Bezzar
HADIS
Šeddad b. Evs veli:
Upitali smo: Allahov Poslaniče, kako si prenesen? On ispriča: Klanjao sam s ashabima jacija-namaz u Meki. Onda mi je došao Džibril i doveo bijelu životinju, veću od magarca a manju od mazge. Bila je nepokorna prema meni, pa ju je on uzeo za uho i zaokrenuo, te me popeo na nju. Išao sam dok nismo došli do neke zemlje s dosta palmi. On mi reče. Siđi!, i ja sam sišao. Onda mi reče: Klanjaj!, i ja sam klanjao. Potom smo uzjahali. Upitao me je: Znaš li gdje si klanjao? Allah najbolje zna, velim ja, a on reče: Klanjao si u Jesribu. Potom smo išli, dok nismo stigli do neke bijele zemlje. On mi reče: Siđi! Sišao sam, a on mi veli: Klanjaj! i ja sam klanjao. Onda smo uzjahali, a on me pita: Znaš li gdje si klanjao? Allah najbolje zna, velim ja, a on reče: Klanjao si u Medjenu. Klanjao si kod Musaovog, a.s., drveta. Zatim smo išli, dok on opet ne reče: Siđi! Sišao sam, a on mi veli: Klanjaj!, i ja sam klanjao. Onda smo uzjahali, a on me pita: Znaš li gdje si klanjao? Allah najbolje zna, velim ja, a on reče: Klanjao si u Betlehemu, gdje je rođen Isa, a.s. Potom smo išli dok nismo ušli u grad (Jerusalem), otišli pred Džamiju, a on sveza svoju životinju i uđe u Džamiju. Tu sam klanjao, a donesene su mi dvije posude..." (i tako dalje, kako se već prenosi) U istom predanju stoji: Potom sam odveden dalje dok nisam došao do doline koja je blizu Medine, kad se Džehennem otkri poput ćilima. Upitali smo: O Allahov Poslaniče, kako si ga vidio? On reče: Poput... i kazao je nešto što sam zaboravio. Potom smo prošli pored karavana Kurejšija na tom i tom mjestu. Izgubili su devu. Nazvao sam im selam." Oni su jedni drugima kazali: Ovo je Muhammedov glas! Onda sam sa svojim ashabima u Meku došao prije sabaha. Došao mi je Ebu Bekr i upitao: Gdje si bio ove noći? Tražio sam te na tvom mjestu i nisam te našao? Ove noći išao sam do Bjetul-makdisa, odgovorio je on a onaj mu veli: Allahov Poslaniče, to je (udaljeno) mjesec dana putovanja, opiši mi ga! Put mi se otvorio kao da gledam u njeg. Obavijestio sam ih o svemu za šta su me pitali. Tada Ebu Bekr reče: Svjedočim da si ti Allahov poslanik!Idolopoklonici su izjavili: Pogledajte ovog Ibn Ebu Kebšu, tvrdi da je za samo jednu noć otišao do Bejtul-makdisa! Da, i prošao sam pored vašeg karavana koji je bio na tom i tom mjestu. Izgubili su jednu devu. Na svom putovanju odsjeli su tu i tu, a doći će vam tada i tada. Naprijed će ići devac na kojem je crni pokrovac i dvije velike crne vreće. Kad je došao taj dan, ljudi su izašli na doček. Oko podneva pojavio se karavan na čijem je čelu bio onaj devac koga je opisao Poslanik, s.a.v.s." (Bilježe Bezzar, VIII/409, 3484, i Taberani, VII/282-283, 7142.)
ARAPSKI
شداد بن أوس: قلنا يا رسولَ الله كيف أُسرى لكَ؟ قال: "صليتُ بأصحابي العتمةَ بمكةَ معتمًا فأتاني جبريلُ بدابةٍ بيضاءَ فوق الحمارِ ودون البغلِ، فاستصعبَ عليَّ، فأدارهَا بأذنها حتَّـى حملني عليها، فانطلقتُ حتَّـى انتهينا إلـى أرضٍ ذات نخلٍ، قال: انزل فنزلتُ، ثمَّ قال: صلِّ فصليتُ ثمَّ ركبنا، قال لي: أتدري أين صليت قلتُ: الله أعلم قال: صليتَ بيثربَ، ثمَّ انطلقنا حتَّـى بلغنا أرضًا بيضاءَ، قال لي: انزل فنزلتُ، ثمَّ قال لي: صلِّ فصليتُ، ثم ركبنا، قال أتدري أين صليتَ؟ قلتُ: الله أعلمُ، قال: صليتَ بمدينَ، صليتَ عند شجرةِ موسـى، ثمَّ انطلقنا حتَّـى قال: انزلْ فنزلتُ، فقال: صلِّ فصليتُ، ثمَّ ركبنا، فقال: أتدري أينَ صليتَ؟ قلتُ الله أعلمُ، قال: صليتَ ببيتِ لحمٍ حيثُ ولدَ عيسـى، ثمَّ انطلق بنا حتَّـى دخلنا المدينةَ فأتـى قبلةَ المسجدِ فربط دابتَه ودخلَ المسجدَ، فصليتُ ثمَّ أتيتُ بإناءين" بنحوه. وفيه: "ثمَّ انطلقَ بي حتَّـى أتيتُ الوادي الذي بالمدينةِ، فإذا جهنمُ تنكشفُ عن مثلِ الزرابيِّ"، قلنا يا رسولَ الله: كيف وجدتَها؟ قال: "مثلُ" وذكرَ شيئًا ذهبَ عنِّي، "ثم مررنا بعير لقريشٍ بمكانِ كذا وكذا قد أضلُّوا بعيرًا لهم فسلَّمتُ عليهم، فقال بعضُهم لبعضٍ: هـذا صوتُ محمدٍ، ثم أتيتُ أصحابي قبلَ الصبحِ بمكةَ، فأتاني أبو بكرٍ فقال يا رسول الله: أين كنتَ الليلةَ؟ قد التمستُكَ في مكانكَ فلم أجدكَ، قال إني أتيتُ بيتَ المقدسِ الليلةَ، قال يا رسولَ الله إنه مسيرةُ شهرٍ فصفهُ لي، ففُتح لي شراكٌ كأنِّي أنظرُ إليه، لا يسألوني عن شيءٍ إلا أنبأتُهم عنه، فقال أبو بكرٍ: أشهدُ أنكَ رسولُ الله، فقال المشركون: انظروا إلـى ابن أبي كبشةَ يزعمُ أنه أتـى بيتَ المقدسِ الليلةَ"، قال: "نعم وقد مررتُ بعيرٍ لكم بمكانِ كذا وكذا وقد أضلُّوا بعيرًا لهم، وأنا مسيرهم لكُم ينزلون بكذا، ثم يأتونكُم يوم كذا، يقدمُهُم جملٌ عليه مسحٌ أسودُ وغرارتان سوداوان"، فلمَّا كان ذلك اليومُ أشرفَ الناسُ ينظرون حتَّـى كان قريبًا من نصفِ النهارِ، أقبلتِ العيرُ يقدمهم ذلك الجملُ الذي وصفَ صلى الله عليه وسلم