Muslim | 1822
HADIS
Od Amira b. Sa'da b. ebi Vekkasa da je rekao:
Napisao sam pismo Džabiru b. Semureu, r.a., i poslao mu ga po svom slugi Nafi'u, u pismu sam ga zamolio da mi napiše nešto što je čuo od Allahovog Poslanika, s.a.v.s. Napisao mi je: Čuo sam Allahovog Poslanika, s.a.v.s., da je jednog petka, uoči dana kada je kamenovan El-Eslemi rekao: Islam će trajati sve do Sudnjeg dana ili dok vam ne dođe vlast dvanaestorice halifa. Svi oni će biti od Kurejševića. Čuo sam da je rekao: grupica muslimana osvojit će Bijelu kuću, kuću perzijskog vladara ili kuću porodice perzijskog vladara? Čuo sam, također, da je rekao: Pred Sudnji dan pojavit će se lažovi, pa ih se pripazite. Pored toga, čuo sam da je rekao: Kada nekom od vas Allah dadne neko dobro, neka se prvo on i njegova porodica tim dobrom okoriste. I čuo sam ga da je rekao: Ja ću biti prvi koji će doći do Izvora. (Muslim 1822)
ARAPSKI
عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ كَتَبْتُ إِلَى جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ مَعَ غُلاَمِي نَافِعٍ أَنْ أَخْبِرْنِي بِشَىْءٍ، سَمِعْتَهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَكَتَبَ إِلَىَّ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ جُمُعَةٍ عَشِيَّةَ رُجِمَ الأَسْلَمِيُّ يَقُولُ " لاَ يَزَالُ الدِّينُ قَائِمًا حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ أَوْ يَكُونَ عَلَيْكُمُ اثْنَا عَشَرَ خَلِيفَةً كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ " . وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " عُصَيْبَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَفْتَتِحُونَ الْبَيْتَ الأَبْيَضَ بَيْتَ كِسْرَى أَوْ آلِ كِسْرَى " . وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ كَذَّابِينَ فَاحْذَرُوهُمْ " . وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " إِذَا أَعْطَى اللَّهُ أَحَدَكُمْ خَيْرًا فَلْيَبْدَأْ بِنَفْسِهِ وَأَهْلِ بَيْتِهِ " . وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " أَنَا الْفَرَطُ عَلَى الْحَوْضِ "