Buharija

HADIS

Pričao nam je Ebu-Numan, a njemu Hammad, prenoseći od Amra, a on od Džabira, radijallahu anhu, (da je kazivao)

"Vjerovjesnik, a.s. je, rekao: Uz moj će zagovor izići (ljudi) iz vatre kao da su es-searir. - A šta je to es-searir?, upitao sam. To su sitni krastavci, odgovorio je on, a zubi mu bijahu popadali."
Kazao sam Amru b. Dinaru: "Ebu-Muhammede, čuo sam Džabira b. Abdullaha kad je rekao da je čuo Vjerovjesnika, a.s., kako govori: Uz moj će zagovor izići iz vatre..." - "Da", odgovorio je.

ARAPSKI

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ بِالشَّفَاعَةِ كَأَنَّهُمُ الثَّعَارِيرُ ". قُلْتُ مَا الثَّعَارِيرُ قَالَ الضَّغَابِيسُ. وَكَانَ قَدْ سَقَطَ فَمُهُ فَقُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَبَا مُحَمَّدٍ سَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يَخْرُجُ بِالشَّفَاعَةِ مِنَ النَّارِ ". قَالَ نَعَمْ.