Buharija | 2053
HADIS
Pričao nam je Jahja ibn Kazea, a njemu Malik prenoseći od ibn Šihaba, on od Urve ibn Zubejra, a ovaj od Aiše, radijallahu anha, da je rekla:
Utbe ibn Ebi Vekkas preporučio je svome bratu Sadu ibn Ebu Vekkasu: Sin robinje Zeme je moj, pa uzmi ga!
Kada je bila godina oslobođenja (Mekke), uzeo ga je Sa d ibn Ebu Vekkas i rekao: On je sin moga brata i on mi ga je preporučio.
Potom je ustao Ubejd (drugi) sin Zeme i rekao: On je moj brat, sin robinje moga oca, i rođen je na njegovom dušeku.
Kasnije su se oni sporili pred Vjerovjesnikom, sallallahu alejhi ve sellem, pa je Sad kazao: Allahov Poslaniče, on je sin moga brata i on ga je meni preporučio.
Potom je Ubejd ibn Zema rekao: (On je) moj brat, sin robinje moga oca, i rođen je na njegovoj postelji.
Zatim je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kazao: Ubejde, on pripada tebi!
Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, još je dodao: Dijete pripada vlasniku postelje (dušeka), a bludniku pripada kamenovanje.
Kasnije je Sevdi, kćerki Zeme, a supruzi Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: Sevdo, pokrivaj se od njega!, jer je uvidio da je on sličan Utbi. Tako je on i umro, a nije je više vidio." (Buharija)
ARAPSKI
قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ عُتْبَةُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ عَهِدَ إِلَى أَخِيهِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّ ابْنَ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ مِنِّي فَاقْبِضْهُ. قَالَتْ فَلَمَّا كَانَ عَامَ الْفَتْحِ أَخَذَهُ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَقَالَ ابْنُ أَخِي، قَدْ عَهِدَ إِلَىَّ فِيهِ. فَقَامَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ، فَقَالَ أَخِي، وَابْنُ وَلِيدَةِ أَبِي، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ. فَتَسَاوَقَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ابْنُ أَخِي، كَانَ قَدْ عَهِدَ إِلَىَّ فِيهِ. فَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ أَخِي وَابْنُ وَلِيدَةِ أَبِي، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ ". ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ". ثُمَّ قَالَ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " احْتَجِبِي مِنْهُ ". لِمَا رَأَى مِنْ شَبَهِهِ بِعُتْبَةَ، فَمَا رَآهَا حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ.