Ebu Davud | 2676
HADIS
Od Irbada b. Sarije se prenosi:
Abdurrahman b. Amr es-Sulejmi i Hadžer b. Hadžer vele da su došli Irbadu, a on je bio jedan od onih o kojima je objavljeno: '...niti onima koji ti dođu da im osiguraš jahaću životinju...'Rekli smo: 'Došli smo da te posjetimo, obiđemo i od tebe nešto prenesemo.' On je rekao: 'Klanjao je Božiji Poslanik s nama jednog dana, pa nam se okrenuo licem i uputio nam rječit savjet od kojeg su oči suzile, a srca strepjela, pa je neki čovjek rekao: 'Božiji Poslaniče, kao da je ovo savjet nekoga ko se oprašta? Šta nam oporučuješ?' On reče: 'Oporučujem vam da budete bogobojazni i da slušate i pokoravate se, makar se radilo o etiopijskom robu. Ko bude od vas živio nakon mene, vidjet će mnogo razilaženja. Držite se moga sunneta i sunneta mojih upućenih halifa. Držite ga se, zagrizite ga dobro. Čuvajte se novouspostavljenih stvari, jer je svaka novouspostavljena stvar novotarija, a svaka novotarija je zabluda.''" (Ebu Davud i Tirmizi)
ARAPSKI
الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ قال: عبد الرحمن بن عمرو السلمى وحجر بن حجر أتينا العرباض وَهُوَ مِمَّنْ نَزَلَ فِيهِ {وَلَا عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ} وَقُلْنَا أَتَيْنَاكَ زَائِرِينَ وَعَائِدِينَ وَمُقْتَبِسِينَ فَقَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بوجهه فَوَعَظَنَا مَوْعِظَةً بَلِيغَةً ذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ وَوَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ فَقَالَ رجل: يَا رَسُولَ اللَّهِ؛ كَأَنَّ هَذِهِ مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ فَمَاذَا تَعْهَدُ إِلَيْنَا فَقَالَ: "أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَإِنْ عَبْدًا حَبَشِيًّا، فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ بَعْدِي فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيِّينَ تَمَسَّكُوا بِهَا وَعَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الْأُمُورِ فَإِنَّ كُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ". للترمذي وأبو داود بلفظه رواه أبو داود والترمذي وقال: هذا حديث صحيح