Muslim | 2569

HADIS

Ebu Hurejra prenosi da je Poslanik, s.a.v.s., rekao:

Uzvišeni Allah će na Kijametskom danu reći: 'Sine Ademov, bio sam bolestan, ali me nisi obišao!' Čovjek će upitati: 'Gospodaru, kako ću Te obići, a Ti si Gospodar svih svjetova?', a On će odgovoriti: 'Zar nisi znao da je Moj rob, taj i taj, bio bolestan, pa ga nisi obišao? Zar nisi znao, da si ga obišao, da bi Me našao kod njega? Sine Ademov, tražio sam da Me nahraniš, ali to nisi uradio!' Čovjek će upitati: 'Gospodaru, kako ću Te nahraniti, a Ti si Gospodar svih svjetova?', a On će odgovoriti: 'Zar se ne sjećaš da je Moj rob, taj i taj, tražio od tebe da ga nahraniš, pa ga nisi nahranio? Zar ne znaš, da si ga nahranio, da bi to našao kod Mene? Sine Ademov, tražio sam da Me napojiš, pa to nisi uradio!' Čovjek će upitati: 'Gospodaru, kako ću Te napojiti, a Ti si Gospodar svih svjetova?', a On će odgovoriti: 'Moj rob, taj i taj, tražio je od tebe da ga napojiš, pa ga nisi napojio? Zar ne znaš, da si ga napojio da bi to našao kod Mene?'" (Bilježi Muslim 2569)

ARAPSKI

أبو هريرة رفعه: "إنَّ الله تعالى يقول يوم القيامة: يا ابن آدم مرضتُ فلم تعدني، قال: يا ربِّ كيف أعودك وأنت ربُّ العالمين؟ قال أما علمت أنَّ عبدي فلانًا مرض فلم تعدهُ؟ أما علمت أنك لو عدته لوجدتني عنده؟ يا ابن آدم استطعمتك فلم تطعمني، قال: يا رب كيف أطعمك وأنت ربُّ العالمين؟ قال: أما علمت أنَّهُ استطعمك عبدي فلانٌ فلم تطعمهُ؟ أما علمت أنك لو أطعمتهُ لوجدت ذلك عندي؟ يا ابن آدم استسقيتك فلم تسقني قال: يا ربِّ كيف أسقيكَ وأنتَ ربُّ العالمين؟ قال استسقاك عبدي فلانٌ فلم تسقه أما إنك لو سقيته، لوجدت ذلك عندي