things We created with predestination.
28.
I upozori ih da će se voda dijeliti između njih – tj. njima jedan dan, a kamili jedan dan; svakom obroku pristupit će onaj čiji je red!"
29.
A oni pozvaše jednog svoga druga – čije je ime bilo Kidār b. Sālif, a koji je od Semuda bio najnesretniji (eškāhā); pa se on spremi – tj. odvaži se za veliku stvar, a veli se i: uze sablju; i prekla je.
30.
A kakve su bile kazna Moja i opomene Moje!
31.
Mi poslasmo na njih krik jedan – a kojeg je ispustio melek Džibril; i oni postadoše poput zdrobljenog suhog lišća koje sakuplja onaj koji ima tor.
32.
I Mi smo olakšali Kur'an za učenje napamet i pouku, pa ima li ikoga ko bi pouku primio?
33.
Poricao je i narod Lutov opomene.
34.
Poslasmo na njih vjetar pun kamenja – Izraz hāsib (vjetar pun kamenja) objasnili smo u 40. ajetu sure el-Ankebut; samo ne na porodicu Lutovu, nju spasismo u svitanje,
35.
iz blagodati naše! Tako Mi nagrađujemo one koji zahvaljuju.
36.
A on im je bio prijetio silom Našom, ali su oni sumnjali u prijetnje.
37.
Oni su od njega tražili goste njegove – a gosti su bili meleci koje je Allah poslao Lutu, a.s., da unište njegov narod. Oni su mislili da su gosti iz ljudske vrste te su sa njim htjeli raditi nečasne radnje; pa smo ih oslijepili – tako da nisu mogli nikoga vidjeti kada su ušli u Lutovu kuću: "Iskusite kaznu Moju i prijetnje Moje!"
38.
A stiže ih rano izjutra kazna koju će neprestano osjećati (jer će trajati sve do ahiretske kazne)!
39.
"Iskusite kaznu Moju i prijetnje Moje!"
40.
I Mi smo olakšali Kur'an za učenje napamet i pouku, pa ima li ikoga ko bi pouku primio?!
41.
A došle su i ljudima Faraonovim opomene,
42.
ali oni porekoše sva znamenja Naša (njih devet), pa ih Mi kaznismo onako kako kažnjava Silni i Moćni!
43.
Da li su nevjernici vaši bolji – kod Allaha, dž.š.; od njih – Ovo je prijetnja (tehdid) Kurejšijama, u značenju: Da li su vaši nevjernici bolji kod Allaha od prethodnih nevjernika koje je Allah uništio nakon što su zanijekali poslanike, pa da vi budete spašeni iako ste i vi zanijekali poslanike?! Ne, nego će Onaj koji je uništio prijašnje nevjernike uništiti i nevjernike Kurejšije; ili vi imate kakvu oslobađajuću povelju – koja vas oslobađa kazne; u Knjigama nebeskim?
44.
Zar ovi da govore: "Mi smo skup nepobjedivi?!"
45.
Poražen će skup biti – Ovo je Allahovo obećanje Njegovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, da će Kurejšije biti poražene, a što se i desilo na Dan Bedra i na dan oslobađanja Mekke; a oni će se u bijeg dati!
46.
Međutim, Smak svijeta im je rok, a Smak svijeta je užasniji i gorči!
47.
Zaista su zločinci – tj. nevjernici; u zabludi – na dunjaluku; i bit će u ognju – na Ahiretu;
48.
na Dan kada budu odvučeni u Vatru na licima svojim: "Iskusite dodir Sekara!"
49.
Zaista Mi sve stvaramo po odredbi! – Allah, dž.š., sve stvara po odredbi (kader), shodno poznatom prethodnom određenju (kadā). Moguće je i da ajet označava da Allah sve s mjerom stvara, no prvo mišljenje je pretežnije (erdžah) i u tome je dokaz sljedbenika ehl-i sunneta nad kaderijama (tj. onima koji negiraju odredbu i određenje).
28.
I upozori ih da će se voda između njih i nje dijeliti, svakom obroku pristupit će onaj čiji je red!
