Buharija | 5990

HADIS

Umm-Halid bint Halid b. Seid priča:

"Došla sam, u žutoj košulji, sa svojim ocem kod Allahova Poslanika, a.s., pa (mi) je on rekao: Seneh, seneh! (Abdullah kaže da to na abesinskom znači "hasene" /ah, što je lijepa!/.) Počela sam se igrati s Vjerovjesnikovim pečatom (prstenom), zbog čega me je otac naružio, ali mu je Allahov Poslanik, a.s., rekao: Pusti je!, a zatim se obratio meni: Nosi i deri! Nosi i deri! Nosi i deri!" Ove su riječi, kaže Abdullah, prešle u izreku. (Buhari, 5990)

ARAPSKI

، عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَتْ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَبِي وَعَلَىَّ قَمِيصٌ أَصْفَرُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " سَنَهْ سَنَهْ ". قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَهْىَ بِالْحَبَشِيَّةِ حَسَنَةٌ. قَالَتْ فَذَهَبْتُ أَلْعَبُ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ، فَزَجَرَنِي أَبِي. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " دَعْهَا ". ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَبْلِي وَأَخْلِقِي، ثُمَّ أَبْلِي وَأَخْلِقِي، ثُمَّ أَبْلِي وَأَخْلِقِي ". قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَبَقِيَتْ حَتَّى ذَكَرَ. يَعْنِي مِنْ بَقَائِهَا.

.