Ebu Davud

HADIS

Pričao nam je El-Kanebi, koji prenosi od Malika, a on od El-Alaa b. Abdurahmana da je čuo Ebu es-Saiba, štićenika Hišam b. Zuhre, kako kaže: - Čuo sam Ebu Hurejru, r.a., da kaže: - Rekao je Allahov Poslanik, s.a.v.s.:

Ko klanja namaz, a u njemu ne prouči Ummul-Kuran, namaz mu je manjkav, namaz mu je manjkav, namaz mu je manjkav, nije potpun. Prenosilac je upitao: - Ebu Hurejre, ja nekada budem iza imama. Hoću li je i tada učiti? – On me uze za ruku i odgovori: - Uči je, Perzijanče, u sebi, jer zaista sam čuo Allahovog Poslanika kako kaže: - Rekao je Uzvišeni Allah: - Podijelio sam namaz između Sebe i Svog roba na dva dijela, te jedan njegov dio pripada Meni, a drugi pripada Mome robu. Mome robu pripada ono što traži. Rekao je Allahov Poslanik, s.a.v.s.: Učite! Čovjek kada kaže: Hvala Allahu, Gospodaru svjetova, Allah kaže: - Zahvaljuje Mi Moj rob. A kada rob kaže: Milostivom Samilosnom, Allah, dž.š., kaže: - Slavi Me Moj rob. A kada rob kaže: Gospodaru dana, Allah kaže: - Veliča Me Moj rob. A kada rob kaže: Samo Tebe obožavamo i samo od Tebe pomoć tražimo, kaže Allah: - Ovo je između Mene i Mog roba, a Mome robu pripada ono što traži. A kada kaže rob: Uputi nas na pravi put, na put onih kojima si Ti Svoje blagodati dao, a ne na put onih na koje si se Ti rasrdio i koji su zalutali, Allah kaže: - Ovi pripadaju Mome robu, a Mome robu pripada ono što on traži.

ARAPSKI

عن أبى هريرة– رضى الله عنه يقول: "قال رسول الله –صلى الله عليه و سلم:﴿"مَنْ صَلَّى صَلاةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ القُرْآنِ، فَهِىَ خِدَاجٌ. فهِىَ خِدَاجٌ. فهِىَ خِدَاجٌ. غَيْرُ تَمَام!"، قال: فَقُلْتُ: "يا أبَا هريرة، إنِّى أَحْيَانًا أَكُونُ وَرَاءَ الإمَامِ؟"، قال: "فَغَمَزَ ذِرَاعِى، وقال: "اقْرَأْ بِهَا فِى يا فارسىُّ نَفْسِكَ، ، فَإنِّى سَمِعْتُ رسولَ الله– صلى الله عليه و سلم– يقول: ﴿"قال الله تعالى: " قَسَمْتُ الصَّلاةَ بَيْنِى وَ بَيْنَ عَبْدِى نِصْفَيْنِ، فَنِصْفُهَا لِى وَ نِصْفُهَا لِعَبْدِى، وَ لِعَبْدِى مَا سَأَلَ."﴾، قال رسول الله– صلى الله عليه و سلم: ﴿"اقْرَأُوا، يقول العَبْدُ: ("الحَمْدُ ِللهِ رَبَّ العَالمَِينَ.")، يقول اللهُ–عز و جل–: "حَمِدَنِى عَبْدِى!"، وَ يَقُولُ: ("الرَّحْمنِ الرَّحِيم.")، يقول اللهُ –عز و جل–: "أَثْنَى عَلَىَّ عَبْدِى!"،–يقول العبدُ: ("مَالِكِ يَوْمِ الدِّين.")، يقول لله–عز و جلُ: "مَجَّدَنِى عَبْدِى!"، و يقول العبدُ: ("إيَّاكَ نَعْبُدُ وَ إيَّاكَ نَسْتَعِيَن.")، يقول الله: "و هَذِهِ بَيْنِى وَ بَيْنَ عَبْدِى، وَ لِعَبْدِى مَا سَأَلَ."، يقولُ العبدُ: ("اهْدِنَا الصِّرَاطَ المُسْتَقِيمَ، صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرَ المَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَ لا الضَّالِّينَ.")، يقول الله: "فَهَؤُلاءِ لِعَبْدِى وَ لِعَبْدِى مَا سَأَلَ."﴾

KOMENTAR HADISA

Iz Sunena Ibn Madždže, poglavlje Blagodati Kur’ana, 2.džuz, str. 217.