Komentar ajeta:
"I upozori ih da će se voda između njih i nje dijeliti." Tj. jedan dan će biti za njih, a drugi dan će biti za devu. Tako Allah, dž.š., kaže na drugom mjestu:
"Evo, to je kamila", reče on, "u određeni dan ona će piti, a u poznati dan vi." (26:155)
A riječi Uzvišenog:
"Svakom obroku pristupit će onaj čiji je red." Mudžahid kaže: "Kada bi ona bila odsutna, oni bi pristupili pijenju vode; a kada bi ona došla, koristili bi mlijeko."
29.
Ali oni pozvaše jednog od svojih, pa se on spremi i prekla je,
Komentar ajeta:
Onaj koji je preklao devu zvao se Kadar ibn Salif, a bio je najgori u svom narodu. Zato i kaže Allah, dž.š., na drugom mjestu: "Kad se jedan nesretnik između njih podigao", (91:12) "pripremio se". "...pa je preklao,
30.
i kakve su bile kazna Moja i opomene Moje
Komentar ajeta:
tj. na koji način su kažnjeni? Kakva je bila Moja kazna svima koji su Me poricali i u laž ugonili Moje poslanike.
31.
Mi poslasmo na njih jedan jedini krik, i oni postadoše poput zdrobljenog suhog lišća
Komentar ajeta:
tj. svi su bili kažnjeni, bez izuzetka, niko nije ostao; sasušili su se poput suhog rastinja, sakupljenog na jednom mjestu, kao što se to čini na pustinjskim pašnjacima, kada se sve sasuši, zatim spali i vjetar raznese.
32.
A Mi smo Kur'an učinili dostupnim za pouku, pa ima li ikoga ko bi pouku primio?
Komentar ajeta:
A Mi smo Kur'an učinili dostupnim za pouku, pa ima li ikoga ko bi pouku primio?
33.
Narod Lutov poricao je opomene.
Komentar ajeta:
Uzvišeni kazuje o tome kako je Lutov narod ugonio u laž svoga poslanika i kako su činili takve pokvarenosti koje niko prije njih na svijetu nije počinio. Zbog toga su i kažnjeni takvom propašću kakvu drugi narodi nisu doživjeli. Uzvišeni Allah, dž.š., naredio je Džibrilu, a.s., da podigne njihova naselja u nebeske visine, a zatim ih prevrne, gađajući ih kamenjem i tvrdom pečenom glinom.
34.
Na njih vjetar, pun pijeska, poslasmo, samo ne na Lutovu porodicu, nju u svitanje spasismo
Komentar ajeta:
"Na njih vjetar, pun pijeska, poslasmo", a bilo je to kamenje. "...samo ne na Lutovu porodicu, nju u svitanje spasismo." Tj. izišli su pred kraj noći i spasili se onoga što je zadesilo njihov narod. Nije im se ništa loše desilo,
35.
iz milosti Naše. Eto, tako Mi nagrađujemo one koji zahvaljuju
Komentar ajeta:
iz milosti Naše. Eto, tako Mi nagrađujemo one koji zahvaljuju
36.
A on im je bio prijetio silom Našom, ali su oni u prijetnje sumnjali
Komentar ajeta:
A on im je bio prijetio silom Našom." Tj. prije nego što je stigla kazna za njih, bili su opomenuti da će ih ta Allahova žestoka kazna zadesiti. I, umjesto da ga poslušaju, oni su sumnjali i nisu mu vjerovali.
37.
Oni su od njega goste njegove tražili, pa smo ih Mi oslijepili: 'Iskusite kaznu Moju i prijetnje Moje!
Komentar ajeta:
Te noći njemu su došli meleki: Džibril, Mikail i Israfil u liku mladića, vanredne ljepote, a što je bila kušnja od Allaha, dž.š., za taj narod. Lut, a.s., ugosti ih. Međutim, Lutova žena, stara i pokvarena, posla do naroda vijest o gostima koji su došli Lutu, a.s., pa narod pohita prema njegovoj kući. Lut, a.s., zaključa vrata pred njima, dok su oni navaljivali pokušavajući ih razvaliti. Poslanik se odupirao i sprečavao ih da uđu, rekavši: "Ovo su kćeri moje." (11:78), (15:71) Time se želi reći: ženskinje vaše. Ali, kada su toliko navalili da uđu, izišao je Džibril, a.s., i udario ih po očima krajem svoga krila, tako da su zaslijepljeni bili. Vratili su se nazad osjećajući se poraženim. Zaprijetili su Lutu, a.s., da će se vidjeti u zoru.
