Ostale zbirke
HADIS
Od Enesa se prenosi:
Ebu Talhin i Ummu Sulejmin sin je umro, pa je ona rekla ukućanima: 'Nemojte to govoriti Ebu Talhi, dok mu to ja ne kažem!' Kada je došao, ona mu je servirala večeru, pa je on jeo i pio. Zatim mu se sredila najbolje što je mogla, pa je on s njome imao spolni odnos. Kad je osjetila da mu je bilo dosta, upitala ga je: 'Ebu Talha, šta misliš, ako neki ljudi nešto posude stanovnicima neke kuće, pa poslije od njih zatraže posuđenu stvar, imaju li oni pravo da im je ne vrate?' 'Ne', odgovori on, a ona mu reče: 'Onda strpljivo podnesi gubitak svoga sina.' On se naljuti i reče joj: 'Pustila si me da postanem džunup, pa me onda obavještavaš da mi je sin umro!' Potom je otišao do Vjerovjesnika, s.a.v.s., i obavijestio ga o onome što se dogodilo. A Poslanik, s.a.v.s., rekao je: 'Neka Allah blagoslovi vašu noć!' Ona je tada zatrudnjela. Jednom prilikom Poslanik, s.a.v.s., bio je u pohodu, a s njim su bili Ebu Talha i Ummu Sulejm. Kada bi došao do Medine s puta, Poslanik ne bi ulazio noću. Kad su se približili Medini, nju su obuzeli porođajni bolovi, pa se Ebu Talha zadrža s njom, a Poslanik, s.a.v.s., krenu. Tada Ebu Talha reče: 'Moj Gospodaru! Zaista ti znaš da ja volim da krenem s Allahovim Poslanikom, s.a.v.s., kada on kreće i da se vratim kad se on vraća, ali sam sada spriječen ovim što vidiš!' Međutim, Ummu Sulejm nakon toga reče: 'Ebu Talha, ne osjećam više ono što sam osjećala!' Tako smo zajedno krenuli, pa su nju porođajni bolovi snašli kada su stigli (u Medinu), i ona je rodila sina. Tom prilikom ona je rekla: 'Enese, neka ga niko ne zadoji dok ga ujutro ne odneseš Allahovom Poslaniku, s.a.v.s.!' Kad je svanulo, uzeo sam ga i ga odnio Vjerovjesniku, s.a.v.s. Našao sam ga, a u ruci je držao željezo za žigosanje deva. Pošto me ugledao, rekao je: 'Da se nije Ummu Sulejm porodila?' Rekao sam: 'Jeste', te je on ostavio željezo, a ja sam prišao i stavio mu dijete u krilo. On je zatražio jednu medinsku hurmu, te ju je žvakao u ustima dok nije smekšala, a zatim je stavio u usta djeteta, a ono se oblizivalo. Poslanik, s.a.v.s., tada je rekao: 'Pogledajte kako ensarije vole hurme!' Pomilovao ga je po licu i nadio mu ime Abdullah." U drugoj verziji se navodi da je Ibn Ujejne prenio da je jedan ensarija rekao: Poslije sam vidio da njih dvoje imaju devetero djece i svi su bili hafizi Kur'ana." (Bilježe: Buhari 1301,Ebu Davud 4951 i Muslim 2144 )
ARAPSKI
أنسُ: مات ابن لأبي طلحة من أمِّ سليم فقالت لأهلها: لا تحدِّثوا أبا طلحة حتى أكون أنا أحدِّثهُ، فجاء فقرَّبت إليه عشاءه، فأكل وشرب، ثمَّ تصنعت له أحسن ما كانت تصنع، فوقع بها، فلمَّا رأت أنه قد شبع قالت: يا أبا طلحة أرأيت لو أن قومًا أعاروا عاريتهم أهل بيتٍ فطلبوا عاريتهم، ألهم أن يمنعوهم؟ قال: لا، قالت: فاحتسب ابنك، فغضب، وقال: تركتيني حتى تلطَّخت، ثمَّ أخبرتيني بابني، فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فأخبره بما كان، فقال صلى الله عليه وسلم "بارك الله في ليلتكما" فحملت، فكان صلى الله عليه وسلم في سفرٍ وهي معه، وكان صلى الله عليه وسلم إذا أتى المدينة من سفر لا يطرقها طروقًا، فدنا من المدينة فضربها المخاض، فاحتبس عليها أبو طلحة، وانطلق النبي صلى الله عليه وسلم يقولُ أبو طلحة: إنَّك لتعلمُ يا ربِّ إنه يعجبني أن أخرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا خرجَ وأدخل معه إذا دخل، وقد احتبستُ بما ترى، تقولُ أمُّ سليم: يا أبا طلحة ما أجدُ الذي كنت أجد، فانطلق فانطلقنا وضربها المخاضُ حين قدما، فولدت غلامًا، فقالت: يا أنسُ لا يرضعهُ أحدٌ حتى تغدو به إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلمَّا أصبح احتملتُهُ فانطلقتُ به إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فصادفته ومعه ميسمٌ، فلما رآني قال: "لعل أمَّ سليم ولدت، قلتُ: نعم فوضع الميسم وجئت به فوضعه في حجره ودعا بعجوةٍ من عجوة المدينة فلاكها في فيه حتى ذابت، ثمَّ قذفها في في الصبَّيِّ، فجعلَ الصَّبيُّ يتلمظُها، قال صلى الله عليه وسلم: "انظروا إلى حبِّ الأنصار التمر فمسح وجهه وسمَّاهُ عبد اللهِ". للشيخين وأبي داود بلفظ مسلم. وفي رواية: قال ابن عيينة: قال رجل من الأنصار: فرأيت تسعة أولاد كلهم قد قرأ القرآن