Nesai
HADIS
U predanju stoji:
Vjerovjesnik, s.a.v.s., izišao je pa je klanjao podne-namaz kad je sunce prešlo polovinu neba, i sjena je bila poput remena (na obući). Zatim je klanjao ikindija-namaz kad je sjena bila koliko je remen na obući i sjena čovjeka onolika koliki je lik." Zatim je spomenuto slično poput hadisa Burejde, osim što je drugo akšamsko vrijeme poput prvog, i u tom hadisu stoji: Zatim je klanjao ikindija-namaz kad je sjena čovjeka bila poput njega, i to je trajalo onoliko koliko je potrebno konjaniku da osrednjim hodom stigne do Zul-Hulejfe. Zatim je klanjao akšam-namaz kad je sunce zašlo, a nakon toga jacija-namaz do trećine noći", ili: ...do polovine noći" (jedan od prenosilaca dvoumi se koje od to dvoje je rekao). Zatim je klanjao sabah-namaz kad se već bilo razdanilo." (Hadis je zabilježio Nesai 262261/1.)
ARAPSKI
وفي أخرى: خَرَجَ النبي صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ، وَكَانَ الْفَيْءُ قَدْرَ الشِّرَاكِ، ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ كَانَ الْفَيْءُ قَدْرَ الشِّرَاكِ وَظِلِّ الرَّجُلِ مثله، بنحو حديث بريدة إلا أن مغرب الثاني كمغرب الأول. وفيه: ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّ الرَّجُلِ مِثْلَه قَدْرَ مَا يَسِيرُ الرَّاكِبُ سَيْرَ الْعَنَقِ إِلَى ذِي الْحُلَيْفَةِ، ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ أَوْ نِصْفِ اللَّيْلِ شَكَّ أحد رواتهٌ ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ فَأَسْفَرَ. رواه النسائي.