Tefsirul-lugavi

Et-tefsiru-l-lugavi. Navedeni pojam podrazumijeva jezičko tumačenje Kur'ana, tj. tumačenje u kojem komentator Kur'ana najveću pažnju poklanja jezičkim aspektima kur'anskog teksta, te tumačenju manje poznatih kur'anskih riječi i gramatičkoj analizi kur'anskog teksta. Prilikom ovakvog tumačenja posebno se obraća pažnja na jedninu, dvojinu, množinu, vlastita imena ljudi, naroda, krajeva itd.

Neki tefisri ove vrste su: Garibu-l-Kur'an od Ibn Kutejbe, El-Mufredat od Ragiba el-Asfihanija itd. Na našem govornom području imamo djelo Tumačenje manje poznatih kur'anskih izraza od dr. Ahmeda Adilovića. Kao primjer, navest ćemo slučaj kada jedna kur'anska riječ može biti prevedena, a samim time i protumačena na više načina. Kur'anska riječ hakk može označavati istinu, kao u suri el-Mu'minun: Ali kada bi istina (hakk) bila u skladu.." Na drugom mjestu, riječ hakk može označavati potrebu, kao u suri Hud: Nama nije (hakk) do tvojih kćeri."

IZVORI

Adilović, A. (2003). Velikani tefsirskih znanosti. Travnik;

 Halilović, S. (2015). Osnovi tefsira. Sarajevo: Dobra knjiga;

Karić, E. (1995). Uvod u tefsirske znanosti. Sarajevo: Bosanska knjiga;

Duraković, E. (2009). Stil kao argument nad tekstom Kur’ana. Sarajevo: Tugra.