Buharija | 5989

HADIS

Od Hakima b. Hizama, koji mu je kazivao da je upitao (Vjerovjesnika, a.s.):

"Allahov Poslaniče, šta misliš hoću li za ono čemu sam vodio računa u doba neznanja (džahilijeta) – pažnju prema rodbini, oslobađanje robova i milostinju – imati nagradu?" Hakim (dalje) kaže da mu je Allahov Poslanik, a.s., odgovorio: "Primajući islam, zadržao si ranije učinjena dobra djela." Od Ebu-Jemana također se prenosi da je rekao: "Etehannesu" (čuvao sam se). Mamer, Salih i Ibn-Musafir također kažu da je rekao: "Etehannesu" (čuvao sam se), dok Ibn-Ishak kaže da riječ "et-tehannus" znači "et-teberrur" (dobrostivost). Takvo mišljenje prenosi i Hišam od svoga oca. (Buhari, 5989)

ARAPSKI

أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ أُمُورًا كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ صِلَةٍ وَعَتَاقَةٍ وَصَدَقَةٍ، هَلْ لِي فِيهَا مِنْ أَجْرٍ. قَالَ حَكِيمٌ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ مِنْ خَيْرٍ ". وَيُقَالُ أَيْضًا عَنْ أَبِي الْيَمَانِ أَتَحَنَّثُ. وَقَالَ مَعْمَرٌ وَصَالِحٌ وَابْنُ الْمُسَافِرِ أَتَحَنَّثُ. وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ التَّحَنُّثُ التَّبَرُّرُ، وَتَابَعَهُمْ هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ.