Muslim | 2404
HADIS
Od Sada se prenosi da mu je Muavija rekao:
Šta te sprečava da ružiš Ebu Turabu (Aliju)? On mu je rekao: Zar nisam spomenuo tri stvari koje je rekao Poslanik, s.a.v.s., zbog kojih ga nikada ne bih grdio i psovao. Da je meni samo jedna od tih stvari, bilo bi mi draže od najboljih crvenih deva. Čuo sam Vjerovjesnika, s.a.v.s., da je rekao: Ostavljen je u Medini u nekim vojnama, pa mu je rekao Alija: Allahov Poslaniče, ostavljaš me sa ženama i djecom. A Poslanik, s.a.v.s., reče mu: Zar nisi zadovoljan da tvoja relacija sa mnom bude kao relacija između Haruna i Musaa, s tom razlikom što poslije mene nema poslanstva. Čuo sam ga da je na dan Hajbera rekao: Dat ću bajrak čovjeku koji voli Allaha i Njegova Poslanika i koga voli Allah i Njegov Poslanik. Mi smo se svi počeli nadmetati za nj, a on je rekao: Pozovite mi Aliju. Došao je, a oči su ga boljele, a Poslanik, s.a.v.s., mu je plucnuo u oči i dao mu bajrak, pa mu je Allah, dž.š., dao pobjedu. A kada je objavljen ovaj ajet: Pozvat ćemo sinove naše i sinove vaše... (Alu Imran, 61), Allahov Poslanik, s.a.v.s., pozvao je Aliju, Fatimu, Hasana i Husejna i rekao: Moj Gospodaru, ovo je moja porodica." (Bilježe Muslim, 2404, i Tirmizi, 3274.)
ARAPSKI
سعد إنَّ معاويةَ قال له: ما يمنعُك أن تسبَّ أبا ترابٍ؟ فقال: أما ذكرتُ ثلاثًا قالهن له رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فلن أسبَّهُ، لأن تكون لي واحدةٌ منهنَّ أحبُ إليَّ من حمرِ النعمِ، سمعتُه صلى الله عليه وسلم يقولُ: وخلف في بعض مغازيه، فقال له عليٌّ: يا رسولَ اللهِ: خلفتني مع النساءِ والصبيانِ، فقال له صلى الله عليه وسلم: "أما ترضي أن تكون منِّي بمنزلةِ هارونَ من موسى إلا أنَّه لا نبوةَ بعدي"، وسمعتُه يقولُ يوم خيبرَ: "لأُعطينَّ الرايةَ رجلاً يحبُّ اللهَ ورسوله ويحبُّهُ اللهُ ورسولُه"، فتطاولنا لها، فقال: "ادعوا لي عليًّا"، فأتى به أرمد فبصق في عينه ودفعَ الراية إليه، ففتحَ اللهُ عليه، ولما نزلت هذه الآية {نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُم} [آل عمران: 61] دعا رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عليًّا وفاطمةَ وحسنًا وحسينًا فقال: اللهمَّ هؤلاءِ أهلي