Buharija
HADIS
Prenio nam je Musedded od Ebu Avaneta, ovaj od Abdulmelika b. Umejra, a on od Ribijja b. Hiraša, da je rekao: Pitao je Ukbe b. Amr el-Ensari Huzejfu: - Zar nam nećeš ispričati što si čuo od Vjerovjesnika, s.a.v.s.? - On odgovori: - Čuo sam ga kako kaže:
Zaista se nekom čovjeku približio smrtni čas. Nakon što je osjetio da mu je ostalo malo života, iskazao je vasijet svojoj porodici: - Kada umrem, sakupite mnogo drva i potpalite vatru. Neka gori sve dok ne proguta moje meso i ne stigne do mojih kostiju. Tada ih uzmite i stucite, a prah moj bacite u more kada bude topao dan (ili vjetrovit). Allah ga je nakon smrti oživio i upitao: - Zašto si to uradio?! - Iz strahopoštovanja prema Tebi! - odgovorio je, a Allah mu je oprostio.
ARAPSKI
عن ربعىّ بن حراش قال: "قال عقبة –هو ابن عمرو الأنصارى، لحزيفة: "ألا تُحَدِّثُنَا مَا سَمِعْتَ مِنَ النَّبِيِّ –صلى الله عليه و سلم؟"، قال: "سَمِعْتُهُ يقولُ: ﴿"إنَّ رَجُلاً حَضَرَهُ المَوْتُ، لَمَّا أَيِسَ مِنَ الحَيَاةِ أَوْصَى أَهْلَهُ: "إذَا مُِِتُّ فَاجْمَعُوا لِى حَطَبًا كَثِيرًا ثُمَّ أَوْرُوا نَارًا حَتَّى إذَا أَكَلَتْ لَحْمِى و خَلَصَتْ إلَى عَظْمِى فَخُذُوهَا فَاطْحَنُوهَا فَذَرُّونِى فى اليَمِّ فى يَوْمٍ حَآرٍّ!" –أو رَاحٍ– فجَمَعَهُ اللهُ فَقَالَ: "لِمَ فَعَلْتَ؟" قال: "خَشْيَتِكَ."، فَغَفَرَ لَهُ."﴾