 

﴿١٢٦عن أبى هريرة– رضى الله عنه– قال: "سمعت رسول الله–صلى الله عليه و سلم– يقول:﴿" قال الله تعالى: " قَسَمْتُ الصَّلاةَ بَيْنِى وَ بَيْنَ عَبْدِى شَطْرَيْنِ، فَنِصْفُهَا لِى وَ نِصْفُهَا لِعَبْدِى، وَ لِعَبْدِى مَا سَأَلَ."﴾، قال: "فقال رسولُ اللهِ– صلى الله عليه و سلم: ﴿"اقْرَأُوا، يقول العَبْدُ: ("الحَمْدُ ِللهِ رَبَّ العَالمَِينَ.")، فيقولُ اللهُ–عز و جل–: "حَمِدَنِى عَبْدِى، و لِعَبْدِى مَا سَأَلَ!"، فيَقُولُ: ("الرَّحْمنِ الرَّحِيم.")، فيقول: "أَثْنَى عَلَىَّ عَبْدِى، و لِعَبْدِى مَا سَأَلَ!"، يقول: ("مَالِكِ يَوْمِ الدِّين.")، فيقولُ للهُ: "مَجَّدَنِى عَبْدِى، فَهَذَا لِى!"، "و هَذِهِ الآيَةُ بَيْنِى وَ بَيْنَ عَبْدِى نِصْفَيْنِ." يقول العبدُ: ("إيَّاكَ نَعْبُدُ وَ إيَّاكَ نَسْتَعِيَن.")،يعنى:– "فهَذِهِ بَيْنِى وَ بَيْنَ عَبْدِى، وَ لِعَبْدِى مَا سَأَلَ. و آخِرُ السُّورَةِ لِعَبْدِى."، يقولُ العبدُ: ("اهْدِنَا الصِّرَاطَ المُسْتَقِيمَ، صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرَ المَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَ لا الضَّالِّينَ.")، "فَهَؤُلاءِ لِعَبْدِى وَ لِعَبْدِى مَا سَأَلَ."﴾                                                      

 

  1. Pričao nam je Ebu Mervan Muhammed b. Osman El-Usmani, kao i ‘Abdul’aziz b. Ebi Hazim, koji prenosi od El-Ala’a b. ‘Abdurahmana, a on od svog oca, koji prenosi od Ebu Hurejre, r.a., da je on rekao: - Čuo sam Allahovog Poslanika, s.a.v.s., kako kaže: - Rekao je Allah: - Podijelio sam namaz između Sebe i Svog roba na dva dijela: jedan njegov dio pripada Meni, a drugi pripada Mome robu, a to je ono što traži. - Rekao je on: - Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao je: - Učite! Čovjek izgovori: Hvala Allahu, Gospodaru svjetova, a Allah, dž.š., kaže: - Hvali Me Moj rob, i Mome robu pripada ono što traži. A kada čovjek rekne: Svemilosnom, Milostivom, tada On kaže: - Slavi Me Moj rob, i Mome robu pripada ono što traži. Kada čovjek kaže: Gospodaru Sudnjeg dana, Allah izgovori: - Veliča Me Moj rob, a to pripada Meni i ovaj ajet sam podijelio između Mene i Moga roba na dva dijela. Kada kaže rob: Samo Tebi robujemo i samo od Tebe pomoć tražimo, to znači: Ovo je između Mene i Moga roba i Mome robu pripada ono što traži. A ostatak sure pripada Mome robu. Kada kaže rob: Uputi nas na pravi put, na put onih kojima si Svoju blagodat dao, a ne na put onih na koje si se rasrdio i koji su zalutali, Allah potvrdi: - Ovo pripada Mome robu, a Mome robu pripada ono što traži.