38.
A rano izjutra stiže ih kazna koju će neprestano osjećati
Komentar ajeta:
Tj. neće imati nikakiva izlaza.
39.
Iskusite kaznu Moju i prijetnje Moje!
Komentar ajeta:
Iskusite kaznu Moju i prijetnje Moje!
40.
A Mi smo Kur'an učinili dostupnim za učenje napamet i pouku, pa ima li ikoga ko bi pouku primio?!
Komentar ajeta:
A Mi smo Kur'an učinili dostupnim za učenje napamet i pouku, pa ima li ikoga ko bi pouku primio?!
41.
I faraonovoj porodici opomene dolaziše
Komentar ajeta:
Uzvišeni Allah, dž.š., obavještava šta se zbilo s Faraonom i njegovim narodom. Kao poslanik im je došao Musa, a.s., sa svojim bratom Harunom, a.s., donoseći im radosne vijesti, a i prijetnju.
42.
ali oni porekoše sve znakove Naše, pa ih Mi kaznismo onako kako kažnjava Silni i Moćni
Komentar ajeta:
Allah, dž.š., pojačao je poslanike davši im mnogo mudžiza, ali su ih Faraon i njegovi sljedbenici poricali. Zbog toga su bili kažnjeni onako kako kažnjava Silni i Moćni, tako da ni traga od njih nije ostalo.
43.
Da li su nevjernici vaši imalo jači od njih, ili vi u knjigama nebeskim imate kakvu povelju?
Komentar ajeta:
"Da li su nevjernici vaši...", te riječi su upućene mušricima Meke. "...imalo jači od njih?" Ovdje se misli na one koji su spomenuti ranije i uništeni iz razloga što su u laž ugonili svoje poslanike i nisu vjerovali u Objave koje su dobijali.
"Ili u knjigama nebeskim imate kakvu povelju?" Tj. da li imate kakvu garanciju da vas neće stići kazna i opomena.
44.
Zar ovi da govore: "Mi smo skup nepobjedivi!
Komentar ajeta:
Tj. svako od njih mislio je da im niko ne može nauditi.
45.
Skup će sigurno poražen biti, a oni će se u bijeg dati!
Komentar ajeta:
tj. bit će poraženi i uništeni. Buharija navodi od Ibn-Abbasa da je Vjerovjesnik, s.a.v.s., /291/ rekao kad je bio u šatoru za vrijeme Bitke na Bedru: "Obraćam Ti se i molim za Tvoje obećanje i obavezu. Allahu moj, ako budeš htio, nećeš biti poslije današnjeg dana obožavan na Zemlji." Tada ga Ebu-Bekr uze za ruke i reče: "Smiri se, o Allahov Poslaniče, već si dosta tražio od svoga Gospodara." Zatim je Poslanik, s.a.v.s., izišao, obučen u pancir, i rekao:
"Skup će sigurno poražen biti, a oni će se u bijeg dati!
46.
Međutim, Smak svijeta im je rok, a Smak svijeta je užasniji i gorči.
Komentar ajeta:
Ovako navode Buharija i En-Nesai na više mjesta.
47.
Grješnici će sigurno stradati i u ognju biti
Komentar ajeta:
Uzvišeni nas obavještava kako će grješnici, koji su zapali u zabludu umjesto svjetla, dobiti kaznu u ognju, a sve zbog toga što su stalno sumnjičavi bili i suprotstavljali se u mišljenjima. Ovakvim se smatra svaki onaj koji se može upisati kao kafir, te onaj koji izmišlja u vjeri, kao i ostali koji se udaljuju od Pravog puta.
48.
na Dan kada budu u vatru odvučeni, s licima dolje okrenutim: 'Iskusite vatru džehenemsku!
Komentar ajeta:
"Na Dan kada budu u vatru odvučeni, s licima dolje okrenutim", tj. zbog toga što su se bavili ludorijama, sumnjičenjem i protivljenjem, pripast će im samo Džehennem, pa pošto bijahu u zabludi - odvući će se na licima, tako da neće ni znati kud idu. Bit će im rečeno:"Iskusite vatru džehenemsku!"
