Ebu Davud | 4745
HADIS
Od El-Hasana se prenosi da se Aiša jednog dana sjetila Vatre i zaplakala.
"Šta te je uplakalo?" - upita je Allahov Poslanik, s.a.v.s. "Sjetila sam se Vatre, pa sam zaplakala. Hoće li nam na Sudnjem danu naum pasti naša porodica?" Na tri mjesta niko nikome neće naum pasti:" - reče Allahov Poslanik, s.a. v. s. - "kod Vage, sve dok ne vidi da li će mu pretegnuti tas sa dobrim, ili tas sa lošim djelima; kod raspodjele knjiga (sa djelima) i kada bude rečeno: 'Čitajte vaše knjige!", sve dok ne vidi da li će mu knjiga biti data u desnu ili u lijevu ruku - iza leđa; i na Siratu, kada bude postavljen između dvije strane Džehennema." Jakub je prenio od Junusa, i ovo je njegov hadis. Prema Albaniju ovo je daif hadis. (Ebu Davud, 4745)
ARAPSKI
عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، : أَنَّهَا ذَكَرَتِ النَّارَ فَبَكَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " مَا يُبْكِيكِ " . قَالَتْ : ذَكَرْتُ النَّارَ فَبَكَيْتُ، فَهَلْ تَذْكُرُونَ أَهْلِيكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " أَمَّا فِي ثَلاَثَةِ مَوَاطِنَ فَلاَ يَذْكُرُ أَحَدٌ أَحَدًا : عِنْدَ الْمِيزَانِ حَتَّى يَعْلَمَ أَيَخِفُّ مِيزَانُهُ أَوْ يَثْقُلُ، وَعِنْدَ الْكِتَابِ حِينَ يُقَالُ { هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ } حَتَّى يَعْلَمَ أَيْنَ يَقَعُ كِتَابُهُ أَفِي يَمِينِهِ أَمْ فِي شِمَالِهِ أَمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِهِ، وَعِنْدَ الصِّرَاطِ إِذَا وُضِعَ بَيْنَ ظَهْرَىْ جَهَنَّمَ " . قَالَ يَعْقُوبُ : عَنْ يُونُسَ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِهِ .