Buharija | 4889

HADIS

Od Ebu Hurejre, r.a., prenosi se:

Došao je neki čovjek Vjerovjesniku, s.a.v.s., i rekao mu: Nemam ništa, pa je Vjerovjesnik, s.a.v.s., pozvao jednu od svojih supruga, a ona mu je rekla: Tako mi Onoga Koji te je poslao s istinom, ja nemam ništa drugo osim vode. Zatim je pozvao drugu, pa mu je i ona rekla isto. I sve su rekle isto, pa je Vjerovjesnik, s.a.v.s, rekao: Ko će ga ugostiti, Allah mu se smilovao? Tada je ustao Ebu Talha i rekao: Ja ću. Zatim je krenuo s njim svojoj kući. Potom je upitao svoju suprugu: Imaš li išta za jelo? Rekla je: Ne, ništa osim nešto jela za djecu. On je rekao: Zabavi ih nečim i uspavaj. A kad uđe naš gost, ti se pravi kao da i mi jedemo. A kada spusti ruku da uzme jelo, ti ustani prema svjetiljci kao da je hoćeš popraviti, pa je ugasi. Tako je i učinila, pa su sjedili a gost je jeo. Njih dvoje su zanoćili gladni. Kad je osvanuo dan, otišao je Vjerovjesniku, s.a.v.s., koji je rekao: Allah, dž.š., čudi se, ili smije, i jednom i drugome čovjeku." (Bilježe Buhari, 4889, i Muslim, 2054.)

ARAPSKI

أَبِو هُرَيْرَةَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النبي صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنِّي مَجْهُودٌ فَأَرْسَلَ إِلَى بَعْضِ نِسَائِهِ. فَقَالَتْ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا عِنْدِي إِلَّا مَاءٌ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى أُخْرَى، فَقَالَتْ مِثْلَ ذَلِكَ، و قُلْن: كُلُّهُنَّ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم مَنْ يُضِيفُه رَحِمَهُ اللَّهُ؟، فَقَامَ أبو طلحة فَقَالَ: أَنَا، فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى رَحْلِهِ، فَقَالَ لِامْرَأَتِهِ: هَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ؟ قَالَتْ لَا إِلَّا قُوتُ صِبْيَانِي، قَالَ: فَعَلِّلِيهِمْ بِشَيْءٍ ونوميهم، فَإِذَا دَخَلَ ضَيْفُنَا فأريه أَنَّا نَأْكُلُ، فَإِذَا أَهْوَى بيده لِيَأْكُلَ فَقُومِي إِلَى السِّرَاجِ كي تصلحيه فاطفئيه، ففعلت، فَقَعَدُوا، فَأَكَلَ الضَّيْفُ، وباتا طاويين، فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم: لقَدْ عَجِبَ اللَّهُ أو ضحك الله من فلان وفلان