Ebu Davud | 2629
HADIS
Od Sehla b. Muaza b. Enesa el-Džuhenija se prenosi da je njegov otac kazao:
"Bio sam sa Allahovim Vjerovjesnikom, s.a.v.s., u tom i tom vojnom pohodu, pa su ljudi stijesnili prostor u mjestu u kome su odsjeli i presjekli put. Vjerovjesnik, s.a.v.s., je poslao čovjeka da glasno viče među ljudima: 'Onaj ko je stijesnio prostor i presjekao put nema džihada!" (Ebu Davud, 2629)
ARAPSKI
عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ غَزَوْتُ مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ كَذَا وَكَذَا فَضَيَّقَ النَّاسُ الْمَنَازِلَ وَقَطَعُوا الطَّرِيقَ فَبَعَثَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنَادِيًا يُنَادِي فِي النَّاسِ أَنَّ مَنْ ضَيَّقَ مَنْزِلاً أَوْ قَطَعَ طَرِيقًا فَلاَ جِهَادَ لَهُ .
Prema šejhu Karaliću neki ljudi su, postavivši šatore po putu u tom mjestu, zauzeli prostora više nego im je bilo potrebno i tako stijesnili ostale i presjekli put. Primjetivši to, Allahov Poslanik, a.s., je poslao čovjeka da objelodani ljudima da svako ko bude sebičan i vodio računa samo o sebi, ne bude brinuo o saborcima i bude zauzimao prostora više nego mu je potrebno, i bude presijecao put, izgubit će nagradu džihada.