Ebu Davud
HADIS
Ibn Abbas kaže:
Kad je objavljen ajet: '...onima koji gomilaju zlato i srebro...' (Et-Tevba, 34), to je kod muslimana izazvalo zabrinutost. Omer je tada rekao: 'Ja ću vas rasteretiti brige!', pa je otišao i rekao: 'Allahov Vjerovjesniče, ovaj je ajet tvoje ashabe zabrinuo?!', a on mu rečr: 'Allah zekat nije propisao ni radi čega drugog već da bi očistio preostali dio vaših imetaka, i propisao je naslijeđe i oporuku da bi to ostalo onima poslije vas!' Na to je Omer izrekao tekbir, a on mu je potom rekao: 'Hoćeš li da ti kažem šta je najbolje što čovjek može imati? To je dobra žena: kad je pogleda, ona u njemu pobudi radost; kada joj nešto naredi, ona ga posluša, a kada on ode od kuće ona čuva njegovu čast!'" (Predanje bilježi Ebu Davud.)
ARAPSKI
ابنُ عباسٍ: لمَّا نزلت: {وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ} [التوبة: 34] كبر ذلك على المسلمين، فقال عمرُ: أنا أفرجُ عنكم، فانطلق فقال: يا نبي اللهِ إنُه كبر على أًصحابكَ هذه الآيةُ، فقال: "إنَّ الله لم يفرض الزكاةَ إلاَّ ليطيِّب ما بقى من أموالكُم، وإنما فرض المواريث، وذكر كلمةً لتكون لمن بعدكم"، فكبر عمرُ ثمَّ قال لهُ: "ألا أخبرك بخير ما يكنزُ المرءُ؟ المرأة الصالحة، إذا نظر إليها سرتهُ، وإذا أمرها أطاعتْهُ، وإذا غاب عنها حفظتهُ".
أبو داود. وقال الألباني: ضعيف