49.
Mi doista sve s određenjem stvaramo
Komentar ajeta:
jesu kao i riječi Uzvišenog:
"Slavi ime Gospodara svoga Svevišnjeg, Koji sve stvara i čini skladnim i Koji sve određuje i upućuje." (87:1-3) Tj. Allah, dž.š., odredio je sudbinu i ukazao stvorenjima pravi put do nje. Ovaj časni ajet koristi većina islamske uleme kao dokaz i potvrdu da je Uzvišeni Allah, dž.š., predodredio Svojim stvorenjima budućnost, tako da Mu je svaka stvar poznata prije nego je i postala, prije nego je i zapisana. Isto tako, ovaj i slični ajeti i hadisi koriste se i kao odgovor sekti kaderija, koji su se pojavili u posljednjem periodu ashaba. Sada bismo naveli jedan dio hadisa koji se tematski vežu za ovaj ajeti-karim. Prenosi Ahmed od Ebu-Hurejrea, koji kaže: /292/ "Došli su mušrici iz plemena Kurejš kod Vjerovjesnika, s.a.v.s., i sa njim raspravljali o kaderu, pa bi objavljeno:
"Na Dan kada budu u vatru odvučeni, s licima dolje okrenutim: 'Iskusite vatru džehenemsku!' Mi sve s određenjem stvaramo." Ovako navode još i Muslim, Tirmizi i Ibn-Madže. A Ibn-Hatim navodi od Zurarea, a ovaj od Vjerovjesnika, s.a.v.s., /293/ da je učio ovaj ajet: "'Iskusite vatru džehenemsku!' Mi sve s određenjem stvaramo", pa rekao: "Ovo je objavljeno ljudima moga ummeta koji će se pojaviti u ahiri-zemanu (pred Sudnji dan), a koji će poricati Allahovo određenje." A Ahmed navodi od Abdullaha ibn Omera da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao: /294/ "Svaki narod ima svoje medžusije, a medžusije moga ummeta oni su koji budu govorili da nema kadera. Pa, ako se razbole, nemojte ih obilaziti; a ako umru, nemojte im ići na sahranu." A u sahih hadisu stoji: /295/ "Traži pomoć od Allaha i nemoj posustati - pa, ako te zadesi nešto loše, reci: 'Allah je tako odredio i On čini ono što On hoće', a nemoj reći: 'Da sam uradio drugačije, bilo bi onako', jer ono 'da sam' otvara prostor za šejtansko djelovanje." Potvrđeno je i u Muslimovu Sahihu, koji navodi hadis od Abdullaha ibn Amra, koji kaže da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao: /296/ "Doista je Allah odredio sudbinu stvorenjima prije stvaranja nebesa i Zemlje na pedeset hiljada godina", a Ibn-Vehb dodaje: "A Njegov prijesto je bio na vodi." Ovaj hadis prenosi i Et-Tirmizi i kaže da je on hasen, sahih i garib. Imam Ahmed navodi da Ubadeta ibn Velida ibn Ubadeta da mu je pričao njegov otac: /279/ "Ušao sam kod Ubadeta, a on je bio bolestan, očekujući skoru smrt, pa sam mu rekao: '[ta mi savjetuješ da bih mogao uraditi?' 'Sjedi kraj mene', odgovorio je, a kad sam sjeo, reče: 'Sinak moj, još ti nisi okusio šta je prava vjera niti dostigao suštinu spoznaje Allaha tako da bi vjerovao u Allahovo određenje, pa bilo ono dobro ili loše. Rekao sam: 'Babuka moj, kako da znam šta je od određenog dobro, a šta je loše?' On odgovori: 'Znaj da ono što te je zadesilo nisi mogao izbjeći, niti ćeš moći izbjeći ono šta će te zadesiti. Jer, sinko moj, čuo sam Allahova Poslanika, s.a.v.s., kad kaže: 'Zaista, prvo što je Allah, dž.š., stvorio bilo je pero, a zatim mu je rečeno: 'Piši!', i tog trenutka je zapisano sve šta će biti do Sudnjeg dana.' 'O sinak moj, ako umreš, a da nemaš ovakvo vjerovanje, ušao bi u Džehennem.'"