Hadis: Prvo za što će ljudi polagati račun na Sudnjem danu,...

HADIS (Ebu Davud)

Pričao mi je Jakub b. Ibrahim, pričao nam je Ismail, pričao nam je Junus, koji prenosi od El-Hasana, a on od Enesa b. Hakima ed-Dabbija, koji je, bojeći se Zijada ili njegova sina, došao u Medinu i susreo se s Ebu Hurejrom. On kaže: - Pitao me je za porijeklo i nakon što sam mu ga obznanio, on reče: - Mladiću! Hoćeš li da ti ispričam hadis? – Odgovorio sam: Svakako, Allah ti se smilovao. - Naveo je Junus: - Mislim da je on spomenuo da ga navodi od Allahovog Poslanika, s.a.v.s., da je rekao:

Prvo za što će ljudi polagati račun na Sudnjem danu, od njihovih djela, njihov je namaz. Reći će naš Gospodar, dž.š., Svojim melekima, a On zna najbolje: Pogledajte u namaz Moga roba, je li ga upotpunio ili je manjkav? - Ako bude potpun, bit će mu upisan kao takav, a ako mu bude nešto nedostajalo, tada će reći: - Pogledajte da li Moj rob ima dobrovoljnih djela! - Ako bude imao dobrovoljnih djela, tada će On reći: - Upotpunite Mome robu njegove farzove njegovim dobrovoljnim djelima. - Zatim će se, na isti način, nastaviti sa ostalim djelima.

ARAPSKI

عن أنس بن حكيم الضَّبىِّ–خَافَ مِنْ زياد أو ابن زياد– فَأَتَى المَدِينَةَ، فَلَقِىَ أبَا هريرةَ، قال: "فَنَسَبَنِى فَانْتَسَبْتُ لَهُ، فَقَالَ: "يَا فَتَى، ألا أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا؟"، قُلْتُ: "بَلَى، رَحِمَكَ اللهُ!"، قال يونسُ: "أَحْسِبُهُ ذَكَرَهُ عَنِ النَّبِىِّ– صلى الله عليه و سلم– قال: ﴿إنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ النَّاسُ بِهِ يَوْمَ القِيَامَةِ مِنْ أَعْمَالِهِمْ الصَّلاةُ."، قال: "يَقُولُ رَبُّنَا–عز و جل– لِمَلائِكَتِهِ– و هو أعلم–: "انْظُرُوا فِى صَلاةِ عَبْدِى: أَتَمَّهَا أَمْ نَقَصَهَا؟"، فَإنْ كَانَتْ تَامَّةً، كُتِبَتْ لَهُ تَامَّةً، و إنْ كَانَ انْتَقَصَ مِنْهَا شَيْئًا، قال: "انْظُرُوا هَلْ لِعَبْدِى مِنْ تَطَوُّعٍ!؟"، فَإنْ كَانَ لَهُ تَطَوُّعٌ، قَالَ: "أَتِمُّوا لِعَبْدِى فَرِيضَتِهِ مِنْ تَطَوُّعِهِ!"، ثُمَّ تُؤْخَذُ الأَعْمَالُ عَلَى ذَاكُمْ."﴾

KOMENTAR HADISA

Navodi ga Ebu Davud u svom Sunenu, u dvije predaje: prva je od Ebu Hurejre, a druga od Temima ed-Darija, a obje se nalaze u poglavlju Svaki namaz kojeg nije upotpunio njegov klanjač bit će upotpunjen njegovim dobrovoljnim djelima.

U predaji od Temima ed-Darija stoji:

 

 عن تميم الدارى– رضى الله عنه– عن النبى– صلى الله عليه و سلم– بهذا المعنى، و زاد فيه: ﴿"ثُمَّ الزَّكَاةُ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ تُؤْخَذُ الأَعْمَالُ عَلَى حَسَبِ ذَلِكَ

 

  1. Pričao nam je Musa b. Isma’il, pričao nam je Hammad, koji prenosi od Davuda b. Ebi Hinda, a on od Zurareta b. Ebi Evfaa, a on od Temima ed-Darija, r.a., koji prenosi od Vjerovjesnika, s.a.v.s., s istim značenjem kao i predthodni hadis, osim što je dodao: Zatim, na isti način, zekat, zatim će se, na isti način, nastaviti s ostalim djelima.