Buharija
HADIS
Ebu Hurejre, r.a., prenosi: Allahov poslanik, s.a.v.s., je kazao:
Allah ima meleke koji kruže po putevima, tražeći one koji zikre (ehlu-z-zikr). Tako, ako pronađu grupu ljudi kako spominju Allaha, dozivaju se međusobno: Dođite, našli smo što ste tražili!" Ebu Hurejre dalje prenosi: Tako meleci okruže tu grupu ljudi svojim krilima sve do dunjalučkog neba. Ebu Hurejre dalje prenosi: Stoga će Gospodar pitati svoje meleke, a on zna bolje od njih: Šta moji robovi govore?" Na to će meleki odgovoriti: Hvale Te (tesbih čine), veličaju Te (tekbir donose), zahvaljuju Ti se (tahmid čine) i slave Te (temdžid čine)." Onda će Gospodar pitati: Jesu li me vidjeli?" Meleki će odgovoriti: Ne, tako nam Allaha, nisu Te vidjeli." Zatim će Gospodar pitati: A kako bi bilo da su me vidjeli?" Meleki će odgovoriti: Da su Te vidjeli, još bi Ti više činili ibadet i još bi Te više slavili (činili temdžid), zahvaljivali Ti (činili tahmid) i Hvalili Te (činili tesbih)." Gospodar će pitati: A šta traže od mene?" Meleki će odgovoriti: Traže od Tebe džennet." Gospodar će pitati: A jesu li ga vidjeli?" Meleki će odgovoriti: Ne, tako nam Allaha, naš Gospodaru, nisu ga vidjeli." Gospodar će pitati: A kako bi bilo da su ga vidjeli?" Meleki će odgovoriti: Da su ga vidjeli, još bi se bolje trudili oko njega, jače bi ga tražili i više željeli." Gospodar će pitati: A od čega traže zaštitu?" Meleki će odgovoriti: Od vatre." Gospodar će pitati: A da li su je vidjeli?" Meleki će odgovoriti: Ne, tako nam Allaha, naš Gospodaru, nisu je vidjeli." Gospodar će pitati: A kako bi bilo da su je vidjeli?" Meleki će odgovoriti: Da su je vidjeli, još bi više od nje bježali i još bi je se više bojali." Onda će Gospodar kazati: Ta, uzimam vas za svjedoke da sam im doista oprostio (grijehe)." Ebu Hurejre dalje prenosi: Jedan od meleka će kazati: Među njima je neki čovjek koji im ne pripada. Naime, on je došao radi neke svoje potrebe." Gospodar će kazati: Oni su oni koji zajedno sjede, a onaj koji sa njima sjedi, neće biti nesretan." (Bilježe ga Buhari, Ibn Hibban, Bejheki i dr.)
ARAPSKI
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ لِلَّهِ مَلاَئِكَةً يَطُوفُونَ فِي الطُّرُقِ يَلْتَمِسُونَ أَهْلَ الذِّكْرِ، فَإِذَا وَجَدُوا قَوْمًا يَذْكُرُونَ اللَّهَ تَنَادَوْا: هَلُمُّوا إِلَى حَاجَتِكُمْ، قَالَ: فَيَحُفُّونَهُمْ بِأَجْنِحَتِهِمْ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا قَالَ: فَيَسْأَلُهُمْ رَبُّهُمْ، وَهُوَ أَعْلَمُ مِنْهُمْ، مَا يَقُولُ عِبَادِي؟ قَالُوا: يَقُولُونَ: يُسَبِّحُونَكَ وَيُكَبِّرُونَكَ وَيَحْمَدُونَكَ وَيُمَجِّدُونَكَ، قَالَ: فَيَقُولُ: هَلْ رَأَوْنِي؟ قَالَ: فَيَقُولُونَ: لاَ وَاللَّهِ مَا رَأَوْكَ؟ قَالَ: فَيَقُولُ: وَكَيْفَ لَوْ رَأَوْنِي؟ قَالَ: يَقُولُونَ: لَوْ رَأَوْكَ كَانُوا أَشَدَّ لَكَ عِبَادَةً، وَأَشَدَّ لَكَ تَمْجِيدًا وَتَحْمِيدًا، وَأَكْثَرَ لَكَ تَسْبِيحًا، قَالَ: يَقُولُ: فَمَا يَسْأَلُونِي؟ قَالَ: يَسْأَلُونَكَ الجَنَّةَ قَالَ: يَقُولُ: وَهَلْ رَأَوْهَا؟ قَالَ: يَقُولُونَ: لاَ وَاللَّهِ يَا رَبِّ مَا رَأَوْهَا، قَالَ: يَقُولُ: فَكَيْفَ لَوْ أَنَّهُمْ رَأَوْهَا؟ قَالَ: يَقُولُونَ: لَوْ أَنَّهُمْ رَأَوْهَا كَانُوا أَشَدَّ عَلَيْهَا حِرْصًا، وَأَشَدَّ لَهَا طَلَبًا، وَأَعْظَمَ فِيهَا رَغْبَةً، قَالَ: فَمِمَّ يَتَعَوَّذُونَ؟ قَالَ: يَقُولُونَ: مِنَ النَّارِ، قَالَ: يَقُولُ: وَهَلْ رَأَوْهَا؟ قَالَ: يَقُولُونَ: لاَ وَاللَّهِ يَا رَبِّ مَا رَأَوْهَا، قَالَ: يَقُولُ: فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْهَا؟ قَالَ: يَقُولُونَ: لَوْ رَأَوْهَا كَانُوا أَشَدَّ مِنْهَا فِرَارًا، وَأَشَدَّ لَهَا مَخَافَةً، قَالَ: فَيَقُولُ: فَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ، قَالَ: يَقُولُ مَلَكٌ مِنَ المَلاَئِكَةِ: فِيهِمْ فُلاَنٌ لَيْسَ مِنْهُمْ، إِنَّمَا جَاءَ لِحَاجَةٍ. قَالَ: هُمُ الجُلَسَاءُ لاَ يَشْقَى بِهِمْ جَلِيسُهُمْ.