Taberani

HADIS

Od njega (Ibn Abbasa), r.a., također se prenosi da je rekao:

Nailazio sam na ovaj ajet: 'Mi smo brda potčinili da zajedno s njim hvale Allaha prije nego što sunce zađe i poslije pošto grahne...' (Sad, 18), a nisam znao na što se odnosi, dok mi Ummu Hani nije rekla da je Vjerovjesnik, s.a.v.s., ušao kod nje i zatražio da se abdesti iz đele (drvene posude u kojoj se mijesi tijesto), a ja kao da gledam u ostatke tijesta na njoj, pa je uzeo abdest, a onda je ustao i klanjao duha-namaz, nakon čega je rekao: 'Ummu Hani, ovo je namaz kad sunce grahne (išrak).'" (Hadis bilježi Taberani u El-Evsatu sa slabim prenosiocem.)

ARAPSKI

وعنه: كنتُ أمر بهذه الآيةَ فما أدري ما هي العشيَّ والإِشراقَ، حتى حدثتني أمُّ هانئٍ: أنَّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم دخلَ عليها فدعا بوضوءٍ في جفنةٍ كأني أنظرُ إلى أثرٍ العجينِ فيها، فيتوضأ، ثمَّ قامَ فصلىَ الضحىَ، فقال: "يا أمَّ هانئ! هي صلاةُ الإِشراق". الطبراني في الأوسط ، وقال الهيثمي وفيه: أبو بكر الهذلي وهو ضعيف