Ebu Davud

HADIS

Pričao mi je Jakub b. Ibrahim, pričao nam je Ismail, pričao nam je Junus, koji prenosi od El-Hasana, a on od Enesa b. Hakima ed-Dabbija, koji je, bojeći se Zijada ili njegova sina, došao u Medinu i susreo se s Ebu Hurejrom. On kaže: - Pitao me je za porijeklo i nakon što sam mu ga obznanio, on reče: - Mladiću! Hoćeš li da ti ispričam hadis? – Odgovorio sam: Svakako, Allah ti se smilovao. - Naveo je Junus: - Mislim da je on spomenuo da ga navodi od Allahovog Poslanika, s.a.v.s., da je rekao:

Prvo za što će ljudi polagati račun na Sudnjem danu, od njihovih djela, njihov je namaz. Reći će naš Gospodar, dž.š., Svojim melekima, a On zna najbolje: Pogledajte u namaz Moga roba, je li ga upotpunio ili je manjkav? - Ako bude potpun, bit će mu upisan kao takav, a ako mu bude nešto nedostajalo, tada će reći: - Pogledajte da li Moj rob ima dobrovoljnih djela! - Ako bude imao dobrovoljnih djela, tada će On reći: - Upotpunite Mome robu njegove farzove njegovim dobrovoljnim djelima. - Zatim će se, na isti način, nastaviti sa ostalim djelima.

ARAPSKI

عن أنس بن حكيم الضَّبىِّ–خَافَ مِنْ زياد أو ابن زياد– فَأَتَى المَدِينَةَ، فَلَقِىَ أبَا هريرةَ، قال: "فَنَسَبَنِى فَانْتَسَبْتُ لَهُ، فَقَالَ: "يَا فَتَى، ألا أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا؟"، قُلْتُ: "بَلَى، رَحِمَكَ اللهُ!"، قال يونسُ: "أَحْسِبُهُ ذَكَرَهُ عَنِ النَّبِىِّ– صلى الله عليه و سلم– قال: ﴿إنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ النَّاسُ بِهِ يَوْمَ القِيَامَةِ مِنْ أَعْمَالِهِمْ الصَّلاةُ."، قال: "يَقُولُ رَبُّنَا–عز و جل– لِمَلائِكَتِهِ– و هو أعلم–: "انْظُرُوا فِى صَلاةِ عَبْدِى: أَتَمَّهَا أَمْ نَقَصَهَا؟"، فَإنْ كَانَتْ تَامَّةً، كُتِبَتْ لَهُ تَامَّةً، و إنْ كَانَ انْتَقَصَ مِنْهَا شَيْئًا، قال: "انْظُرُوا هَلْ لِعَبْدِى مِنْ تَطَوُّعٍ!؟"، فَإنْ كَانَ لَهُ تَطَوُّعٌ، قَالَ: "أَتِمُّوا لِعَبْدِى فَرِيضَتِهِ مِنْ تَطَوُّعِهِ!"، ثُمَّ تُؤْخَذُ الأَعْمَالُ عَلَى ذَاكُمْ."﴾

KOMENTAR HADISA

Navodi ga Ebu Davud u svom Sunenu, u dvije predaje: prva je od Ebu Hurejre, a druga od Temima ed-Darija, a obje se nalaze u poglavlju Svaki namaz kojeg nije upotpunio njegov klanjač bit će upotpunjen njegovim dobrovoljnim djelima.

U predaji od Temima ed-Darija stoji:

 

 عن تميم الدارى– رضى الله عنه– عن النبى– صلى الله عليه و سلم– بهذا المعنى، و زاد فيه: ﴿"ثُمَّ الزَّكَاةُ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ تُؤْخَذُ الأَعْمَالُ عَلَى حَسَبِ ذَلِكَ

 

  1. Pričao nam je Musa b. Isma’il, pričao nam je Hammad, koji prenosi od Davuda b. Ebi Hinda, a on od Zurareta b. Ebi Evfaa, a on od Temima ed-Darija, r.a., koji prenosi od Vjerovjesnika, s.a.v.s., s istim značenjem kao i predthodni hadis, osim što je dodao: Zatim, na isti način, zekat, zatim će se, na isti način, nastaviti s ostalim djelima.