Hadis: Ja ću vas predvoditi do izvora havd. Neki će biti...

HADIS (Buharija)

Pričao nam je Amr b. Ali, pričao nam je Muhammed b. Džeafer, pričao nam je Šube, koji je prenio da je El-Mugire rekao: - Čuo sam Ebu Vaila, koji je prenio od Abdullaha, r.a., a on od Vjerovjesnika, s.a.v.s., da je rekao:

Ja ću vas predvoditi do izvora havd. Neki će biti odvojeni od mene, a zatim i odstranjeni. Ja ću reći: Gospodaru moj, to su moji ashabi! Bit će mi kazano: - Zaista, ti ne znaš što su oni radili poslije tebe!

ARAPSKI

حدثنا عمرو بن على، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن المغيرة، قال: "سَمِعْتُ أَبَا وَائِلَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ – رضى الله عنه – عَنِ النَّبِىِّ – صلى الله عليه و سلم– قَالَ: "أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الحَوْضِ، وَ لَيُرْفَعَنَّ مَعِىَ رِجَالٌ مِنْكُمْ، ثُمَّ لَيُخْتَلَجُنَّ دُونِى، فَأَقُولُ: "يَا رَبِّ، أَصْحَابِى."، فَيُقَالُ: "إِنَّكَ لاَ تَدْرِى مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ

KOMENTAR HADISA

Hadis o Vjerovjesnikovom, s.a.v.s., izvoru je naveo El-Buhari, Uzvišeni Allah mu se smilovao, u poglavlju Vjerovjesnikov, s.a.v.s., izvor, 7. džuz. Naveo je ovaj hadis El-Buhari putem drugog lanca prenosilaca od Huzejfe, r.a., koji ga je prenio od Vjerovjesnika, s.a.v.s. Muslim ga je prenio lancem od Husajna, koji je prenio od Ebu Vaila, a on od Huzejfe, r.a., koji je prenio od Vjerovjesnika, s.a.v.s.