AHIRET
Boga molim da se ti i ja sretnemo u džennetskoj čaršiji! – Ovaj ga je upitao: - Zar u njemu postoji čaršija? – Ebu Hurejre odgovori: - Da. Obavijestio me je Allahov Poslanik, s.a.v.s., da će stanovnici Dženneta, kada uđu u njega, biti smješteni na mjesta prema vrijednostima svojih djela. Zatim će, u vrijeme petka po dunjalučkom vremenu, biti pozvani, pa će posjetiti svoga Gospodara. Predoćit će im se Njegov Arš u jednoj od džennetskih bašči, gdje će im biti postavljeni minberi od nura, te minberi od zlata i minberi od srebra. Sjedit će najbliži od njih, a nema najbližeg na uzvišici koja će mirisati na misk i kamforovo drvo i neće smatrati da oni koji sjede na stolicama bolji od njih. Pitao sam: Allahov Poslaniče, hoćemo li vidjeti našeg Gospodara? On mi odgovori: - Da. Da li smetate jedni drugima kada gledate u sunce ili mjesec kada je noć punog mjeseca? - Odgovorili smo odrično, a on nam reče: - Isto tako nećete smetati jedan drugome gledajući u vašeg Gospodara. I neće biti na tom skupu ni jedan čovjek, a da mu se Allah neće obratiti. Tako će reći jednom od njih: - O ti, sine tog i tog, sjećaš li se dana tog i tog? - Upitani će se prisjetiti nekih svojih pogrešaka na dunjaluku i reći: - Gospodaru moj, zar mi ih nisi oprostio? - Gospodar će mu odgovoriti: - Jesam. Veličinom oprosta Moga dospio si na ovaj stepen. - U tom će ih natkriti oblak iznad njih, te će pasti ugodna kiša, čiji miris ni sa čim uporediti ne mogu.
Reći će naš Gospodar, Uzvišeni i Slavni: - Primite počasti koje sam vam obećao! Uzmite što vam duše požele! - Doći ćemo na čaršiju, po kojoj kruže meleki, a u njoj će biti ono što oči nisu vidjele, niti uši čule, niti je ikom na um moglo pasti. Dat će nam ono što nam duše požele. Na njoj nema prodaje, ni kupovine. U toj čaršiji stanovnici Dženneta će sretati jedni druge. Srest će neko ko ima bolje mjesto i veći stepen onoga ko to nije postigao, a ni jedan stepen nije nizak. Zadivit će ga odjeća koju će vidjeti na njemu. Neće se završiti njegov slučaj dok mu se ne predoči izgled bolji nego što je bio kod njega. To je zbog toga što niko neće osjećati tugu tamo.
Zatim ćemo se vratiti svojim staništima, gdje ćemo sresti svoje druge, koje će nam izreći pozdrave i dobrodošlicu. Reći će nam: - Došli ste ljepši nego što ste otišli! – Odgovarat ćemo pojedinačno: - Danas smo bili u društvu našeg Gospodara Svemogućeg, pa nam se desilo da nas je promijenio onako kako nas je promijenio.
Buharija
Naveo ga je imam Muslim, Uzvišeni Allah mu se smilovao, u Knjizi o iskupima, 10. džuz.
Pričao nam je ‘Ubejdullah b. Mu’az el-Anberi, pričao nam je moj otac, pričao nam je Šu’be, koji je prenio od Ebu ‘Imrana el-Dževnija, a on od Enesa b. Malika, r.a., da je Vjerovjesnik, s.a.v.s., rekao: - Reći će Allah, Uzvišeni i Slavni, stanovniku Džehennema, koji će u njemu biti najblaže kažnjen: - Da sada imaš sve ono što se nalazi na zemlji, bi li to danas žrtvovao? Čovjek će potvrdno odgovoriti, a On će mu reći: - Ja sam od tebe htio i manje od toga, dok si još u kičmi Ademovoj bio: da Mi ne pripisuješ sudruga! I ne bih te uveo u Vatru, ali si ti odbio da mi širk ne činiš. Također, naveo ga je Muslim putem drugog lanca prenosilaca od Enesa b. Malika, r.a.:
Od Enesa b. Malika se prenosi da je Vjerovjesnik, s.a.v.s., rekao: - Bit će kazano nevjernku na Sudnjem danu: - Vidiš, kada bi ti imao zlata koliko je zemlja teška, da li bi ga danas žrtvovao? - On će reći da bi, a zatim će mu biti kazano: - Od tebe je bilo traženo i lakše od toga!
