Inšallah
Sintagma: "In šae Allah" sastavljena je od tri arapske riječi: in - ako, šae - htjedne, hoće, želi i Allah, što znači: ako Bog da. Ako neko prilikom transkripcije i spoji spomenute riječi, značenje se neće promijeniti, tako da to nije nikakav problem. Kur'an u suri Kehf naređuje: ''I nikako ne reci za nešto - Uradiću to sutra - a da ne kažeš 'ako Bog da'.'' I u suri Kalem Kur'an govori o tome. Tačnije, govori o vlasnicima vrtova, odnosno ljudima koji su imali prekrasne bašče sa obilnim plodovima. Jedne večeri su s ponosom govorili o svom blagu te se čak i zakleše kako će sljedećeg jutra ubrati njegove plodove, ali s uma smetnuše naizgled nebitne riječi ''ako Bog da''. Da, ne rekoše ako Bog da, ali kada slijedećeg jutra uđoše u svoje bašče rekoše: ''Mi smo zalutali''. Allah Uzvišeni ih kazni te, dok su oni spavali na njihove bašče i usjeve sruči nevrijeme nakon čega ostade pustoš. ''Zar vam nisam rekao da Allaha treba spomenuti?'', govorio je jedan od njih