Nesai | 4344

HADIS

Neki čovjek, jedan od Poslanikovih, s.a.v.s., drugova, prenosi:

Kad je Poslanik, s.a.v.s., naredio da se kopa hendek, jedna stijena prepriječila se, pa nisu mogli kopati. Allahov Poslanik, s.a.v.s., ustao je, uzeo čekić, a ogrtač ostavio prema hendeku. Zatim je izgovorio: Riječi Gospodara tvoga vrhunac su istine i pravde, Njegove riječi niko ne može promijeniti i On sve čuje i sve zna (Alu Imran, 115), i ukazala se trećina kamena, a Selman Farisi je to posmatrao. S Poslanikovim, s.a.v.s., udarcem sijevnula je munja. Zatim je udario drugi put i rekao: Riječi Gospodara tvo- ga vrhunac su istine i pravde, pa je otpala trećina kamena, i sijevnula je munja, a Selman Farisi ju je vidio. Zatim je udario i treći put izgovarajući: Riječi Gos podara tvoga vrhunac su istine i pravde, a zatim se ukazala i treća trećina. Poslanik, a.s., izašao je, uzeo svoj ortač i sjeo. Selman je rekao: Allahov Poslaniče, vidio sam munju svaki put kad si udarao. Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao je: Selmane, jesi li to vidio? Odgovorio je: Da, tako mi Onoga Koji te je poslao s istinom. Poslanik, s.a.v.s., rekao je: Kad sam udario prvi put, ukazale su mi se palače Kisre i palače koje se nalaze okolo njih, tako da sam ih vidio svojim očima. Prisutni ashabi rekli su: Allahov Poslaniče, moli Allaha, dž.š., da ih osvojimo i uzmemo kao ratni plijen njihovo potomstvo, i da našim rukama pokorimo njihove gradove. Allahov Poslanik, s.a.v.s., je to tražio u dovi. Zatim sam udario drugi put, pa su mi se ukazale palače Kajsara i ono što se nalazi okolo njih, tako da sam ih vidio svojim očima. Prisutni ashabi su rekli: Allahov Poslaniče, moli Allaha, dž.š., da ih osvojimo i uzmemo kao ratni plijen njihovo potomstvo, i da našim rukama pokorimo njihove gradove. Zatim sam udario treći put, pa su mi se ukazale palače Abisinaca i okolna sela, tako da sam to vidio svojim očima. Tada je Poslanik, s.a.v.s., rekao: Pustite Abisince kao što su oni vas pustili i ostavite ih kao što su vas ostavili!" (Bilježi Nesai, VI/4344.)

ARAPSKI

رجلٌ من الصحابة: لمَّا أمر النبيُّ صلى الله عليه وسلم بحفر الخندقِ عرضت لهم صخرةٌ حالت بينهم وبين الحفرِ، فقام صلى الله عليه وسلم وأخذ المعول ووضعَ رداءه ناحيةَ الخندق [وقال]: َتَمَّتْ كلماتُ رَبِّكَ صِدْقاً وَعَدْلاً لا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ فبرز ثلثُ الحجر وسلمانُ الفارسيُّ ينظرُ، فبرق مع ضربته صلى الله عليه وسلم برقةً، ثم ضرب الثانية [وقال]: تَمَّتْ كلماتُ رَبِّكَ صِدْقاً وَعَدْلاً (فندر) الثلثُ الآخرُ فبرقت، فرآها سلمانُ، ثم ضربَ الثالثةَ وقالَ: {وَتَمَّتْ كلمات رَبِّكَ} الآية فبرز الثلثُ الباقي، وخرجَ صلى الله عليه وسلم وأخذَ رداءه وجلسَ، قال سلمانُ يا رسول اللهِ: رأيتُك حين ضربتَ ما تضربُ ضربةً إلا كانت معها برقةُ، قال له يا سلمانُ: "رأيت ذلك؟" قال: أي والذي بعثك بالحقِ، قالَ: "فإنِّي حينَ ضربتُ الضربة الأولى رُفعت لي مدائنُ كسرى وما حولها ومدائنُ كثيرةٌ حتى رأيتُها بعيني"، فقال من حضر من أصحابه: يا رسول اللهِ، أدعُ الله أن يفتحها علينا ويغنمنا ذراريهم، ويخربَ بأيدينا بلادهم، فدعا صلى الله عليه وسلم بذلكَ، "ثم ضربتُ الضربة الثانيةَ فرُفعت لي مدائنٌ قيصر وما حولها حتى رأيتُها بعيني" فقالوا: يا رسول اللهِ: فادعُ اللهَ أن يفتحها علينا ويغنمنا ذراريهم ويخربَ بأيدينا بلادهم فدعا صلى الله عليه وسلم بذلك، "ثم ضربتُ الضربة الثالثة فرفعت لي مدائنُ حبشةَ وما حولها من القرى حتى رأيتُها بعيني"، قال صلى الله عليه وسلم عند ذلك: "دعوا الحبشة ما ودعوكم واتركوا التركَ ما تركوكم

KOMENTAR HADISA

Pred Bitku na Hendeku/Bitku protiv Saveznika Salmān al-Fārisī je dao prijedlog da se iskopa rov oko Medine. Poslanik, s.a.v.s., kao čovjek koji se savjetovao sa svojim ashabima i usvajao mišljenja koja su zdravorazumski obrazložena, prihvatio je ovaj prijedlog. Kopajući rov, muslimani su nailazili na stijene koje je bilo teško razbiti. Kopajući jednu takvu stijenu Poslanik, s.a.v.s., je najavio da će muslimani osvojiti Jemen, Perziju i Bizant. Ovo je on rekao u za muslimane vrlo teškim trenucima i onim muslimanima koji su branili vjeru kada je to bilo najteže i podrazumijevalo najveće žrtve kako bi ih ohrabrio da budu ustrajni. Ova bitka se naziva Bitka protiv Saveznika zbog što su se protiv muslimana udružili idolopoklonici iz Mekke, jevreji iz plemena Banū an-Naḍīr, idolopoklonici iz plemena Banū Gaṭafān i još neka plemena. Usto, vladala je tolika glad da je Poslanik, s.a.v.s., za svoj stomak privezao kamen.[1] Ajet: „Kada su vam došle [vojske] i odozgo i odozdo i kada su oči vaše bile razrogačene, a duša došla do grkljana, i kad ste o Allahu svašta pomišljali“ (33:10), objavljen je u povodu Bitke na Hendeku.[2]

 

[1] O svim spomenutim detaljima vezanim za Bitku na Hendeku v.: Al-Buhārī, Aṣ-Ṣaḥīḥ: Bitke, Bitka na Hendeku, br. 4101-4102.; Aḥmad b. Ḥanbal, Al-Musnad: Kufljani, Al-Barāʼ b. ʻĀzib, br. 18994.; Ibn Hišām, As-Sīratu n-nabawiyya, tom III, str. 171.; Safvet Halilović; Sira: Životopis posljednjeg Allahovog poslanika, El-Kelimeh, Novi Pazar, 2011., str. 207-208.

[2] Al-Buhārī, Aṣ-Ṣaḥīḥ: Bitke, Bitka na Hendeku, br. 4103.