Tirmizi | 3757
HADIS
Seid ibn Zejd prenosi:
Čuo sam nekoga ko je psovao Aliju, r.a., u prisustvu nekih namjesnika, pa sam rekao: Zar ja to vidim kako psuju drugove Allahovog Poslanika, a.s., u vašem prisustvu a vi to ne osuđujete niti osujećujete. Čuo sam Muhammeda, a.s., da je rekao: Meni ne treba da govorim o nečemu što nije rekao pa da me o tome upita sutradan kad to saznam. Ebu Bekr je u Džennetu, Omer je u Džennetu, Alija je u Džennetu, Talha je u Džennetu, Zubejr je u Džennetu, Sad ibn Malik je u Džennetu, Abdur-Rahman ibn Avf je u Džennetu, Ebu Ubejda ibn el-Džerrah je u Džennetu, i prešutio sam da spomenem de- setog. Upitali su: A ko je deseti? Rekao sam: Seid ibn Zejd, misleći na sebe. Zatim sam nastavio: Tako mi Allaha, prisustvo nekog čovjeka u boju s Poslanikom, a.s., u kojem mu se lice zapraši bolje je od djela bilo koga od vas makar proživio vijek Nuha, a.s." (Bilježi Tirmizi, 3757, i kaže: Hadis je hasen-sahih.")
ARAPSKI
سعيد بن زيد: سمعَ من يسبُّ عليًا بحضرةِ بعضِ الأمراءِ، فقال: ألا أرى أصحابَ النبي صلى الله عليه وسلم يُسبُّون عندكم، ثم لا تُنكروا ولا تُغيروا سمعتُه صلى الله عليه وسلم يقولُ: "وإني لغنيُّ أن أقول عنه ما لم يقل فيسألني عنه غدًا إذا لقيتُه، أبو بكرٍ في الجنة، وعمرُ في الجنةِ، وعثمان في الجنةِ، وعليُّ في الجنةِ، وطلحةُ في الجنةِ، وزبيرُ في الجنةِ، وسعدُ بن مالكٍ في الجنةِ، وعبد الرحمن بنُ عوفٍ في الجنةِ، وأبو عبيدةَ بنُ الجرَّاح في الجنةِ"، وسكتًَ عن العاشرِ، قالوا: ومن هو العاشرُ؟ فقال: سعيدُ بنُ زيدٍ يعني نفسه، ثُمَّ قال: والله لمشهدُ رجلٍ منهم مع النبيِّ صلى الله عليه وسلم يغبرُ فيه وجهه خيرٌ من عملِ أحدكم ولو عمر عُمر نوحٍ