Hadis: Obratit će se Allah stanovnicima Dženneta: -...

HADIS (Buharija)

Pričao nam je Muaz b. Esed, a obavijestio nas je Abdullah, obavijsetio nas je Malik b. Enes koji je prenio od Zejda b. Esleme, koji je prenio od Ataa b. Jesara, a on od Ebu Seida el-Hudrija, r.a., da je rekao Allahov Poslanik, s.a.v.s.:

Obratit će se Allah stanovnicima Dženneta: - Džennetlije! - Oni će odgovoriti: - Odazivamo Ti se, naš Gospodaru! Kod Tebe je svaka sreća. - On će upitati: - Jeste li zadovoljni? - Oni će odgovoriti: - Kako da ne budemo zadovoljni, kada si nam dao ono što nikome od Svojih stvorenja nisi dao. - On će reći: - Ja ću vam dati nešto bolje od toga! - Oni će upitati: - Gospodaru naš, što je to bolje od ovoga što si nam već dao? - On će reći: - Na vas ću spustiti Svoje zadovoljstvo/ridvan i nakon toga se nikad više na vas neću rasrditi.

ARAPSKI

حدثنا معاذ بن أسد، أخبرنا عبد الله، أخبرنا مالك بن أنس، عن زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الخُدْرِىِّ – رضى الله عنه – قَالَ: "قَالَ رَسُولُ اللهِ – صلى الله عليه وسلم: "إِنَّ اللهَ يَقُولُ لأَهْلِ الجَنَّةِ: "يَا أَهْلَ الجَنَّةِ!"، يَقُولُونَ: "لَبَّيْكَ رَبَّنَا، وَ سَعْدَيْكَ."، فَيَقُولُ: "هَلْ رَضِيتُمْ؟!"، فَيَقُولُونَ: "وَ مَا لَنَا، لاَ نَرْضَى وَ قَدْ أَعْطَيْتَنَا مَا لَمْ تُعْطِ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ."، فَيَقُولُ: "أَنَا أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ!"، قَالُوا: "يَا رَبِّ، وَ أَىُّ شَىْءٍ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ؟"، فَيَقُولُ: "أُحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْوَانِى، فَلاَ أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبَدًا

KOMENTAR HADISA

Naveo ga je, također, El-Buhari u Knjizi o tevhidu, poglavlje Razgovor Gospodara sa stanovnicima Dženneta, s lancem prenosilaca do Ebu Se’ida el-Hudrija, također, u 9. džuzu, str. 151, a kod El-Kastalanija 10. džuz, str. 251, s tekstom približno istim tekstu hadisa koji je već naveden, s dodatkom:

                                                                    Zar da vam ne dam nešto bolje od toga?

 

Muslim je naveo ovaj hadis u svome Sahihu, u poglavlju Knjiga o Džennetu i njegovim blagodatima i njegovim stanovnicima. Naveo ga je i Et-Tirmizi, u 2. džuzu, str. 91, gdje je rekao: „Hadis je hasen-sahih.“ Tekstovi ta dva hadisa su slični tekstu hadisa koji je naveo El-Buhari, Allah mu se smilovao, u Knjizi o oslobađanju robova, gdje stoji: - Zar da vam ne dam...

Komentar hadisa od El-Kastalanija

U dijelu hadisa: Na vas ću spustiti Svoje zadovoljstvo, riječ أحل ima damu (ﹹ) na hemzetu (ء), kesru (ﹻ) na ha’u (ح) i tešdid (ﹽ) na lamu (ل), sa značenjem: izlit ću na vas Svoje zadovoljstvo. U hadisu Džabira, kojeg bilježi El-Bezzar, stoji: Moje zadovoljstvo je najveća nagrada. U djelu El-Feth je rekao: - Svako ko zna da je njegov Gospodar zadovoljan sa njim, obradovan je i to je najslađe za njegovo srce od svih blagodati. Zbog toga, zadovoljstvo podrazumijeva odavanje počasti i uvažavanje.

Et-Tibi, Allah Uzvišeni mu se smilovao, rekao je: - Najveći stepen počasti jeste gledanje u Allaha Uzvišenog. A neodređenost riječi رضوان u pojašnjenju ukazuje na to da i najmanji stepen Allahovog zadovoljstva biva bolji od cijelog Dženneta i onoga što je u njemu. - To je istakao u djelu El-Mefatih.

Zatim je Et-Tibi dalje naveo: - Najprikladnije je ovdje da se to svede pod Veličanstvenost. Odnosno, Veličanstveno Zadovoljstvo (Ridvan) priliči da se pripiše Onome Čije je ime Allah, Onaj Koji mnogo i obilno dariva.

Ono što On, svakako, daje i dariva jeste i Lijepa vizija (gledanje u Allaha), što je, u suštini, najveći stepen počasti. U tom slučaju, sasvim je odgovarajuće značenje ovoga hadisa tumačiti kur’anskom ajetom, gdje ga Uzvišeni pripisuje Sebi, iskazujući ga slikovitom i metaforičkom formom izraza u riječima: Na vas ću spustiti Svoje zadovoljstvo. U ovome kontekstu je načinio Svoje zadovoljstvo najvećom nagradom onima koji posjećuju Veličanstvenog Vladara (El-Kastalani).

Molimo Uzvišenog Allaha da nas u džennetskim nasladama počasti viđenjem Njegova Plemenita Lica. Ukabuli i uslišaj našu dovu, Gospodaru svih svjetova!