Ebu Davud | 4703
HADIS
Kad je upitan o riječima Uzvišenoga:
I kad je Gospodar tvoj iz kičmi Ademovih sinova izveo potomstvo njihovo..." (El-E'raf, 172) Omer je rekao: O tome je upitan Božiji Poslanik, s.a.v.s., pa je rekao: 'Uzvišeni Allah je stvorio Adema, a onda Svojom desnicom potrao njegova leđa i iz njih izveo jedno potomstvo. 'Ove sam stvorio za Dženneta', rekao je, 'i oni će činiti djela dženetlija!' Zatim je opet potrao njegova leđa i iz njih izveo jedno potomstvo. 'Ove sam stvorio za Džehennema', rekao je tada, 'i oni će činiti djela džehenemlija!' Na to je jedan čovjek rekao: 'Božiji Poslaniče, čemu onda (naše) zalaganje?!' 'Kad Allah nekoga stvori za Dženneta', kazao mu je on, 'On ga i upregne u djelo dženetlija, pa on i umre radeći neko djelo dženetlija i On ga na osnovu tog djela uvede u Džennet, a kad nekoga stvori za Džehennema, upregne ga u djelo džehenemlija, pa on i umre radeći neko djelo džehenemlija i On ga na osnovu tog djela uvede u Džehennem!'" (Predanje bilježe: Ebu Davud 4703, Tirmizi 3075 i Malik 685/2.)
ARAPSKI
عمر: وسُئل عن قوله تعالى: {وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ (ذُرِّيَّتَهُمْ)} [الأعراف: 172] الآية فقال سُئل عنها صلى الله عليه وسلم فقال: "إنَّ الله تعالى خلق آدم، ثم مسح ظهرهُ بيمينه فاستخرج منهُ ذريةً، فقالُ: خلقتُ هؤلاءِ للجنة وبعمل أهل الجنة يعملونَ، ثم مسحَ ظهرهُ فاستخرج منهُ ذريةً فقالَ: خلقتُ هؤلاء للنار وبعمل أهلِ النارِ يعملونَ". فقال رجلٌ: يا رسولَ اللهِ ففيمَ العملُ؟ فقال: "إنَّ الله إذا خلق العبد للجنةِ استعملهُ بعملِ أهلِ الجنةِ حتى يموت على عملٍ من أعمالِ أهلِ الجنةِ، فيدخلهُ به الجنةَ، وإذا خلقَ العبدَ للنارِ استعملهُ بعملِ أهلِ النارِ حتى يموتَ على عملٍ من أعمالِ أهلِ النارِ، فيدخلهُ به النارَ".
أبو داود، الترمذي، مالك