Ebu Davud | 2692
HADIS
Aiša je kazala:
"Pošto Kurejšije poslaše imovinu za otkup zarobljenika (Bedra), Zejneba posla imovinu da otkupi svoga muža Ebul-Asa. U toj irnovini bijaše i ogrlica koju joj je Hatidža darovala kada se udala za Ebul-Asa. Pošto ju je ugledao, Allahov Poslanik, s.a.v.s., se silno ražalosti, pa reče: 'Šta mislite da Zejnebi oslobodite njenog muža i da joj vratite ono što je poslala za njegov otkup?' 'Uredu.' - rekoše ashabi. Tada Allahov Poslanik od Ebul-Asa iznudi obećanje da će dozvoliti Zejnebi da se njemu vrati. Allahov Poslanik, s.a.v.s., posla Zejda b. Harisa i još jednog ensariju i reče: 'Budite u dolini Je'džidž, pa kada Zejneba naiđe, dovedite je ovamo. (Ebu Davud, 2692)
ARAPSKI
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا بَعَثَ أَهْلُ مَكَّةَ فِي فِدَاءِ أَسْرَاهُمْ بَعَثَتْ زَيْنَبُ فِي فِدَاءِ أَبِي الْعَاصِ بِمَالٍ وَبَعَثَتْ فِيهِ بِقِلاَدَةٍ لَهَا كَانَتْ عِنْدَ خَدِيجَةَ أَدْخَلَتْهَا بِهَا عَلَى أَبِي الْعَاصِ . قَالَتْ فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَقَّ لَهَا رِقَّةً شَدِيدَةً وَقَالَ " إِنْ رَأَيْتُمْ أَنْ تُطْلِقُوا لَهَا أَسِيرَهَا وَتَرُدُّوا عَلَيْهَا الَّذِي لَهَا " . فَقَالُوا نَعَمْ . وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ عَلَيْهِ أَوْ وَعَدَهُ أَنْ يُخَلِّيَ سَبِيلَ زَيْنَبَ إِلَيْهِ وَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ وَرَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ " كُونَا بِبَطْنِ يَأْجِجَ حَتَّى تَمُرَّ بِكُمَا زَيْنَبُ فَتَصْحَبَاهَا حَتَّى تَأْتِيَا بِهَا "