Buharija

HADIS

Pričao nam je Musa (a on je Ibn Ismail), pričao nam je Vuhejb, pričao nam je Amr b. Jahja, koji je prenio od svoga oca, a on od Ebu Seida el-Hudrija, r.a., da je Vjerovjesnik, s.a.v.s., rekao:

Nakon što stanovnici Dženneta uđu u Džennet, a stanovnici vatre u vatru, Allah će reći: - Izvedite (iz vatre) svakog onog ko u svom srcu bude imao imana koliko zrno gorušice! - Oni će biti izvedeni spaljeni i, nakon što od njih ostane samo pepeo, bit će bačeni u rijeku života i izniknut će (iz nje), kao što iznikne biljka iz naplavka bujice (ili je rekao: gdje najviše rijeka nanosi i gdje je jaka). Vjerovjesnik, s.a.v.s., pitao je: - Zar niste vidjeli kako ona iznikne blijeda i povijena?

ARAPSKI

حدثنا موسى – هو ابن إسماعيل– حدثنا وهيب، حدثنا عمرو بن يحيى، عن أبيه، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الخُدْرِىِّ – رضى الله عنه – أَنَّ النَّبِىَّ – صلى الله عليه وسلم – قَالَ: "إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الجَنَّةِ– الجَنَّةَ، وَ أَهْلُ النَّارِ – النَّارَ، يَقُولُ اللهُ: "مَنْ كَانَ فِى قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ!"، فَيُخْرَجُونَ قَدِ امْتُحِشُوا، وَ عَادُوا حُمَمًا، فَيُلْقَوْنَ فِى نَهْرِ الحَيَاةِ، فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الحِبَّةُ فِى حَمِيلِ السَّيْلِ." – أَوْ قَالَ: "حَمِيةِ"–، وَ قَالَ النَّبِىُّ – صلى الله عليه وسلم: "أَ لَمْ تَرَوْا أَنَّهَا تَنْبُتُ صَفْرَاءَ مُلْتَوِيَةً

KOMENTAR HADISA

Prenosioci ovoga hadisa su: Musa b. Isma’il Ebu Seleme et-Tebuzeki, hafiz hadisa. Pričao nam je Vuhejb (deminutiv od riječi vehb) b. Halid el-Bahili, njihov štićenik (Bahila) el-Kerabisi, hafiz. Pričao nam je ‘Amr b. Jahja koji je prenio do svog oca Jahja b. ‘Umarete el-Mazini. Dijelom hadisa: Ko bude imao u svom srcu misli se na dodatak na sam osnov tevhida. Riječ iman je u dijelu hadisa imana koliko zrno gorušice upotrijebljena u neodređenom obliku, kako bi se označilo smanjivanje. Iman nema tjelesnost, na osnovu koje bi imao svoju težinu. Djelo/akcidencija će imati tjelesnost u skladu s veličinom djela kod Uzvišenog. Zatim će ono biti izvagano, ili pretvoreno u materiju. Spaljeni su sprženi i pocrnjeli. Nakon što su postali pepeo jesu, ustvari, ugljenisani. Rijeka života je rijeka u kojoj se rađa život. Sjemenka je sjeme bilja ili tušca. Naplavak bujice je ono što nanese poplava, kao što je zemlja, nanos i slično. A možda je rekao: „Gdje najviše rijeka nanosi i gdje je jaka.“

Pitanje: Zar ne vidite kako ona izniče blijeda i povijena, tj. uvijena, dolazi zbog izrastanja i nadimanja njenim treperenjem i njihanjem. Smisao poređenja sa sjemenkom koja se nalazi u naplavku bujice je u tome što ona danonoćno izrasta. Ovim poređenjem se ističe brzina obnavljanja njihovih tijela. Rekao je En-Nevevi, Allah mu se smilovao: - Upoređeni su s njom zbog brzine njihovog izrastanja, kada će biti slabunjavi. Zatim će postati blijedi i povijeni, a nakon toga će se povećati njihova snaga. A Allah zna najbolje.