Ebu Davud | 4381
HADIS
Od Ebu Umame se prenosi:
Kad je Allahov Poslanik, s.a.v.s., bio u džamiji, a mi smo sjedili s njime, došao je neki čovjek koji reče: 'O Allahov Poslaniče, ja sam zaslužio kaznu (hadd), pa je izvrši nada mnom', ali ga Allahov Poslanik, s.a.v.s., nije upitao ništa o tome. Zatim se on opet vratio, i ponovo ga nije pitao ništa o tome. Proučen je ikamet za namaz, a kad je Poslanik, s.a.v.s., završio s namazom i krenuo, slijedio ga je taj čovjek, a ja sam slijedio njega, gledajući šta će mu odgovoriti. On mu reče: 'Zar ti nisi prije izlaska iz svoje kuće uzeo abdest na najbolji način?' 'Nego šta, Allahov Poslaniče!' 'Zatim, nisi li prisustvovao namazu s nama?' Reče: 'Nego, Allahov Poslaniče!' On reče: 'Allah ti je, zaista već oprostio tvoju kaznu (ili je rekao: tvoj grijeh).'" (Hadis bilježe Muslim 2765. i Ebu Davud 4381.)
ARAPSKI
أبو أُمَامَةَ: بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ وَنَحْنُ قُعُودٌ مَعَهُ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ (فَقَالَ) يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ، فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ أَعَادَ، فَسَكَتَ عَنْهُ، وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَلَمَّا انْصَرَفَ صلى الله عليه وسلم تبعه الرَّجُلُ وَاتَّبَعْته أَنْظُرُ مَاذا يَرُدُّ عَلَيه، فَقَالَ لَهُ: "أَرَأَيْتَ حِينَ خَرَجْتَ مِنْ بَيْتِكَ، أَلَيْسَ قَدْ تَوَضَّأْتَ فَأَحْسَنْتَ الْوُضُوءَ" قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: "ثُمَّ شَهِدْتَ الصَّلَاةَ مَعَنَا" قَالَ: بلي يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: "فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَكَ حَدَّك أَوْ قَالَ ذَنْبَكَ". رواه مسلم ، وأبو داود .