A u drugoj njegovoj predaji stoji: Lažeš! Od tebe je bilo traženo i lakše od toga!
Komentar hadisa preuzet iz En-Nevevijevog komentara Muslimovog Sahiha
Rekao je En-Nevevi, Uzvišeni Allah mu se smilovao: - Značenje riječi, koje se nalaze u prvoj Muslimovoj predaji أردت منك htio sam od tebe jeste: طلبت منك tražio sam od tebe i أمرتك naredio sam ti. U ostale dvije predaje upotrijebljen je izraz: Od tebe je bilo traženo i lakše od toga سئلت. Neophodno je zato uzeti značenje izraza htio u smislu tražio za sve predaje, zbog toga što je, po shvatanju sljedbenika islama, nemoguće da Uzvišeni Allah nešto hoće, a da se to ne ostvari. Stav sljedbenika islama je da je Allah Uzvišeni za svako stvorenje želio i dobro koje oni učine i zlo. Prvo je iman (vjerovanje), a drugo kufr (nevjerovanje). Stoga je Uzvišeni želio da vjernici vjeruju, kao što je želio da nevjernici ne vjeruju. Mu’tezile smatraju da je On želio da nevjernici vjeruju, a nije želio da oni ne vjeruju, Uzvišen neka je Allah od ovakvog njihovog neispravnog mišljenja. Iz ovakvog njihovog stava proizlazi da u Vlasti Uzvišenog postoji nemoć i da se u njoj dešava ono što On ne želi!
Značenje hadisa smo već pojasnili. Izjava: Lažeš! svojim vanjskim značenjem ukazuje na moguće pitanje: Kada bismo te vratili na dunjaluk i ti imao sve ono što se nalazi na njemu, bi li sve to žrtvovao? Čovjek će odgovoriti potvrdno. Nakon toga će mu biti kazano: Lažeš! Od tebe je bilo traženo i lakše od toga, pa si to odbio uraditi. U tome je značenje riječi Uzvišenog: A kada bi i bili povraćeni, opet bi nastavili da rade ono što im je bilo zabranjeno (sura El-En’am, 28). Ovo tumačenje je neophodno kako bi se značenje hadisa usaglasilo s riječima Uzvišenog: Kad bi mnogobošci imali sve što je na Zemlji, i još toliko, na Sudnjem danu oni bi sve to dali da bi se teške patnje iskupili (sura Ez-Zumer, 47), tj. kada bi oni sve to imali na Sudnjem danu i kada bi im bilo omogućeno da to žrtvuju, kako bi se spasili, oni bi to učinili.
Hadis u sebi nosi dokaz da je čovjeku dozvoljeno da kaže: Reći će Allah, dok pojedini pripadnici ranijih generacija to negiraju i kažu: - Nije dozvoljeno reći: Reći će Allah, nego bi trebalo reći: Rekao je Allah. Već ranije smo istakli slabost ovog stava i pojasnili ispravnost dozvole. Tako je govorila većina islamskih učenjaka, i od ranijih i od kasnijih generacija, a tako se navodi i u Kur’anu časnom, u riječima Uzvišenog: A Allah istinu govori i na pravi put izvodi. (sura El-Ahzab, 4). A i u El-Buharijinom i u Muslimovom Sahihu se navode mnogobrojni hadisi u kojima se ovaj izraz ovako upotrebljava. A Allah najbolje zna!
El-Kastalani u 5.džuzu, na str.324, kaže da se u riječima koji ga prenosi od njega misli na Vjerovjesnika, s.a.v.s. Riječi to žrtvovao znače: da bi se spasio od onoga što ga je snašlo, daje sve što posjeduje. U izjavi: Tražio sam od tebe još lakše od toga misli se na trenutak kada je prihvatao zavjet, pa je to odbio, kada ga je Uzvišeni na dunjaluk poslao, da Mu širk ne čini.