Ahmed
HADIS
Mahmud ibn Lebid veli:
Kada je Enes ibn Nafi stigao u Meku s mladićima iz plemena Benu Abd el-Ešhel – među kojima je bio i Il'jas ibn Muaz – u nastojanju da s Kurejšijama sklope savez protiv svojih ljudi iz Hazredža, za njihov dolazak saznao je Vjerovjesnik, s.a.v.s., pa je otišao i popričao s njima. Rekao im je: 'Hoćete li da vam kažem o nečemu što je bolje od onoga zbog čega ste došli?' 'O čemu se radi?', upitali su, i on im je rekao: 'Ja sam Božiji poslanik, On me je poslao da ljude pozovem da obožavaju samo Allaha i da Mu ništa ne smatraju ravnim. On mi objavljuje Knjigu...' Zatim im je ispričao o islamu i proučio neke odlomke iz Kur'ana. Il'jas je rekao: 'Ljudi, pa ovo je zbilja bolje od onog zbog čega smo došli!' Na to je Enes ibn Nafi uzeo grumen zemlje iz te doline i njime Il'jasa udario u lice. Onda je Vjerovjesnik, s.a.v.s., ustao i udaljio se od njih, a oni su se vratili u Medinu. Potom je izbio sukob, koji je nazvan Buasom, i Il'jas je ubrzo poginuo, a oni su ga mogli čuti kako, umirući, izriče slavu i zahvalu, slavi i veliča Allaha, pa nisu nimalo sumnjali da je umro kao musliman; još na onom skupu pokazivao je simpatije prema islamu." (Predanje bilježe: Ahmed, V/427, Taberani, I/276, 805, i Hakim, III/180, 181.)
ARAPSKI
محمود بن لبيد: لما قدم أنس بن نافعٍ مكة ومعه فتية من بني عبد الأشهل، فيهم إياس بن معاذٍ، يلتمسون الحلف من قريشٍ على قومهم من الخزرج، سمع بهم النبي صلى الله عليه وسلم، فأتاهم فجلس إليهم، فقال لهم: "هل لكم إلى خيرٍ مما جئتم إليه"؟ قالوا: وما ذاك؟ قال: "أنا رسولُ الله بعثني إلى العباد أدعوهم إلى أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئًا، وأنزل عليَّ كتابًا، ثم ذكر الإسلام، وتلا عليهم القرآن"، فقال إياسُ: أي قومي، هذا والله خيرٌ مما جئتم إليه، فأخذ أنس ابن نافع حفنةً من البطحاء فضرب بها وجه إياسٍ، وقام صلى الله عليه وسلم عنهم وانصرفوا إلى المدينة فكانت وقعة بعاثٍ فلم يلبث إياس أن هلك، ولم يزالوا يسمعونه يهلل الله ويكبره ويحمده ويسبحه حتى مات، فما كانوا يشكون أن قد مات مسلمًا، لقد كان استشعر الإسلام في ذلك المجلس. أحمد