Ahmed

HADIS

Alija kaže:

Vjerovjesnik, s.a.v.s., i ja krenuli smo, i kad smo došli kod Kabe, on mi je rekao: 'Sjedi!', i onda se popeo na moja ramena. Ja sam se pokušao podići sa njim, no kad je vidio da sam slab za to, sišao je i onda sjeo on meni. 'Popni se ti na moja ramena!', rekao mi je i onda me podigao. Meni se činilo da sam mogao dohvatiti nebo. Onda sam se popeo na Kabu, a na njoj se nalazio kip od bronze ili od bakra te sam ga ljuljao desno-lijevo, naprijed-nazad sve dok ga nisam iščupao. Vjerovjesnik, s.a.v.s., rekao mi je: 'Baci ga!', i ja sam ga bacio te se razbio onako kako se razbiju staklenke. Onda sam sišao i onda smo se udaljili odatle utrkujući se, dok se nismo zaklonili za kuće, bojeći se da nas ne susretne neko od ljudi!" (Predanje bilježe: Ahmed, I/84, Ebu Ja'la, I/251, 292, i Bezzar, u djelu El-Bahruz-zehhar, 769.)

ARAPSKI

على : انطلقت أنا والنبيُّ صلى الله عليه وسلم حتى أتينا الكعبة، فقال لي: "اجلس"، وصعد على منكبي، فذهبتُ لأنهض به، فرأى منِّي ضعفًا، فنزل وجلس لي، فقال: "اصعد على منكبي"، فنهض بي، فإنه يُخيلُ إلىَّ أني لو شئت لنلت أفق السماء، حتى صعدت على البيت وعليه تمثالٌ صفرٌ أو نُحاسٌ، فجعلتُ أزاولهُ عن يمينه وعن شماله، ومن بين يديه، ومن خلفه، حتى استمكنت منه، فقال لي صلى الله عليه وسلم: "اقذف به"، فقذفت به فتكسر كما تنكسرُ القواريرُ، ثم نزلت فانطلقت أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم نستبق، حتى توارينا بالبيوت خشية أن يلقانا أحدٌ من الناسِ. أحمد